O introducere în structura propoziției japoneze
Deci, ai învățat ceva vocabular japonez.
Acum, cum îl îmbini în propoziții coerente?
Va trebui să înveți despre ordinea cuvintelor în japoneză, utilizarea corectă a particulelor și omniprezentul です ("desu").
Această scurtă introducere te va ajuta să îți dai seama cum să începi cu structura propoziției japoneze.
Structura Subiect-Obiect-Verb (SOV) în japoneză
Propozițiile japoneze urmează un format SOV.
SOV înseamnă "subiect-obiect-verb". Aceasta înseamnă că subiectul vine primul, urmat de obiect sau obiecte, iar propoziția se încheie cu verbul. Vei vedea multe exemple în acest sens de-a lungul acestui articol.
Să ne uităm la un exemplu:
ジンボはリンゴを食べる。 じんぼはりんごをたべる。 Jimbo — un măr — mănâncă (Jimbo mănâncă un măr.)
"Jimbo" este subiectul, "mănâncă" este verbul și "un măr" este obiectul. Această propoziție urmează formula SOV.
Copula japoneză, です
Dacă ai auzit vreodată pe cineva vorbind japoneză, fie în viața reală, fie la TV, aproape sigur ai dat peste cuvântul japonez です.
です este unul dintre termenii cei mai de bază din limba japoneză, însemnând literal "a fi" sau "este". Mulți cred că e doar un marker de formalitate, dar are tot felul de funcții.
です este o copulă, adică conectează subiectul propoziției cu predicatul, creând astfel o propoziție completă. Cea mai de bază structură a propoziției japoneze este "A は B です" (A este B).
Numele meu este Amanda. 私はアマンダ です 。 わたしはあまんだ です 。
El este american. 彼はアメリカ人 です 。 かれはあめりかじん です 。
です servește și pentru a marca sfârșitul unei propoziții, luând locul unui verb. De asemenea, です nu vine niciodată la sfârșitul propozițiilor care au verbe care se termină în ます.
Lui Tom îi place ceaiul. トムさんはお茶が好き です 。 とむさんはおちゃがすき です 。
Tom bea ceai. トムさんはお茶を飲み ますです 。(Incorect) トムさんはお茶を飲み ます 。(Corect) とむさんはおちゃをのみ ます
Timpul trecut cu でした
Când descrii ceva ce s-a întâmplat în trecut, です se transformă în でした.
Examenul a fost ușor. 試験は簡単 でした 。 しけんはかんたん でした。
Ieri a fost ziua mea de naștere. 昨日は私の誕生日 でした 。 きのうはわたしのたんじょうび でした。
Niveluri de formalitate ale lui です
Ca și multe cuvinte în japoneză, です vine în diferite niveluri de formalitate: だ, です, である și でございます:
- です este forma de politețe de bază și va fi cea mai utilă în conversațiile de zi cu zi.
- だ se regăsește în vorbirea casuală între prieteni sau familie.
- である este folosit în japoneza scrisă formală, cum ar fi în ziare.
- でございます este cea mai formală formă, folosită când vorbești cu superiorul tău sau cu cineva important.
Dacă nu știi ce formă să folosești, rămâi la です. Persoana cu care vorbești va ști că încerci să fii politicos/ă!
Poziția verbului în japoneză
Cum tocmai am spus, verbele japoneze au doar două timpuri: trecut și non-trecut.
Ca și în engleză, formezi timpul trecut schimbând sfârșitul verbului.
Am alergat la magazin. 私は店に走り ました 。 わたしはみせにはしり ました 。
Mayu a învățat aseară. 昨日の夜、まゆさんは勉強 した 。 きのうのよる、まゆさんはべんきょう した 。
Alice a făcut prăjituri. アリスはクッキーを作 った 。 ありすはくっきーをつく った 。
Spre deosebire de engleză, verbele japoneze sunt extrem de regulate.
Categorii de verbe în japoneză
Multe pot fi împărțite în două categorii: verbe う și verbe る. Este important să știi diferența dintre ele, deoarece se conjugă diferit.
Fiecare verb are și o formă de dicționar și o formă politicoasă—forma de dicționar este folosită pentru vorbirea casuală sau dacă încerci să îl cauți în... un dicționar.
Verbele う sunt verbe care se termină în sunetul う, ある, うる sau おる în formele lor de dicționar. Ele devin polite când renunți la う și îl înlocuiești cu います.
- 話す/話します (はなす/はなします, a vorbi)
- 行く/行きます (いく/いきます, a merge)
- 飲む/飲みます (のむ/のみます, a bea)
- 作る/作ります (つくる/つくります, a face)
Verbele care se termină în sunetul いる și える sunt aproape întotdeauna verbe る. Verbele る devin polite renunțând la る și înlocuindu-l cu ます.
- 食べる/食べます (たべる/たべます, a mânca)
- 見る/見ます (みる/みます, a vedea)
- 起きる/起きます (おきる/おきます, a se trezi)
Există doar două verbe semnificativ neregulate, する (a face) și くる (a veni). Formele lor polite sunt します și, respectiv, きます.
Negații ale verbelor japoneze
Formele negative se fac și ele schimbând sfârșitul verbului, care variază în funcție de tipul verbului. De exemplu:
- Pentru verbele う, înlocuiește sunetul う cu あない.
- Pentru verbele る, renunță la る și înlocuiește-l cu ない. する devine しない, și くる devine こない.
Poți învăța mult mai multe despre negarea verbelor japoneze aici.
Folosirea verbelor pentru a exprima nuanțe
Deși există doar două timpuri, verbele în japoneză se schimbă pentru a exprima nuanțe. Structura propoziției japoneze este de un tip numit aglutinant.
Acesta este un cuvânt pompos folosit de lingviști care înseamnă, în termeni laici, "Adaugi o grămadă de chestii la sfârșitul verbelor". Fiecare verb are o formă de rădăcină care se termină cu て sau で.
Poți adăuga la aceste terminații de formă de rădăcină pentru a da mai mult sens. Dar acest lucru nu este cu adevărat esențial pentru a face propoziții japoneze simple, așa că îl vom trece pentru moment.
Postpoziții în japoneză
În timp ce engleza are prepoziții, japoneza are postpoziții.
Prepozițiile sunt cuvinte care arată relații între părți ale propoziției, cum ar fi "la", "în", "între", "de la" și așa mai departe.
Ele vin înaintea substantivelor în engleză. Dar în japoneză, ele urmează substantivelor. へ înseamnă "la", așa că următoarea propoziție este literalmente "Spania la am mers".
Am mers în Spania. スペイン へ 行きました。 すぺいん へ いきました。
În următorul exemplu, 彼女 înseamnă "ea", așa că ceea ce spui este "ea de la" în loc de "de la ea".
Ai auzit de la ea? 彼女 から 聞きましたか? かのじょ から ききましたか?
Particule japoneze
În același spirit ca și postpozițiile, japoneza are mici bucăți gramaticale numite particule.
Particulele japoneze vin direct după substantivul, adjectivul sau propoziția pe care o modifică și sunt cruciale pentru înțelegerea sensului a ceea ce este transmis.
Există zeci de particule în japoneză, dar vom acoperi nouă comune: は, が, を, の, に, へ, で, も și と.
は (marcator de topic)
は marchează subiectul/topicul propoziției și poate fi tradus ca "sunt", "este", "sînt" și "în ceea ce privește". Atenție că deși folosește caracterul pentru ha, se pronunță de fapt wa.
Eu sunt student. 私 は 学生です。 わたし は がくせいです。
Stiloul este negru. ペン は 黒いです。 ぺん は くろいです。
În aceste propoziții, 私 (わたし, eu) și ペン (stilou) sunt marcate de は, făcând ca toată informația care urmează să se refere direct la 私 și, respectiv, ペン.
が (marcator de subiect)
が indică și subliniază subiectul propoziției, cel care efectuează acțiunea. În plus, poate uni propoziții ca un "dar" și servește ca particulă implicită pentru propozițiile interogative.
Acea pasăre cântă. あの鳥 が 鳴いています。 あのとり が ないています。
Cine va veni? 誰 が 来ますか? だれ が きますか?
Yuta a studiat în străinătate în China (accent pe Yuta) ゆうたさん が 中国に留学しました。 ゆうたさん が ちゅうごくにりゅうがくしました。
は și が sunt două particule care pot fi ușor de confundat, așa că iată câteva sfaturi pentru a le diferenția:
は este un subiect general, în timp ce が este mai specific. は este folosit și ca marcator de contrast în propozițiile cu が, pentru a arăta că există o oarecare diferență între cele două subiecte:
Surorii mele nu îi plac pisicile, dar îi plac câinii. 妹は猫 が 嫌いだけど、犬 は 好きです。 いもうとはねこ が きらいだけど、いぬ は すきです。
を (marcator de obiect)
を arată obiectul direct al unei propoziții, însemnând că indică faptul că verbul face ceva sau că acțiunea verbului este făcută asupra obiectului. Urmează după substantive și sintagme nominale.
Eu mănânc legume. 私は野菜 を 食べます。 わたしはやさい を たべます。
Diseară, el va pregăti cina. 今夜、彼は夕食 を 作ります。 こんや、かれはゆうしょく を つくります。
În prima propoziție, "legumele" sunt obiectul și "a mânca" este acțiunea făcută asupra lor. La fel și pentru "cină" și "a pregăti" în a doua propoziție.
の (marcator de posesie)
の servește ca particulă posesivă, marcând ceva ca aparținând altui lucru. Servește și ca substantiv generic, însemnând "acesta".
Aceea este geanta profesorului. それは先生 の かばんです。 それはせんせい の かばんです。
Vreau să cumpăr cel galben. 黄色い の を買いたいです。 きいろい の をかいたいです。
に (marcator de timp și mișcare)
に este particula de mișcare și timp, care arată locul spre care se mișcă un lucru atunci când este însoțită de un verb de mișcare.
Indică și destinații și locuri unde există ceva atunci când este însoțită de いる/ある. Poate fi tradusă ca "la", "în/la" sau "pentru".
Yukako a venit la cinema. ゆかこさんは映画館 に 来ました。 ゆかこさんはえいがかん に きました。
Există o bancă în parc. 公園 に ベンチがあります。 こうえんにべんちがあります。
へ (marcator de direcție și destinație)
へ este o particulă direcțională similară cu に, dar folosită exclusiv pentru a marca destinațiile. へ subliniază direcția în care se îndreaptă ceva. De asemenea, se citește e în ciuda faptului că se scrie he.
Am mers la restaurant. 私はレストラン へ 行きました。 わたしはれすとらん へ いきました。
Când indică direcția, に și へ sunt adesea interschimbabile, în timp ce へ nu este niciodată folosit ca "pentru/la".
で (marcator de loc și mijloc)
で poate avea mai multe sensuri, în funcție de context. Poate desemna locul unei acțiuni, arăta mijlocul prin care se realizează o acțiune sau conecta propoziții.
Shigeo a făcut cumpărături la magazinul universal. しげおさんはデパート で 買い物しました。 しげおさんはでぱーと で かいものしました。
Am venit în Canada cu avionul. 私は飛行機 で カナダに来ました。 ひこうき で かなだにきました。
Acea persoană este faimoasă și amabilă. その人は有名 で 、優しいです。 そのひとはゆうめい で 、やさしいです。
も (marcator de similitudine)
も, care se traduce ca "și/tot", este folosit pentru a afirma asemănări între fapte. Vine după un substantiv, înlocuind particulele は și が.
Atât orezul, cât și pâinea sunt gustoase. パン も ごはん も おいしいです。 ぱん も ごはん も おいしいです。
Hobby-ul lui Erika este drumeția. Hobby-ul meu este și el drumeția. エリカさんの趣味はハイキングです。私の趣味 も ハイキングです。 えりかさんのしゅみははいきんぐです。わたしのしゅみ も はいきんぐです。
În același spirit, a spune 私もです (わたしもです, și eu) este suficient pentru a arăta că ești de acord cu ce a spus cineva.
と (conector de substantive)
と este folosit pentru a face o listă completă de substantive. Corespunde lui "și".
Magazinul acela vinde sandvișuri și cafea. あの店はサンドイッチ と コーヒーを売っています。 あのみせはさんどいっち と こーひーをうっています。
Ea a mers la film cu Brad și Connor. 彼女はブラッドさん と コナーさん と 映画を見に行きました。 かのじょはぶらっどさん と こなーさん と えいがをみにいきました。
Poziția adjectivelor în japoneză
Ca și în engleză, adjectivele vin înaintea substantivelor în japoneză. O mașină albastră în engleză este tot o mașină albastră în japoneză, dar ai spune 青い車 (あおいくるま).
Există două tipuri de adjective japoneze: adjective い și adjective な. Diferența este în conjugarea lor.
Adjectivele い se termină în caracterul い, cum ar fi 面白い (おもしろい, interesant) și 難しい (むずかしい, dificil). Excepția sunt cuvintele care se termină în えい, ca きれい (frumos), care sunt adjective な.
Adjective い
Adjectivele い vin direct înaintea substantivului pe care îl modifică.
Pisică drăguță かわい い 猫 かわい い ねこ
Autobuz lent 遅 い バス おそ い ばす
"Cămașă scumpă" 高 い シャツ たか い しゃつ
Adjective な
Adjectivele な, cu câteva excepții ca terminația menționată えい, nu se termină în い. Deși merg înaintea substantivelor ca și adjectivele い, caracterul な este plasat între adjectiv și substantiv.
Profesor amabil 親切 な 先生 しんせつ な せんせい
Copil nepoliticos 失礼 な 子供 しつれい な こども
Oraș sigur 安全 な 町 あんぜん な まち
Modificarea adjectivelor japoneze
Un lucru care e puțin complicat este că adjectivele い se schimbă pentru a exprima timpul negativ sau trecut. Acest lucru se face renunțând la い final din cuvânt și adăugând modificatori. De exemplu:
Cuvântul pentru rece este 寒い (さむい) dar dacă vorbești despre ieri că a fost rece, ai spune 寒かった (さむかった). Dacă nu e rece, ai spune 寒くない (さむくない).
Adjectivele な sunt modificate exact ca și substantivele. De exemplu:
Cuvântul 静か (しずか) înseamnă liniște. Pentru a spune că ceva a fost liniștit, ai spune 静かだった (しずかだった), iar pentru a spune că nu e liniștit, ai spune 静かではない (しずかではない) sau 静かじゃない (しずかじゃない).
Ca și verbele, aceste adjective schimbătoare sunt și ele aglutinante, ceea ce înseamnă că le poți adăuga chestii.
Structura întrebărilor în japoneză
În cele din urmă, întrebările sunt mult mai ușor de format în japoneză decât în engleză. Pentru a pune o întrebare de tip da sau nu, pur și simplu adaugi か la sfârșitul propoziției.
Este el o persoană amabilă? 彼は優しい人です か ? かれはやさしいひとです か ?
Pentru ceea ce am numi "Întrebările cu Wh-" în engleză, pur și simplu înlocuiești cuvântul întrebător în majoritatea cazurilor:
Ce ai mâncat? 何を食べましたか? なにをたべましたか?
Am mâncat caracatiță. タコを食べました。 たこをたべました。
Unde este el? 彼はどこにいますか? かれはどこにいますか?
El este acasă. 彼は家にいます。 かれはいえにいます。
Subiecte implicite în japoneză
Până acum, probabil ai observat că subiectul dispare destul de des din propoziție. Aceasta este o particularitate a limbii japoneze în care subiectul este dedus ori de câte ori este posibil.
Dar există indicii care îți spun despre ce sau despre cine vorbești. De fapt, funcționează la fel ca pronumele în engleză. De exemplu:
Tatăl meu este profesor. El predă la universitate. În weekend, face grătar și bea bere. Îi place fotbalul dar nu îi place baseball-ul.
După cum văd eu, japoneza face același lucru dar merge un pas mai departe—subiectul dispare complet. În următorul exemplu, se deduce că vorbitorul se referă la el însuși:
私は先生です。英語を教えています。 わたしは せんせいです。えいごをおしえています。 Eu sunt profesor. Predau engleză.
Încălcarea regulilor de structură a propoziției japoneze
Deși, tehnic, verbul vine întotdeauna la sfârșitul unei propoziții japoneze, nu este întotdeauna cazul. Spre deosebire de engleză, structura propoziției este foarte liberă.
În scris, te-ai ține de regulile gramaticale propriu-zise; în vorbire, oamenii încalcă adesea regulile și pun părți ale propoziției oriunde consideră de cuviință.
De exemplu, dacă vrei să spui "Am mâncat pui prăjit", propoziția japoneză gramatical corectă ar fi:
私はフライドチキンを食べた。 わたしは ふらいどちきんをたべた。 Eu — pui prăjit — am mâncat
Dar în conversația casuală de zi cu zi, poți muta părțile în jur și nu e nicio problemă:
食べた、フライドチキン。 たべた、ふらいどちきん。 Am mâncat — pui prăjit
フライドチキン食べた、私。 ふらいどちきんたべた、わたし。 Pui prăjit — am mâncat — eu
Dar fiecare dintre rostirile de mai sus înseamnă același lucru. În engleză, ar fi foarte ciudat dacă ai spune asta.
În scopul învățării structurii de bază a propoziției japoneze, totuși, ține-te de Subiect-Obiect-Verb. Aceasta este japoneza corectă și poți învăța formele mai casuale de vorbire mai târziu.
O modalitate bună de a ține minte structura propoziției este să te expui cât mai mult posibil limbii.
De exemplu, poți folosi un program imersiv precum Lingflix pentru a viziona videoclipuri autentice japoneze.
Lingflix ia videoclipuri autentice—precum videoclipuri muzicale, trailer-uri de film, știri și discursuri motivante—și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor.
Poți încerca Lingflix gratuit timp de 2 săptămâni. Verifică site-ul web sau descarcă aplicația pentru iOS sau aplicația pentru Android.
P.S. Dă click aici pentru a profita de reducerea noastră curentă! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)
Cu puțină răbdare și exersare, vei fi în curând pe drumul de a vorbi japoneză naturală!
Și încă ceva…
Dacă ești ca mine și preferi să înveți japoneză în timpul tău liber, din confortul dispozitivului tău inteligent, am ceva ce vei iubi.
Cu extensia Chrome de la Lingflix, poți transforma orice videoclip YouTube sau Netflix cu subtitrări într-o lecție interactivă de limbă. Asta înseamnă că poți învăța japoneză din conținut real, așa cum o folosesc de fapt vorbitorii nativi.
Poți chiar să îți imporți videoclipurile YouTube preferate în contul tău Lingflix. Dacă nu ești sigur de unde să începi, verifică biblioteca noastră de videoclipuri selectate manual pentru începători și cursanți intermediari, după cum poți vedea aici:
Lingflix aduce videoclipuri japoneze autentice la îndemână. Cu subtitrări interactive, poți trece cu mouse-ul peste orice cuvânt pentru a vedea înțelesul lui împreună cu o imagine, pronunția audio și informații gramaticale.
Dă click pe un cuvânt pentru a vedea mai multe exemple în care este folosit în diferite contexte. În plus, poți adăuga cuvinte noi pe flaschards! De exemplu, dacă apăs pe 予約, iată ce apare:
Vrei să te asiguri că îți amintești ce ai învățat? Te avem acoperit. Fiecare videoclip vine cu exerciții pentru a recapitula și consolida vocabularul cheie. Vei primi exercițiu suplimentar cu cuvinte dificile și vei fi reamintit când este timpul să recapeți, astfel încât nimic să nu scape.
Cea mai bună parte? Lingflix urmărește tot ce înveți și folosește asta pentru a crea o experiență personalizată doar pentru tine. Începe să folosești site-ul web Lingflix pe computerul sau tableta ta sau, mai bine, descarcă aplicația noastră din App Store sau Google Play.
Dă click aici pentru a profita de reducerea noastră curentă! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)