Cum să spui „bună” în japoneză: 25 de saluturi pentru diferite ocazii [Cu audio]

Fiecare prietenie și conversație începe cu un „bună”.

Continuă să citești pentru a învăța cum să spui „bună” în japoneză la diferite grade de formalitate, ca să poți saluta pe toată lumea, de la cel mai bun prieten până la șeful tău.

În plus, vei afla când să folosești fiecare termen nou și vei vedea exemple de cum sunt folosite în context.

Cum să spui „bună” în situații formale

1. Konnichiwa — Bună / Bună ziua

Japoneză: こんにちは

Aceasta este celebra formulă de „bună” cu care ești probabil deja familiarizat. Este o modalitate de a saluta pe cineva care este potrivită pentru aproape toate ocaziile.

Deoarece acest cuvânt înseamnă tehnic „bună ziua”, este folosit mai ales în intervalul dintre dimineață și seară.

こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (Bună, ce mai faci?)

2. Ohayō gozaimasu — Bună dimineața

Japoneză: おはようございます

Aceasta este forma formală de a spune „bună dimineața”. Se folosește când întâlnești un superior sau pe cineva pe care nu-l cunoști prea bine în primele ore ale zilei.

Vezi punctul #12 din listă pentru versiunea informală.

おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (Bună dimineața, hai să dăm totul astăzi!)

3. Konbanwa — Bună seara

Japoneză: こんばんは

Poți folosi această expresie când saluți pe cineva seara. Nu o vei folosi ca formulă de rămas-bun atunci când îi spui cuiva „noapte bună” (pentru asta folosești おやすみなさい or oyasuminasai.)

こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (Bună seara, te rog să te odihnești bine.)

4. Ikaga osugoshi desu ka? — Ce mai faci?

Japoneză: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)

Aceasta este o modalitate foarte formală de a întreba ce mai face cineva. Folosește această expresie când vorbești cu un manager, o persoană în vârstă sau cineva cu autoritate pe care nu-l cunoști foarte bine.

いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (Ce mai faci? Ești ocupat în ultima vreme?)

5. O genki desu ka? — Ce mai faci?

Japoneză: お元気ですか? (おげんきですか?)

Aceasta este o expresie bună de folosit după ce ai salutat un prieten mai nou sau pe cineva pe care nu-l cunoști prea bine. Sensul literal este „Ești sănătos?”.

Este o expresie formală pe care o poți folosi și cu prietenii și familia și implică un interes foarte sincer pentru starea cuiva. Totuși, nu începe direct cu această expresie. Asigură-te că spui mai întâi „bună”, altfel salutul tău poate părea brusc și nefireasc.

お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (Ce mai faci? Te simți bine în ultima vreme?)

6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — Bine ați venit!

Japoneză: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)

Dacă vizitezi Japonia, cu siguranță vei auzi această expresie cel puțin de câteva ori, mai ales când intri în magazinele de tip convenience sau în restaurante.

Traducerea literală a lui 毎度、いらっしゃいませ (Maido, irasshaimase) este „de fiecare dată” sau „mereu”, ceea ce înseamnă, în esență, „te vom primi întotdeauna cu drag”. 毎度 (まいど) — maido este adesea omis, rămânând doar „bine ați venit!”.

Când ești salutat cu いらっしゃいませ!(irasshaimase!), poți răspunde cu un zâmbet și o încuviințare din cap, sau spunând ありがとう — arigatou (mulțumesc) sau こんにちは — konnichiwa (bună).

いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (Bine ați venit! Vă rog să vă simțiți confortabil.)

7. Daijōbu desu ka? — Ești bine?

Japoneză: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)

Aceasta este o expresie pe care o vei auzi adesea la televizor, de obicei după ce cineva s-a accidentat sau a fost jenat.

În situații de zi cu zi, o poți folosi dacă observi că cineva se chinuie sau saluți un prieten cu fața posomorâtă. Gândește-te la ea ca la întrebarea „Ești okay?”.

大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (Ești bine? A fost o cădere urâtă.)

Cum să spui „bună” în situații informale

1. Yā! / Ya hō! — Bună

Japoneză: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)

Aceasta este echivalentul spunând „bună”, „salut” sau „hei” în română. Este potrivită pentru a saluta un prieten apropiat, deși poate fi folosită și pentru a atrage atenția cuiva.

Este o modalitate entuziastă de a spune bună, folosită adesea de generația mai tânără.

ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (Hei! Ce mai faci?)

2. Ōi! / Osu! / Ossu!— Hei!

Japoneză: おーい! / おす! / おっす!

Acestea sunt mai mult exclamări decât saluturi, dar sunt utile dacă trebuie să atragi atenția cuiva, similar cu a spune „hei, tu!”.

Toate cele trei cuvinte pot fi percepute ca fiind grosolane și masculine și sunt folosite mai ales între bărbații tineri.

おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (Hei! Ce faci astăzi?)

3. Yo! — Salut!

Japoneză: よぉ!

Aceasta este o altă exclamație folosită când încerci să atragi atenția cuiva pe care îl cunoști foarte bine. Este folosită de obicei de bărbații tineri, dar poate fi folosită de orice gen.

よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (Hei! Hai să mergem să ne distrăm împreună!)

4. O hayou — Bună dimineața

Japoneză: おはよう

Aceasta este varianta informală de a spune „bună dimineața”, care este o versiune scurtată a celei formale (punctul #2 din listă).

Dacă lucrezi în același loc sau ai fost parte din aceeași clasă de mult timp, aceasta ar fi o modalitate potrivită de a-i saluta pe toți dimineața.

おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (Bună dimineața. Ai dormit bine noaptea trecută?)

5. Genki datta? — Ce mai faci?

Japoneză: 元気だった? (げんき だった?)

Această expresie este o modalitate casuală de a întreba ce mai face cineva. Natura sa informală o face o opțiune bună pentru a saluta prietenii.

Poți și să omiți complet a doua jumătate și să întrebi pur și simplu 元気? (げんき?— genki ?)

元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (Ce mai faci? Ai găsit vreo melodie preferată în ultima vreme?)

6. Kyōwa donna kanji? — Ce mai faci astăzi?

Japoneză: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)

Această expresie înseamnă literal „Cum este astăzi?” și este potrivită pentru majoritatea interacțiunilor sociale, mai ales când construiești o relație bună cu colegii de serviciu.

今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (Cum te simți astăzi? Ești ocupat la serviciu?)

7. Saikin dō? / Nan ka atta? — Ce mai e nou?

Japoneză: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)

最近どう?(Saikin dō?) implică întrebarea „Ce mai faci?” în timp ce 何かあった? (Nani ka atta?) poate fi tradusă literal ca „Ce s-a întâmplat?” sau „Ce se întâmplă?”.

Poți folosi oricare dintre expresii când te întâlnești cu un prieten, mai ales după ce a avut loc un eveniment, cum ar fi un interviu de angajare. S-ar putea să primești un răspuns de genul „Am avut o zi bună” sau „Am fost bine”.

最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (Ce mai e nou? Ai fost în vreo călătorie recent?)

8. Dōyo? — Cum merge?

Japoneză: どうよ?

Această expresie urmează de obicei după un salut și este o modalitate casuală de a întreba ce mai face cineva. Înseamnă literal „Cum este?” și echivalentul cel mai apropiat în română este „Cum merge?” sau „Cum e viața?”.

どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (Cum merge? S-a întâmplat ceva interesant în ultima vreme?)

9. Chōshi dō? — Cum stai?

Japoneză: 調子どう? (ちょうし どう?)

Traducerea literală este „Cum este starea ta?”. Această expresie nu ar trebui folosită cu cineva de pe o poziție socială superioară. În schimb, este cel mai bine să o folosești cu prietenii foarte buni, cu care ai o relație glumeață și distractivă.

調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (Cum te simți? Cum merg hobby-urile în ultima vreme?)

10. Tadaima! — Sunt acasă!

Japoneză: ただいま!

Această expresie este un fenomen destul de interesant în Japonia. Mulți japonezi o folosesc când intră în casele lor după o zi lungă, chiar dacă locuiesc singuri. O vei vedea destul de des în filmele și la televizorul japonez.

Răspunsul potrivit când cineva vine acasă și spune această expresie, este お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (Bine ai revenit).

ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (M-am întors acasă.)

11. Maido — Bine ai venit

Japoneză: 毎度 (まいど)

Aceasta este versiunea mai puțin formală a punctului #6 din listă. În timp ce versiunea formală se aude în mediul de afaceri și este în general adresată ție, 毎度 (maido) poate fi folosit pur și simplu pentru a spune „bună” în orice moment al zilei cu oricine.

Acest salut este un exemplu de Kansai-ben și este folosit mai des în regiunea Kansai a Japoniei.

まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (Salut, ce faci?)

12. Yōkoso! — Bine ai venit acasă / Bine ai venit în Japonia!

Japoneză: ようこそ!

Aceasta este o expresie extrem de comună de spus după ce cineva sosește după un zbor lung sau după o călătorie lungă. Vei auzi oamenii spunând acest lucru când ajungi în Japonia.

S-ar putea să auzi și versiunea mai formală, 日本へようこそ! (Nihon e youkoso) sau „Bine ai venit în Japonia!”.

Dacă ești salutat de o cunoștință sau de cineva angajat să te ia de la aeroport, un simplu ありがとう — arigatou (mulțumesc) este suficient. Pentru un prieten sau membru al familiei, un răspuns entuziast ただいま — tadaima (sunt acasă) este potrivit.

ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (Bine ați venit! Vă mulțumim că ați venit în orașul nostru.)

13. O hisashi buri desu — Nu ne-am văzut de mult

Japoneză: お久しぶりです (おひさしぶりです)

Această expresie este echivalentul lui „Nu ne-am văzut de mult” sau „A trecut ceva timp” în română și urmează de obicei după un salut de bază.

Deși aceasta este versiunea formală a expresiei, este folosită în circumstanțe franche și informale, cum ar fi cu un vechi prieten sau un membru al familiei pe care nu l-ai văzut de mult. Ca regulă generală, versiunea formală este folosită mai des de femei decât de bărbați.

お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (Nu ne-am văzut de mult. Cum vă merge cu sănătatea?)

14. Hisashi buri — Nu ne-am văzut de mult

Japoneză: 久しぶり! (ひさしぶり!)

Când lași deoparte お sau O de la おひさしぶりです (O hisashi buri desu), obții această versiune mai puțin formală. Este folosită foarte mult în japoneză și înseamnă literal „mult timp”.

久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (Nu ne-am văzut de mult! Ce zici să mergem să bem ceva?)

15. Daijōbu? — Ești bine?

Japoneză: 大丈夫? (だいじょうぶ?)

Aceasta este modalitatea informală de a întreba dacă cineva este bine.

大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (Sunt bine, nu am nevoie de ajutor.)

Urmărește acest videoclip pentru o explorare mai aprofundată a unora dintre cele mai comune moduri de a spune „bună” în japoneză:

Videoclipul de mai sus include saluturi formale, informale și unice care nu au o traducere exactă în română.

Saluturi pentru prima întâlnire

1. O ai dekite kōeidesu — Este o onoare să vă cunosc

Japoneză: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)

Aceasta este o modalitate foarte formală de a întâlni pe cineva pentru prima dată. Este bună dacă, de exemplu, întâlnești un potențial nou angajator sau un superior.

お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (Este o onoare să vă cunosc. Aș fi foarte recunoscător pentru îndrumarea dumneavoastră.)

2. Hajime mashite — Încântat de cunoștință

Japoneză: 初めまして (はじめまして)

Aceasta este versiunea relativ mai informală a expresiei anterioare. Reține că este încă politicoasă, deoarece o folosești cu cineva pe care l-ai întâlnit pentru prima dată!

Când întâlnești pe cineva la o petrecere, bar sau la un eveniment care nu este tocmai un cadru profesional, aceasta este expresia pe care ai folosi-o.

初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Încântat de cunoștință, numele meu este Tanaka. Îmi face plăcere să vă cunosc.)

3. Watashi no namae wa… — Numele meu este…

Japoneză: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)

Pentru a face această expresie puțin mai puțin formală, poți renunța la partea わたし の (watashi no) și spune doar 名前は… (なまえは… — namae wa), care înseamnă literal „Numele este…”.

Poți cere și numele celeilalte persoane cu această expresie: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? („Cum te cheamă?” sau literal „Numele este ce?”).

こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (Bună, numele meu este John. Îmi face plăcere să te cunosc.)

Cum să răspunzi la telefon în japoneză

Când răspund la telefon în japoneză, oamenii spun Moshi moshi — もしもし (Alo?). Această expresie este folosită doar la telefon.

De exemplu:

もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (Alo, tată, ce mai faci?)

Poți vedea această formulă comună de răspuns la telefon în videoclipul de mai jos, precum și o modalitate mai formală pentru apelurile de afaceri și o formă „de milenial” pe care ai putea să o auzi:

Pentru a răspunde la un apel de afaceri, poți folosi și unul dintre saluturile formale comune, cum ar fi „Ohayō gozaimasu” — おはようございます (Bună dimineața) sau ai putea spune „O denwa arigatou gozaimasu” — お電話ありがとうございます (Vă mulțumim pentru apel).

Cum să te inclini pentru a saluta oamenii în Japonia

Pe lângă saluturile verbale, există și modalități non-verbale de a spune „bună” în japoneză. Una dintre acestea este inclinarea.

În general, iată cum te inclini pentru a saluta oamenii într-un context japonez:

  • Stai drept. Ține-ți picioarele împreună și brațele așezate de-a lungul corpului.
  • Cu ochii în față, coboară-ți capul și apleacă-te de la talie. Reține că gradul de înclinare depinde de formalitatea contextului. De exemplu, dacă saluți un prieten, un mic aplec din cap este suficient. Dar dacă saluți un șef sau un superior, ar trebui să te inclini cel puțin la un unghi de 45 de grade.
  • Ține înclinarea câteva secunde înainte de a reveni într-o poziție verticală.

În acest videoclip, poți vedea modul corect de a te înclina demonstrat pentru diferite situații:

Pentru mai multe exemple despre cum să spui „bună” în japoneză, ai putea încerca o platformă de învățare a limbilor online precum Lingflix. Lingflix preia videoclipuri autentice — precum videoclipuri muzicale, trailere de filme, știri și discursuri motivaționale — și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor. Poți încerca Lingflix gratuit timp de 2 săptămâni. Vizitează site-ul web sau descarcă aplicația pentru iOS sau Android. P.S. Dă click aici pentru a profita de oferta noastră actuală! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)

Acum știi cum să începi o conversație în japoneză, dar cum o închei? Verifică aceste modalități de a spune la revedere!

Și încă ceva... Dacă iubești să înveți japoneză cu materiale autentice, atunci ar trebui să-ți spun mai multe despre Lingflix. Lingflix te introduce natural și gradual în învățarea limbii și culturii japoneze. Vei învăța japoneză reală, așa cum este vorbită în viața reală. Lingflix are o gamă largă de videoclipuri contemporane, după cum vei vedea mai jos: Lingflix face aceste videoclipuri native japoneze accesibile prin intermediul transcrierilor interactive. Apasă pe orice cuvânt pentru a-l căuta instantaneu. Toate definițiile au mai multe exemple și sunt scrise pentru învățătorii de japoneză ca tine. Apasă pentru a adăuga cuvintele pe care ai dori să le recenzezi într-o listă de vocabular. Și Lingflix are un mod de învățare care transformă fiecare videoclip într-o lecție de învățare a limbii. Poți să dai întotdeauna swipe la stânga sau la dreapta pentru a vedea mai multe exemple. Cea mai bună parte? Lingflix ține evidența vocabularului tău și îți oferă practică suplimentară cu cuvintele dificile. Îți va aminti chiar și atunci când este timpul să revizuiești ceea ce ai învățat. Vei avea o experiență 100% personalizată. Începe să folosești site-ul web Lingflix pe computer sau tabletă sau, mai bine, descarcă aplicația Lingflix din magazinul iTunes sau Google Play. Dă click aici pentru a profita de oferta noastră actuală! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)

Sunteți pregătiți să transformați vizionarea videoclipurilor într-o cale către fluență lingvistică?

Alăturați-vă miilor de utilizatori care învață deja limbi străine cu plăcere.

Perioadă gratuită de probă de 7 zile

Acces complet la toate funcțiile, fără restricții