30 de exclamații italienești pentru a fi mai expresiv

Probabil că ai văzut gesturile care sunt o parte esențială a comunicării în italiană — o mișcare a încheieturii sau o balansare a palmei de la un italian nativ poate inspira bucurie, râs sau groază (crede-mă, am avut o prietenă italiancă). Dar aceste gesturi sunt doar începutul.

Exclamațiile sunt cele care aduc culoare limbii italiene. Ele aduc emoție într-o conversație și greutate cuvintelor tale.

Să aruncăm o privire la unele dintre cele mai comune exclamații italienești pentru că, fără ele, vei părea un plictisitor străin vechi (stranieri).

1. Macché! (Bineînțeles că nu!/Cu siguranță că nu!/Deloc!/Nici o șansă!/Nici vorbă!)

După cum vezi, există multe moduri în care poți folosi macché.

A: Sarai stanco! (Trebuie să fii obosit!)

B: Macché! Sto benissimo. (Deloc! Mă simt perfect.)

2. Ma dai! (Serios?!)

Acesta este ceva ce spui când auzi ceva care te face să exclami "Serios?!", "Nici vorbă!" sau "Glumești!"

A: Ho appena vinto un milione di euro alla lotteria! (Tocmai am câștigat un milion de euro la loterie!)

B: Ma dai! (Nici vorbă!)

3. Dai! (Haide!)

Aceasta poate fi folosită ca macché sau când vrei să spui "Haide!", "Să mergem!" sau "Grăbește-te!" Este destul de versatilă, dar de obicei exprimă o oarecare urgență sau dezamăgire.

A: Non puoi venire con noi! Sei troppo piccolo! (Nu poți veni cu noi! Ești prea mic!)

B: Dai ma voglio venire! (Haide! Vreau și eu să merg!)

4. Vai! (Du-te!/Haide!)

Această exclamație este una pe care ai auzi-o în mod obișnuit la o partita di calcio (un meci de fotbal).

Vai! Vai! GOL! (Haide! Haide! GOL!)

Poate fi folosită și pentru a spune "Du-te de aici!", dar este destul de nepoliticos.

5. Bravo! (Foarte bine!/Bine lucrat!)

Aceasta nu ar trebui să necesite explicații. Când cineva face ceva bine, spui Bravo!

Când este o fată care a făcut ceva bine, trebuie să spui Brava!

A: Ho appena finito di scrivere il mio romanzo. (Tocmai am terminat de scris romanul meu.)

B: Bravo! (Foarte bine!)

6. Guai! (O să ai probleme!/Nici să nu te gândești!)

Această exclamație este adesea folosită în expresii precum guai a te (nici să nu încerci) sau guai a voi (veți avea probleme), ambele avertizează pe cineva că sunt pe cale să se afunde în bucluc.

A: Mangio uno di questi biscotti. (O să mănânc unul din aceste prăjituri.)

B: Guai a te! (Nici să nu te gândești!)

7. Forza! (Poți să faci asta!/Hai cu forța!)

S-ar putea să auzi și pe asta la un meci sportiv sau să o folosești pentru a încuraja un prieten care joacă un joc intens de Mario Kart.

A: Non riesco a superare l’esame! (Nu pot să trec examenul!)

B: Forza! Studiamo insieme! (Poți să faci asta! Hai să învățăm împreună!)

8. Accidenti! (La naiba!)

Acesta este un mod temperat de a-ți exprima nemulțumirea față de una sau alta. Dacă tocmai ai pierdut autobuzul, s-ar putea să scapi un "Accidenti!" în sinea ta.

Accidenti! Il mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (La naiba! Calculatorul meu s-a blocat chiar când eram să termin raportul!)

9. Mannaggia! (Fir-ar!)

Mannaggia este echivalentul italian pentru "fir-ar" în engleză — adică o versiune mai temperată a lui "la naiba" care transmite un sentiment mai blând de frustrare, enervare sau dezamăgire.

A: Ho dimenticato di comprare il pane per la cena. (Am uitat să cumpăr pâinea pentru cină.)

B: Mannaggia! Ora dobbiamo fare un altro viaggio al supermercato. (Fir-ar! Acum trebuie să mai facem o călătorie la supermarket.)

10. Zitto! (Taci din gură!)

Nu foarte politicos, dar super distractiv de spus, aceasta este o exclamație comună printre adolescenții italieni.

La fel ca și cu bravo, forma pe care o folosești depinde de genul și numărul persoanelor cărora le vorbești.

A: So con chi sei stata ieri sera. (Știu cu cine ai fost aseară.)

B: Zitta! (Taci din gură!)

11. Eccolo! (Iată-l!/Iată-o!/Iată-l aici!)

Folosești această exclamație când găsești ceva pe care îl căutai. Funcționează și când apare cineva pe care l-ai așteptat și întârzie.

A: Non possiamo partire senza Antonio. Dov’è? (Nu putem pleca fără Antonio. Unde este?)

B: Eccolo! OK, andiamo! (Iată-l! OK, să mergem!)

12. Silenzio! (Liniște!/Fiți liniștiți!)

Această exclamație plină de viață este adesea necesară în ghetele zgomotoase pe care le numim Italia.

A: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (Scuză-mă, am o știre importantă de împărtășit.)

B: Silenzio! Sta parlando il professore. (Liniște! Vorbește profesorul.)

13. Uffa! (Exprimă enervare/plictiseală)

S-ar putea să folosești această exclamație dacă partenerul tău îți spune pentru a 1000-a oară că dacă ai merge mai des la sală, ai avea mai multă energie.

Folosește-o cu acest gest de mână pentru efect complet.

Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (Uf, mi-am pierdut portofelul din nou!)

14. Ahia! (Au!)

Pronunțat ca sunetul clasic al loviturii de karate ("Hi-Ya!") dar fără sunetul "H", acesta este pur și simplu modul în care un italian te anunță că tocmai i-ai călcat pe degetul de la picior.

Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (Au! M-am lovit degetul în timp ce închideam ușa!)

15. Boh! (Habar n-am!)

În orice situație în care habar n-ai răspunsul la o întrebare sau o problemă, poți scoate un profund boh!

A: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (Știi unde am pus cheile de la casă?)

B: Boh! (Habar n-am!)

16. Puah! (Ih!)

Această exclamație se pronunță la fel ca cuvântul nostru "pu", ceea ce este potrivit pentru că este expresia folosită când vezi (sau mirosi) ceva scârbos.

Questa minestra ha un sapore strano, puah! (Această supă are un gust ciudat, ih!)

17. Oh! (Hei!/Măi!)

Dacă trebuie să atragi atenția cuiva apropiat de tine (cum ar fi familie sau prieten) în Italia, trebuie să o faci în felul lor. Oh este una distractivă pentru că o poți lungi. Un frumos oohhhh te va face să te simți ca un adevărat mafiot. Joacă-te cu tonul și fă-o a ta!

Dar s-ar putea să nu vrei să folosești asta cu străini completi, pentru că va suna nepoliticos.

Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (Oh, scuze! Pot să te întreb ceva?)

18. Ehi! (Hei!)

Ehi sună similar cu englezescul "hey", dar fără sunetul "H". O folosești în același mod în care folosești "oh".

Ehi, hai sentito le ultime notizie? (Hei, ai auzit ultimele știri?)

19. Aspetta! (Așteaptă!/Stai!)

Aspetta este adesea folosit ca imperativ în Italia. Există trei moduri de a forma imperativul în italiană: (1) pentru verbele care se termină în -are, adaugă "a" la rădăcină (făcându-l în esență la fel ca persoana a III-a singular la prezent); (2) pentru alte verbe, folosește persoana a II-a singular și plural; și (3) pentru "dumneavoastră" formal, se folosește subjonctivul pentru toate verbele.

Similar cu engleza, imperativul poate suna ofensator în italiană.

A: Sto andando al cinema adesso. (Merg la cinema acum.)

B: Aspetta! Vengo anch’io. (Stai! Vin și eu.)

20. Ascolta! (Ascultă!)

Poți folosi asta când vrei să spui "Ascultă-mă aici!" sau "Ascultați toți!"

Ascolta! Ho una novità da dirti. (Ascultă! Am o noutate să-ți spun.)

21. Guarda! (Fii atent!/Ai grijă!)

Folosește guarda pentru când vrei să avertizezi pe cineva despre un pericol care vine.

Guarda, c’è una macchina che sta arrivando! (Ai grijă, vine o mașină!)

22. Smettila! (Oprește-te!/Termină odată!)

Acest verb la imperativ are adesea particula "la" atașată. Poate însemna și ceva de genul "Las-o baltă!"

Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (Las-o baltă! Nu pot să cred cât de enervant ești.)

23. Mamma mia! (Uau!/Dumnezeule!/O, Doamne!)

Probabil că ai auzit Mamma mia! de un milion de ori la emisiunile și filmele italiene — și asta fără a număra filmele cu Meryl Streep cu același nume. Este una dintre acele exclamații versatile care pot exprima totul de la surpriză (plăcută sau nu) până la frustrare.

A: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (Am câștigat bilete la concertul Coldplay!)

B: Mamma mia! Davvero? (Uau! Serios?)

24. Magari! (Aș vrea!/Dacă aș putea!)

Când vrei să exprimi că ar fi foarte, foarte grozav dacă ceva s-ar întâmpla așa cum ți-ai dori, folosește magari.

A: Stai frequentando qualcuno al momento? (Întâlnești pe cineva în momentul de față?)

B: Magari! (Aș vrea!)

25. Figo! (Mișto!/Super!)

O vei auzi adesea printre tinerii italieni care doresc să exprime uimire (într-un mod bun) față de ceva sau cineva.

A: Ho appena comprato un’auto nuova. (Tocmai am cumpărat o mașină nouă.)

B: Figo! Che modello hai preso? (Mișto! Ce model ai luat?)

26. Ma va’! (Nici vorbă!/Haide, nu!)

Pe de altă parte, dacă vrei să exprimi că nu crezi complet ce a spus cineva, folosești aceasta.

A: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (M-am hotărât să nu mai mănânc dulciuri.)

B: Ma va’! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (Nici vorbă! Dar tu ești cel mai mare iubitor de ciocolată pe care îl cunosc!)

27. Salute! (Noroc!)

Similar cu englezescul "cheers!", salute este folosit când vrei să-i urezi cuiva noroc sau succes.

A: Alla tua nuova avventura! (Pentru noua ta aventură!)

B: Salute! (Noroc!)

28. Sei fuori! (Ești nebun!)

Traducerea literală a lui sei fuori este "ești afară" — prin care italienii înțeleg "ești afară din mințile tale [înjurătură]".

A: Posso scalare l’Everest in un giorno. (Pot să urc Everestul într-o zi.)

B: Tu sei fuori! (Ești nebun!)

29. Figuriamoci! (Nici o surpriză!/Imaginează-ți!)

Figuriamoci, ca multe dintre celelalte exclamații despre care am vorbit deja, este destul de distractiv de folosit. Poate fi o modalitate directă sau sarcastică de a exprima că ceva s-a întâmplat exact așa cum te așteptai.

A: Ho fallito l’esame ieri! (Am picat examenul ieri!)

B: Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (Nici o surpriză! Ai petrecut noaptea înainte la petrecere!)

30. Che + Adjective/Noun

Cel mai comun tip de exclamație italiană este exclamația "che + adjective". Pentru a forma această exclamație, spui pur și simplu che (se traduce de obicei cu "ce" în acest context) și adaugi un adjectiv.

De exemplu:

  • Vezi un tip chipeș și spui, Che bello! (Ce chipeș!). Dacă "el" este un "ea", spui Che bella! (Ce frumoasă!). Și când vezi o rochie frumoasă în vitrina unui magazin, spui tot Che bello! (Ce frumos!)
  • Prietena ta îți spune despre spaghetti alla carbonara pe care l-a pregătit și tu spui, Che buono! (Ce bun/delicios!).
  • Prietenul tău (altul) a cheltuit o grămadă pe bilete pentru a vedea o superstea pop internațională doar pentru a afla că concertul a fost anulat, așa că spune Il concerto è stato annullatto! (Concertul a fost anulat!) Poți răspunde cu Che brutta notizia! (Ce veste groaznică!)

Poți folosi che și cu substantive, ca în Che peccato! (Ce păcat!)

Italianii folosesc exclamații tot timpul. Nu este doar o parte importantă a limbii lor, este una din lucrurile lor preferate de făcut! Fie că sunt la un meci, la bar sau doar se uită pe fereastră, există întotdeauna ceva despre care să exclame.

Dacă vrei să faci parte din cultură, trebuie să te alături conversației. Așa că dă-i italienei tale o viață în plus folosind aceste expresii în conversațiile tale.

Chiar dacă italiana ta nu este grozavă, tot poți învăța exclamații italienești și să te alături cercului de bârfă. Folosește-le pentru distracție sau ca o lesă de salvare. Și dacă ai nevoie vreodată de puțin mai multă informație despre utilizare, Lingflix îți poate arăta cum folosesc vorbitorii nativi aceste exclamații în mod natural în conversație. Lingflix ia videoclipuri autentice — precum videoclipuri muzicale, trailere de film, știri și discursuri motivante — și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor. Poți încerca Lingflix gratuit timp de 2 săptămâni. Verifică site-ul web sau descarcă aplicația pentru iOS sau aplicația pentru Android. P.S. Click aici pentru a profita de oferta noastră curentă! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)

În orice caz, dacă poți scoate suficiente "macché" și "Uffa", cu siguranță vei câștiga un loc la masă și un pahar plin de vin în orice bar italian local.

Și încă un lucru...

Dacă ești ca mine și îți place să înveți italiană prin filme și alte materiale media, ar trebui să încerci Lingflix. Cu Lingflix, poți transforma orice conținut cu subtitrare de pe YouTube sau Netflix într-o lecție captivantă de limbă.

Îmi place și că Lingflix are o bibliotecă imensă de videoclipuri alese special pentru cei care învață italiană. Gata cu căutatul de conținut bun — totul este într-un singur loc!

Una din funcțiile mele preferate sunt subtitrarile interactive. Poți să apeși pe orice cuvânt pentru a vedea o imagine, definiție și exemple, ceea ce face mult mai ușor să înțelegi și să-ți amintești.

Și dacă îți este teamă că uiți cuvinte noi, Lingflix te acoperă. Vei completa exerciții distractive pentru a consolida vocabularul și vei fi reamintit când este timpul să revezi, astfel încât să reții cu adevărat ce ai învățat.

Poți folosi Lingflix pe calculator sau tabletă, sau poți descărca aplicația din App Store sau Google Play. Click aici pentru a profita de oferta noastră curentă! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)

Sunteți pregătiți să transformați vizionarea videoclipurilor într-o cale către fluență lingvistică?

Alăturați-vă miilor de utilizatori care învață deja limbi străine cu plăcere.

Perioadă gratuită de probă de 7 zile

Acces complet la toate funcțiile, fără restricții