Cum să scrii un email în franceză

Emailurile fac parte din viața de zi cu zi și există o modalitate corectă și una greșită de a le scrie. Acest lucru este cu atât mai adevărat în Franța, unde arta corespondenței formale franțuzești este foarte apreciată.

A învăța diferențele subtile dintre emailurile în engleză și cele în franceză este util atât pentru a învăța mai mult vocabular, cât și pentru utilizarea limbii franceze în lumea reală. Iată cum să scrii un email în franceză și câteva expresii practice care te pot ajuta pe parcurs.

Emailurile în franceză sunt structurate similar cu cele americane, având adrese, conținut în paragrafe separate prin spațiu, formule de salut și informații de contact.

1. Antetul și Subiectul în Franceză

Un en-tête (antet) francez începe cu coordonnées (informațiile de contact) ale expeditorului:

Prénom (prenume) NOM (nume de familie, de obicei cu majuscule)

Intitulé du poste (denumirea postului)

Adresse (adresă)

Acestea sunt urmate, mai jos pe cealaltă parte a paginii, de informațiile destinatarului:

À l’attention de (în atenția) domnului/doamnei NUME DE FAMILIE

Nom de l’entreprise (denumirea companiei)

Adresse (adresă)

2. Cum să începi un email în franceză

Îți începi emailul cu o formule d’appel (salut formal). Acesta poate fi simplu, precum „Madame,” sau „Monsieur,” dacă destinatarul nu te cunoaște, sau „Cher Monsieur,/Chère Madame,” („Stimate Domn,/Stimată Doamnă,”) dacă destinatarul te cunoaște.

Dacă trimiți emailul către, să zicem, două persoane, poți spune „Madame, Monsieur,” („Doamnă, Domnule,”). Evită să folosești Mademoiselle (domnișoară), deoarece situația maritală a destinatarului tău este irelevantă.

Dacă cunoști titlul profesional al destinatarului, cu atât mai bine. Poți spune, de exemplu, „Madame la Directrice,” („Doamnă Directoare,”) sau „Monsieur le Professeur,” („Domnule Profesor,”), sau chiar „Monsieur le Président de la République,” („Domnule Președinte,”).

Câteva cazuri speciale:

  • „Maître,” („Avocat,”) dacă scrii unui avocat.
  • „Docteur,” pentru un doctor.
  • „Mon Général/Colonel/Commandant/etc.,” („Domnule General/Colonel/Commandant/etc.,”) pentru un ofițer.

Nu uita să scrii cu majusculă formule d’appel și să o închei cu o virgulă.

Dacă persoana căreia îi scrii este un prieten apropiat sau un membru al familiei și tonul emailului tău este casual, atunci poți opta pentru unul dintre aceste saluturi pentru a-ți începe emailul informal:

  • „Salut [nume]!” („Bună/Salut [nume]!”)
  • „Bonjour” („Bună ziua”/„Salut”)

3. Explicarea scopului emailului tău

După formule d’appel, treci direct la subiect:

FrancezăRomână
Je vous écris au sujet de...Vă scriu în legătură cu...
Suite à notre entretien du 4 octobre...În continuarea discuției noastre din 4 octombrie...
J'ai pensé vous écrire au sujet de...M-am gândit să vă scriu în legătură cu...
J'ai bien reçu votre courrier du 17 novembre...Am primit scrisoarea dumneavoastră din 17 noiembrie...
Je vous propose ma candidature pour le poste...Vă propun canditatura mea pentru postul...
Je voudrais vous remercier pour...Aș dori să vă mulțumesc pentru...
Je voudrais vous informer au sujet de...Aș dori să vă informez cu privire la...
Je vous écris pour confirmer...Vă scriu pentru a confirma...

Ai înțeles ideea. Explici imediat scopul emailului tău. „À la recherche d’un emploi” oferă informații mai detaliate despre scrierea scrisorilor în franceză.

4. Furnizarea informațiilor tale de contact

După corpul emailului, dar înainte de remarciile de încheiere, spun de obicei ceva de genul...

„Vous pouvez me joindre au : 555-555-5555”

sau

„Vous pouvez me joindre à: mail@mail.com”

(„Mă puteți contacta la...”)

...pentru a sublinia că pot și vreau să fiu contactat, chiar dacă aceste informații se află deja în antetul meu.

5. Cum să închei un email în franceză

Exact. Începem un email cu o formulă și îl încheiem tot cu una! Formula de politețe (formule de politesse) îți încheie emailul cu un ton de respect și considerație. Acum nu este momentul să fii creativ. Există o formulă clară de urmat:

„Je vous prie d’agréer, Madame la Directrice, l’expression de mes sentiments distingués.”

Aici, îi cer directoarei (feminin) să accepte (nu să fie de acord cu) „sentimentele mele distinse”. Deci, practic, este o cerere, destinatar + titlu profesional, dovada respectului.

Aș putea spune și „Veuillez agréer” („Vă rog să acceptați”), dar acesta este un ton mai poruncitor. Există un motiv pentru care se numește formulă; structura sa este fixă. Mai multe exemple bune pot fi găsite aici.

Deci, contrar a ceea ce am spus mai devreme, formule de politesse este un mod în care emailurile franceze și americane diferă. Evident, nu trebuie să faci asta pentru, de exemplu, scrisori sau emailuri către familia sau prietenii tăi, caz în care ai putea spune pur și simplu oricare dintre următoarele:

  • „Je t’embrasse” („Cu drag” – nu o traducere literală),
  • „Bisous” („Sărutări”),
  • „Amitiés” („Cu prietenie”)
  • „À bientôt !” („Ne vedem în curând!”)
  • „Sincèrement” („Cu sinceritate”),
  • „Cordialement” („Cu considerație”),

Nu uita semnătura ta la sfârșit.

Când mi-am dat seama că toate emailurile mele formale în franceză vor fi turnate din același matriță, am creat un șablon care include spațiu pentru antet, informații de contact, salutul formal și o formulă de politețe pre-ambalată. În felul acesta puteam doar să introduc informații noi și să modific conținutul efectiv. Poți numi asta trișare, dar economisește timp!

Adoptarea emailului în Franța

Probabil ne place să credem că tehnologia este inerent anglofonă și că francezii își făceau treaba lor particulară înainte ca computerele să ajungă la țărmurile lor. Dar Franța a avut contribuții surprinzătoare la dezvoltarea emailului.

Minitel

Cu mult înainte ca gospodăriile americane să își înființeze conturi de email prin dischetele AOL primite prin poștă, francezii aveau un „internet” înfloritor cunoscut sub numele de Minitel, complet cu un serviciu de mesagerie electronică.

Minitel, sau Médium interactif par numérisation d’information téléphonique (aproximativ, „mediu interactiv prin digitizarea informației telefonice” – spune asta de cinci ori repede!), conceput inițial ca o alternativă la agendele telefonice pe hârtie, a ajuns să includă știri, cumpărături online, pagini galbene, orare de tren, servicii bancare, dating și bineînțeles messagerie (mesagerie electronică).

De fapt, faptul că Minitel putea gestiona chiar și messagerie instantanée (mesagerie instant) a fost descoperit din greșeală la începutul anilor '80. În 1981, a fost creată o platformă numită Gretel care oferea servicii precum vremea, horoscop, ghid TV și o „cutie poștală”, dar oamenii nu erau priceșuți în utilizarea ei, așa că Gretel a creat o modalitate de a trimite mesaje informative utilizatorilor pentru a-i ajuta.

Legenda spune că un copil a descoperit parola de admin și a folosit Gretel pentru a-și trimite propriile mesaje instant. Gretel a văzut că acest lucru era popular, iar restul este istorie.

Au apărut și alte servicii, precum salons de discussion (camere de chat) tematice și ever popularul Minitel Rose pentru persoanele singure. Vezi Libération și France24 pentru relatări mai detaliate despre primele zile ale Minitel.

Emailul astăzi: Furnizori de servicii populari în Franța

Internetul așa cum îl știm astăzi a câștigat în cele din urmă în fața Minitel, iar Franța are astăzi mai mulți furnizori de servicii și webmail. Unii dintre principalii furnizori de email din Franța sunt Orange (fostul France Télécom), Gmail, Outlook, SFR și Yahoo. Este suficient să spunem că francezii sunt acum entuziaști scriitori de emailuri.

Nétiquette (Neticheta)

Practica de a scrie politicos pe internet în Franța se numește nétiquette.

Deși ni se spune adesea că corespondența de afaceri este rigidă în Franța, nu ar trebui să-i considerăm pe francezi ca pe niște roboți care urmează regulile la literă. Da, am spus că corespondența formală este foarte apreciată de francezi, dar în practică, ei sunt la fel de ocupați ca și noi și nu au întotdeauna timp să scrie scrisori formale.

De multe ori am trimis scrisori profesionale în franceză, amintindu-mi cu sârguință informațiile de contact, salutul formal și formula de încheiere, doar pentru a primi în schimb mesaje informale, de un singur răspuns.

Practic, lucrul important de reținut este acesta: Nu face într-un email francez ceea ce n-ai face într-unul englezesc. De exemplu, asta ar putea include scrierea cu majuscule, folosirea argoului, etc. Cu toate acestea, sugerez să urmezi liniile directoare prezentate mai sus, chiar dacă corespondentul tău nu face la fel, cel puțin până când conversația devine mai lejeră.

Tutoyer vs. Vouvoyer și de ce este important

În Franța, adresezi oamenii la persoana a doua folosind fie tu (tutoyer), fie vous (vouvoyer). Folosirea lui tu implică intimitate și informalitate, în timp ce vous este mai formal. Uneori este greu să știi exact când să folosești tu sau vous; trebuie să folosești discernământul. Am fost în situații în care am folosit vous doar pentru a mi se spune să folosesc tu. Reține, totuși, că persoana a doua plural este întotdeauna vous.

Deși tutoiement (folosirea lui tu) devine tot mai comun în Franța, în emailurile formale, este mai bine să pui pe balanța precauției și să folosești vous, cel puțin până când ți se spune altfel, mai ales dacă te adresezi cuiva mai în vârstă, unui superior sau cuiva pe care tocmai l-ai cunoscut.

Acestea pot fi puțin dificil de obișnuit pentru un vorbitor non-nativ, dar le vei prinde văzându-le și folosindu-le în context.

Cel mai bine este să ai conversații cu vorbitori nativi, fie întâlnindu-te cu prieteni vorbitori de franceză, fie exersând cu un tutore nativ francez. Dacă acest lucru nu este ușor pentru tine în acest moment, caută conținut autentic francez online.

De exemplu, ai putea încerca să folosești un program de imersiune precum Lingflix, care oferă o varietate de materiale media franceze cu subtitluri interactive pentru a ajuta la înțelegere. Lingflix ia videoclipuri autentice – precum videoclipuri muzicale, trailere de film, știri și discursuri inspiratoare – și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor. Poți încerca Lingflix gratuit timp de 2 săptămâni. Vizitează site-ul web sau descarcă aplicația iOS sau aplicația Android. PS Apasă aici pentru a beneficia de oferta noastră curentă! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)

Mai mult vocabular pentru scrierea de emailuri și scrisori

Poate cel mai bun beneficiu al analizării emailurilor în franceză este învățarea unui set nou de vocabular. Ca și în alte domenii ale informaticii (informatique), emailurile constituie un câmp de luptă al cuvintelor împrumutate din engleză care se luptă cu alternative autohtone. Apropo, dacă nu ai făcut-o deja, încearcă să-ți setezi clientul de webmail sau email la setări franceze – vei memora subconștient tot acest vocabular!

Vocabular tehnic pentru email

FrancezăTraducere în română
Courrier électronique / email / mél / courrielEmail
EnvoyerA trimite
SupprimerA șterge
AnnulerA anula
Spam / pourriel / courrier indésirableSpam
Adresse électronique / email / courrielAdresă de email
Boîte de réceptionInbox
Boîte d'envoiOutbox
BrouillonCiornă
ImprimerA tipări
EnregistrerA salva
Ci-jointAtașat
TéléchargerA descărca
Mettre en ligne / téléchargerA încărca

Vocabular general pentru scrierea scrisorilor

FrancezăTraducere în română
Bas de pageSubsol
MargeMargine
ParagrapheParagraf
OrthographeOrtografie
PhrasePropoziție
Mise en pageAspectul paginii
InterligneSpațiere
Interligne doubleSpațiere dublă
Interligne simpleSpațiere simplă
PoliceFont

Exemple de emailuri

Acum că ai învățat cum să scrii un email în franceză, să punem toate cunoștințele tale laolaltă în două exemple de emailuri:

Exemplu de email formal:

FrancezăTraducere în română
Cher Monsieur Laurent, Je vous écris au sujet du nouveau poste annoncé dans notre entreprise. Je voudrais vous remercier pour avoir postulé pour le poste. Suite à notre appel téléphonique de la semaine dernière, nous aimerions vous inviter à un entretien le 20 septembre. Veuillez répondre à cet e-mail avant le 10 septembre pour confirmer votre présence. Vous pouvez me rejoindre à : mail@mail.com. Je vous prie d’agréer, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués. Jean MonetStimate Domnule Laurent, Vă scriu în legătură cu noul post anunțat în compania noastră. Aș dori să vă mulțumesc pentru aplicarea la post. În continuarea apelului nostru telefonic din săptămâna trecută, am dori să vă invităm la un interviu pe 20 septembrie. Vă rugăm să răspundeți la acest email înainte de 10 septembrie pentru a confirma prezența. Mă puteți contacta la: mail@mail.com. Vă rog să primiți, Domnule, asigurarea sentimentelor mele distinse. Jean Monet

Exemplu de email informal:

FrancezăTraducere în română
Salut, Pierre ! Comment vas-tu ? J'espère que tu vas bien et que tu te plais dans ton nouveau travail à Marseille ! Je n'arrive pas à croire que cela fait un an qu'on a eu notre diplôme ! Je viens d'emménager à Aix-en-Provence. Ce serait super de te voir bientôt ! Amitiés, CharlotteSalut, Pierre! Ce mai faci? Sper că ești bine și că te simți bine la noul tău loc de muncă în Marsilia! Nu-mi vine să cred că a trecut un an de când am absolvit! Tocmai m-am mutat la Aix-en-Provence. Ar fi super să te văd în curând! Cu prietenie, Charlotte

A învăța cum scriu francezii emailuri este doar încă un mod în care îți poți contextualiza abilitățile tale de franceză.

Înțelegerea emailurilor îți oferă practică în vocabular tehnic, formularea de propoziții complexe și scrierea de scrisori în general.

Dacă ai un penpal francez, acum îl poți impresiona cu abilitățile tale de corespondență!

Și încă ceva...

Dacă îți place să înveți franceză în timpul tău liber și din confortul dispozitivului tău inteligent, atunci aș fi neglijent să nu-ți vorbesc despre Lingflix. Lingflix are o mare varietate de conținut excelent, precum interviuri, fragmente din documentare și seriale web, după cum poți vedea aici: Lingflix aduce videoclipuri native franceze la îndemână. Cu subtitrări interactive, poți apăsa pe orice cuvânt pentru a vedea o imagine, definiție și exemple utile. De exemplu, dacă apeși pe cuvântul „crois”, vei vedea asta: Exersează și consolidează tot vocabularul pe care l-ai învățat dintr-un videoclip dat cu modul de învățare. Glisează la stânga sau la dreapta pentru a vedea mai multe exemple pentru cuvântul pe care îl înveți și joacă mini-jocurile găsite în cardurile noastre dinamice, precum „completează spațiile”. Pe tot parcursul, Lingflix urmărește vocabularul pe care îl înveți și folosește aceste informații pentru a-ți oferi o experiență total personalizată. Îți oferă practică suplimentară cu cuvinte dificile – și te reamintește când este timpul să revezi ce ai învățat. Începe să folosești site-ul web Lingflix pe computer sau tabletă sau, mai bine, descarcă aplicația Lingflix din magazinul iTunes sau Google Play. Apasă aici pentru a beneficia de oferta noastră curentă! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)

Sunteți pregătiți să transformați vizionarea videoclipurilor într-o cale către fluență lingvistică?

Alăturați-vă miilor de utilizatori care învață deja limbi străine cu plăcere.

Perioadă gratuită de probă de 7 zile

Acces complet la toate funcțiile, fără restricții