Cum să stăpânești tonurile chinezești: un ghid cuprinzător
Chineza este o limbă tonală, ceea ce înseamnă că tonul sau înălțimea pe care o folosești când pronunți un cuvânt îi determină sensul. Promit că e mai simplu decât te-ai aștepta. Noi folosim tonuri în engleză tot timpul pentru a indica întrebări și emoții.
În acest articol, vom învăța toate tonurile din limba chineză mandarin, înălțimea, perechile de tonuri și nu numai.
Ce sunt tonurile chinezești?
Fiecare limbă are propriul sistem de sunete unic. Lingviștii numesc studiul acestor sisteme fonologie.
Limba chineză mandarin are și ea propriul sistem de sunete, iar tonurile sunt o parte esențială a acestuia.
În chineză, tonul unui cuvânt este cel care îi dă sensul. Când schimbi tonul – sau folosești din greșeală un ton greșit – schimbi sensul cuvântului. Luați, de exemplu, aceste cuvinte:
妈 (mā) — mamă
麻 (má) — cânepă sau in
马 (mǎ) — cal
骂 (mà) — a certa sau a abuza verbal
吗 (ma) — o particulă de întrebare
Deși fiecare dintre aceste cuvinte pare să sune la fel, ele au tonuri diferite – ceea ce le conferă semnificații diferite.
1. Primul ton (tonul plat)
Primul ton se realizează când vocea ta devine mai înaltă și mai plată. Înălțimea este ridicată și silaba se pronunță cu un ton prelungit care nu coboară sau urcă.
În pinyin, primul ton se scrie ca o linie lungă deasupra vocalelor sau ca numărul 1 (de exemplu, în loc de mā ai putea vedea ocazional ma1 ). Versiunea numerică nu este la fel de comună ca marcajul real al tonului, așa că probabil nu o vei vedea atât de des.
| Chineză | Pinyin | Română |
|---|---|---|
| 喝 | hē | A bea |
| 天 | tiān | Cer |
| 黑 | hēi | Negru |
| 一 | yī | Unu |
| 发 | fā | A trimite |
| 心 | xīn | Inimă |
| 瓜 | guā | Pepene |
| 猫 | māo | Pisică |
| 三 | sān | Trei |
| 出 | chū | A ieși |
2. Al doilea ton (tonul crescător)
Al doilea ton se realizează cu o voce crescătoare. Înălțimea începe joasă și apoi devine mai înaltă. În pinyin, se scrie ca o liniuță crescătoare deasupra vocalelor sau ca numărul 2 (ex. mang2 ):
| Chineză | Pinyin | Română |
|---|---|---|
| 忙 | máng | Ocupat |
| 球 | qiú | Minge |
| 龙 | lóng | Dragon |
| 喉 | hóu | Gât |
| 来 | lái | A veni |
| 明 | míng | Luminos |
| 难 | nán | Dificil, greu |
| 鱼 | yú | Pește |
| 时 | shí | Timp |
| 房 | fáng | Casă |
3. Al treilea ton (tonul coborât)
Al treilea ton este unul dintre cele mai dificile pentru cei care învață mandarina. Înălțimea coboară înainte de a urca din nou.
În pinyin, al treilea ton se scrie ca o coborâire deasupra vocalelor sau ca numărul 3 (ex. wo3 ):
| Chineză | Pinyin | Română |
|---|---|---|
| 我 | wǒ | Eu |
| 好 | hǎo | Bun |
| 你 | nǐ | Tu |
| 很 | hěn | Foarte |
| 点 | diǎn | Punct |
| 姐 | jiě | Sora mai mare |
| 也 | yě | De asemenea |
| 狗 | gǒu | Câine |
| 小 | xiǎo | Mic |
| 可 | kě | A putea |
4. Al patrulea ton (tonul descendent)
Pentru a pronunța corect al patrulea ton, spune cuvântul cu forță, făcându-ți înălțimea să coboare. În pinyin, al patrulea ton se scrie ca o linie sau liniuță descendentă deasupra vocalelor, sau ca numărul 4 (ex. shi4 ):
| Chineză | Pinyin | Română |
|---|---|---|
| 是 | shì | A fi |
| 后 | hòu | În spate |
| 不 | bù | Nu, ne- |
| 热 | rè | Cald |
| 日 | rì | Zi |
| 四 | sì | Patru |
| 爸 | bà | Tată |
| 那 | nà | Acel/a |
| 下 | xià | Jos |
| 去 | qù | A merge |
5. Al cincilea ton (tonul neutru)
Dacă al cincilea ton este considerat cu adevărat un ton este subiect de dezbatere. În loc să-ți faci vocea să urce sau să coboare, acest ton este pur și simplu neutru – ceea ce înseamnă că cuvântul nu are ton.
Pinyin nu marchează al cincilea ton pentru că nu este nimic de schimbat sau accentuat, deși uneori îl vei vedea reprezentat prin numărul 5 (ex. ma5 ).
De exemplu, particula de întrebare 吧 menționată anterior transformă afirmațiile în întrebări da/nu și se pronunță cu un ton neutru (sau fără ton).
Alte cuvinte cu ton neutru includ:
| Chineză | Pinyin | Română |
|---|---|---|
| 吧 | ba | Particulă de sugestie (transformă o afirmație într-o sugestie) |
| 么 | me | Sufix interogativ [ex. 什么 (shén me) — ce] |
| 儿 | er | Sunet R |
| 的 | de | Particulă posesivă |
| 呢 | ne | Particulă pentru a relua întrebarea celui care a întrebat |
Acum cunoști toate cele cinci tonuri. Recomand să salvezi acest ghid despre cum să exersezi tonurile chinezești pentru a putea trece la el după ce termini pe acesta:
Nu știi cum să exersezi tonurile chinezești? Nu mai căuta. Apasă aici pentru a găsi 11 metode foarte eficiente de a exersa tonurile chinezești, cum ar fi învățarea și exersarea tonurilor…
Și cel mai evident mod de a deveni mai bun la tonuri este să le exersezi – să le asculți și să le spui.
Deoarece nu vei putea percepe fiecare ton (sau poate nici măcar majoritatea) din conținutul chinezesc obișnuit, cum ar fi podcasturile, de la bun început, recomand cu tărie să folosești un program care încorporează videoclipuri autentice cu vorbitori nativi, având o transcriere sau subtitrări pe care le poți urmări. Acest lucru va permite ochilor, urechilor și creierului tău să lucreze împreună pentru a te ajuta să le stăpânești. Un program pe care îl pot recomanda pentru asta este Lingflix. Lingflix preia videoclipuri autentice – cum ar fi videoclipuri muzicale, trailere de filme, știri și discursuri motivante – și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor. Poți încerca Lingflix gratuit timp de 2 săptămâni. Vizitează site-ul web sau descarcă aplicația pentru iOS sau aplicația pentru Android. P.S. Apasă aici pentru a profita de oferta noastră actuală! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)
Ce este conturul de înălțime în chineză?
Cunoașterea celor cinci niveluri de contur are scopul de a te ajuta să determini ce înălțime să folosești atunci când pronunți fiecare ton. Dar dacă acest lucru nu te ajută (sau te încurcă și mai mult), poți să-l ignori.
Există cinci niveluri de contur al înălțimii :
5 = Înalt
4 = Mediu-înalt
3 = Mijlociu
2 = Mediu-jos
1 = Jos
Să ne uităm la nivelurile de înălțime ale fiecărui ton :
Primul Ton = De la Nivelul 5 la Nivelul 5 (sau, de la „înălțime înaltă” la „înălțime înaltă”)
Al Doilea Ton = De la Nivelul 3 la Nivelul 5 (sau, de la „înălțime medie” la „înălțime înaltă”)
Al Treilea Ton = De la Nivelul 2 la Nivelul 1 la Nivelul 4 (sau, de la „înălțime medie-jos” la „înălțime joasă” la „înălțime medie-înaltă”)
Al Patrulea Ton = De la Nivelul 5 la Nivelul 1 (sau, de la „înălțime înaltă” la „înălțime joasă”)
Al Cincilea Ton = fără înălțime specifică
Modificări ale tonurilor chinezești
Trebuie să fii conștient că tonurile chinezești se pot schimba atunci când sunt folosite în anumite secvențe.
Cu alte cuvinte, anumite tonuri devin tonuri diferite atunci când sunt asociate cu altele.
Modificări ale celui de-al treilea ton
Al treilea ton + al treilea ton = al doilea ton + al treilea ton.
Dacă un cuvânt cu al treilea ton este urmat de un alt cuvânt cu al treilea ton, primul devine un al doilea ton.
De exemplu:
我很忙 (wǒ hěn máng) — „Sunt ocupat” devine 我很忙 (wó hěn máng)
你好吗 (nǐ hǎo ma) — „Ce mai faci?” devine 你好吗 (ní hǎo ma)
Reține că în pinyin, modificarea tonului nu este scrisă. Pur și simplu trebuie să ții minte că trebuie să schimbi primul cuvânt într-un al doilea ton.
Al treilea ton poate deveni neutru.
Când este urmat de un alt ton, al treilea ton poate deveni neutru sau poate fi omis.
Acest lucru este opțional, dar mulți vorbitori de chineză o fac, deoarece necesită mai puțin efort și face vorbirea mai rapidă.
Chiar dacă nu o folosești, este important să fii pregătit pentru când o face un vorbitor nativ. De exemplu:
考试 (kǎo shì) — „test” poate deveni 考试 (kao shì)
喜欢 (xǐ huān) — „a-i plăcea” poate deveni 喜欢 (xi huān)
Din nou, această modificare a tonului nu este marcată de pinyin.
Modificări ale lui 一 (yī)
一 (yī) + al patrulea ton = 一 (yí) + al patrulea ton.
Când cuvântul 一 (yī) — „unu” este urmat de un al patrulea ton, se schimbă într-un al doilea ton.
Probabil ai văzut acest lucru întâmplându-se fără să-ți dai seama. Spre deosebire de majoritatea celorlalte modificări de ton, multe manuale și cursuri online marchează această schimbare de ton pentru tine.
De exemplu:
一下 (yī xià) — „puțin” devine 一下 (yí xià)
一定 (yī dìng) — „cu siguranță” devine 一定 (yí dìng)
一 (yī) + orice ton = 一 (yì) + orice ton.
De fiecare dată când 一 ( yī ) este asociat cu un alt ton, se schimbă într-un al patrulea ton: 一 (yì).
De exemplu:
一般 (yī bān) — „de obicei” devine 一般 (yì bān)
一起 (yī qǐ) — „împreună” devine 一起 (yì qǐ)
一 (yī) poate deveni un ton neutru.
Similar cu al treilea ton, 一 (yī) își poate pierde tonul atunci când este plasat între două cuvinte.
Omiterea tonului este opțională, dar dacă nu o faci, se aplică aceleași reguli.
De exemplu:
休息一下 (xiūxi yī xià) — „a se odihni puțin” devine fie:
休息一下 (xiūxi yí xià) cu un al doilea ton, sau
休息一下 (xiūxi yi xià) cu un ton neutru.
快一点 (kuài yī diǎn) devine fie:
快一点 (kuài yì diǎn), sau
快一点 (kuài yi diǎn)
Numărul 一 (yī) rămâne neschimbat.
Când numeri, numărul 一 (yī) nu își schimbă tonul.
Cu toate acestea, numărul 一 百二十六 (yī bǎi èr shí liù) — „126” devine 一百二十六 (yì bǎi èr shí liù).
Acest lucru este valabil și atunci când numeri obiecte, cum ar fi 一 个苹果 (yī gè píng guǒ) — „un măr”, care se schimbă în 一个苹果 (yí gè píng guǒ).
Modificări ale lui 不 (bù)
不 (bù) + al patrulea ton = 不 (bú) + al patrulea ton.
Când cuvântul 不 ( bù ) — „nu” este urmat de un alt al patrulea ton, se schimbă într-un al doilea ton. De exemplu:
不是 (bù shì) — „a nu fi” devine 不是 (bú shì)
他不爱你 (tā bù ài nǐ) — „el nu te iubește” devine 他不爱你 (tā bú ài nǐ)
Poate fi neutru când este între două cuvinte.
Când este plasat între două cuvinte pentru a forma o frază, 不 ( bù ) poate deveni un ton neutru. Deși acest lucru este opțional, este important să fii pregătit pentru când vorbitorii nativi o fac.
De exemplu:
吃不完 (chī bù wán) — „nu poate mânca tot” poate deveni 吃不完 (chī bu wán)
差不多 (chà bù duō) — „mai mult sau mai puțin” poate deveni 差不多 (chà bu duō)
去不去 (qù bù qù) — „mergi?” poate deveni 去不去 (qù bu qù)
Perechi de tonuri chinezești
Vei găsi rareori propoziții întregi în chineză care să folosească doar un singur ton.
De fapt, multe cuvinte chinezești sunt formate din două tonuri. Când se întâmplă acest lucru, ai dat peste o pereche de tonuri.
Perechi cu primul ton
| Pereche de Tonuri | Exemplu | Pinyin | Română |
|---|---|---|---|
| Primul Ton + Primul Ton | 今天 | jīn tiān | Astăzi |
| Primul Ton + Al Doilea Ton | 经常 | jīng cháng | Des |
| Primul Ton + Al Treilea Ton | 多少 | duō shǎo | Cât de mulți |
| Primul Ton + Al Patrulea Ton | 帮助 | bāng zhù | A ajuta |
Perechi cu al doilea ton
| Pereche de Tonuri | Exemplu | Pinyin | Română |
|---|---|---|---|
| Al Doilea Ton + Primul Ton | 明天 | míng tiān | Mâine |
| Al Doilea Ton + Al Doilea Ton | 同学 | tóng xué | Coleg de clasă |
| Al Doilea Ton + Al Treilea Ton | 还有 | hái yǒu | Și |
| Al Doilea Ton + Al Patrulea Ton | 前面 | qián miàn | În față |
Perechi cu al treilea ton
| Pereche de Tonuri | Exemplu | Pinyin | Română |
|---|---|---|---|
| Al Treilea Ton + Primul Ton | 喜欢 | xǐ huān | A-i plăcea |
| Al Treilea Ton + Al Doilea Ton | 警察 | jǐng chá | Polițist |
| Al Treilea Ton + Al Treilea Ton | 哪里 | nǎ lǐ | Unde |
| Al Treilea Ton + Al Patrulea Ton | 礼貌 | lǐ mào | Politicos |
Perechi cu al patrulea ton
| Pereche de Tonuri | Exemplu | Pinyin | Română |
|---|---|---|---|
| Al Patrulea Ton + Primul Ton | 信息 | xìn xī | Știri |
| Al Patrulea Ton + Al Doilea Ton | 地图 | dì tú | Hartă |
| Al Patrulea Ton + Al Treilea Ton | 入口 | rù kǒu | Intrare |
| Al Patrulea Ton + Al Patrulea Ton | 现在 | xiàn zài | Acum |
Și asta este totul despre tonurile chinezești!
Și încă ceva...
Dacă îți place să înveți chineză în ritmul tău și din confortul dispozitivului tău, trebuie să-ți spun despre Lingflix.
Lingflix face mai ușor (și mai distractiv) să înveți chineză, făcând conținut real precum filme și seriale accesibile pentru cei care învață. Poți explora biblioteca de videoclipuri selectate de Lingflix sau poți aduce instrumentele noastre de învățare direct pe Netflix sau YouTube cu extensia Lingflix pentru Chrome.
Una dintre funcțiile pe care le găsesc cele mai utile sunt subtitrările interactive – poți apăsa pe orice cuvânt pentru a-i vedea sensul, o imagine, pronunția și alte exemple din contexte diferite. Este o modalitate grozavă de a acumula vocabular fără a fi nevoie să pui pe pauză și să cauți separat.
Lingflix ajută, de asemenea, să consolidezi ceea ce ai învățat cu teste personalizate. Poți derula prin exemple suplimentare și poți completa exerciții captivante care se adaptează la progresul tău. Vei primi practică suplimentară cu cuvintele pe care le consideri mai provocatoare și vei fi reamintit chiar și atunci când este timpul să revizuiți!
Poți folosi Lingflix pe calculator, tabletă sau telefon cu aplicația noastră pentru dispozitive Apple sau Android. Apasă aici pentru a profita de oferta noastră actuală! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)