Cantoneză vs. Mandarină: 5 Diferențe Cheie

Există sute de dialecte chinezești, dar majoritatea oamenilor aleg să învețe cele două cele mai vorbite, și anume mandarina și cantoneza. Deci, cum să alegi între ele?

Descoperă diferențele dintre aceste două frumoase dialecte în postarea de mai jos, ca să primești răspunsuri la toate întrebările tale despre cantoneză versus mandarină.

Limba Chineză vs. Dialect Chinezesc

Deși există o dezbatere lingvistică în curs privind distincția dintre limbă și dialect, poți considera diferența astfel:

Limba este un termen general care include dialectele sau variațiile acelei limbi. Dialectele sunt în general mutual inteligibile, deși există multe excepții de la această regulă.

În cazul chinezei, chineza este o limbă, în timp ce mandarina și cantoneza sunt considerate dialecte. Dialectele nu sunt mutual inteligibile în vorbire, dar chineza scrisă poate fi înțeleasă de vorbitorii tuturor dialectelor.

Prin urmare, limba chineză (într-un sens general) există în formă scrisă și poate fi mai mult sau mai puțin înțeleasă de vorbitorii oricărui dialect chinezesc.

De exemplu, dacă un vorbitor de cantoneză ar vorbi cu un vorbitor de mandarină, nu s-ar putea înțelege reciproc limbajul vorbit. Cu toate acestea, dacă vorbitorul de cantoneză ar scrie ce vrea să spună, vorbitorul de mandarină ar putea probabil să înțeleagă forma scrisă.

Cantoneză vs. Mandarină pe scurt

Cantoneza și mandarina sunt două dintre cele mai utilizate dialecte din China.

Ca urmare, ele sunt cele două limbi chinezești cele mai studiate. Atât mandarina, cât și cantoneza sunt printre cele mai bune limbi de învățat pentru afaceri datorită modului în care sunt vorbite în anumite părți ale Asiei.

Cunoașterea diferenței dintre ele, precum și a locului și a persoanelor care le folosesc, te va ajuta să alegi pe cea mai potrivită scopurilor și nevoilor tale specifice de învățare a limbilor.

Deci, să ne uităm la câteva dintre diferențele principale dintre cantoneză și mandarină:

  • Cantoneza vorbită colocvial diferă de mandarina vorbită colocvial — cantoneza are 9 tonuri, în timp ce mandarina are patru (sau cinci).
  • Cantoneza și mandarina nu au același vocabular și gramatică. A fi fluent într-un dialect nu înseamnă că vei înțelege celălalt.
  • Oamenii din China continentală, Taiwan și Singapore vorbesc mandarină, în timp ce cei din Hong Kong și provincia Guangdong vorbesc cantoneză.
  • Mandarina folosește caractere chinezești simplificate, în timp ce cantoneza folosește caractere chinezești tradiționale.
  • Cantoneza folosește sistemul de romanizare Jyutping, în timp ce mandarina folosește Pinyin.

Care sunt diferențele de tonuri?

Chineza este renumită pentru faptul că este o limbă tonală — adică tonul sau înălțimea cuvântului determină sensul acestuia. Nu este surprinzător că tonurile tind să sperie oamenii să nu învețe chineza, deoarece sunt adesea considerate prea dificil de învățat.

Dar cantoneza și mandarina nu sunt singurele dialecte chinezești cu un sistem tonal.

De fapt, fiecare dialect chinezesc are un sistem tonal.

Diferența dintre cele două sisteme tonale, totuși, este numărul de tonuri pe care le folosește fiecare dialect.

Mandarina este formată din patru tonuri majore, dar unii lingviști numără tonul neutru ca al cincilea.

TonDescriereExemplu
1Înalt și plat妈 (mā) — mamă
2Ascendent, ca atunci când pui o întrebare麻 (má) — cânepă
3Căzător apoi ascendent马 (mǎ) — cal
4Aspră și căzătoare骂 (mà) — a certa
NeutruUșor și rapid吗 (ma) — [particulă interogativă]

Cantoneza, pe de altă parte, are șase tonuri majore:

TonExemplu
Înalt plat詩 (si1) — poem
Înalt ascendent史 (si2) — istorie
Mediu plat試 (si3) — a încerca
Jos căzător時 (si4) — timp
Jos ascendent市 (si5) — piață
Jos plat事 (si6) — chestiune/materie

În afară de acestea, are trei tonuri suplimentare înalte, de mijloc și joase, folosite cu silabele care se termină în -p, -t sau -k. Împreună, asta face un total de nouă tonuri — cu patru mai multe decât mandarina!

Care sunt diferențele de vocabular și gramatică?

Nu este o surpriză că cantoneza și mandarina respectă propriile seturi de reguli gramaticale și vocabular.

La urma urmei, sunt două dialecte diferite.

Cantoneza și mandarina sunt mutual neinteligibile — adică vorbitorul uneia nu o poate înțelege pe cealaltă.

Ține minte, totuși, că mandarina este limba oficială a Chinei, ceea ce înseamnă că chiar și vorbitorii de cantoneză sunt obligați să învețe mandarina în școală. Poți găsi chiar programe de învățare a mandarinei în Hong Kong, unde cantoneza este dialectul principal.

Prin urmare, majoritatea vorbitorilor de cantoneză pot înțelege mandarina. Dar nu mulți vorbitori de mandarină cunosc cantoneza.

Vocabular

Să aruncăm o privire la câteva exemple de cuvinte diferite din vocabularul cantonez și mandarin.

Exemple de vocabular cantonez

你好 (néih hóu) — Bună

好耐冇见 (hóunoih móuhgin) — Nu ne-am văzut de mult

你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — Cum te cheamă?

你係邊度人呀? (néih haih bīndouh yàhn a?) — De unde ești?

Exemple de vocabular mandarin

你好 (nǐ hǎo) — Bună

好久不见 (hǎo jiǔ bú jiàn) — Nu ne-am văzut de mult

你叫什么名字? (nǐ jiào shénme míngzi?) — Cum te cheamă?

你是哪国人? (nǐ shì nǎ guó rén?) — De unde ești?

Dacă vrei să înveți câteva expresii și diferențe în plus între cantoneză și mandarină, verifică acest videoclip distractiv de la Off the Great Wall!

Gramatică

Gramatica mandarinei și a cantonezei au de fapt multe asemănări! Ambele urmează de obicei o structură subiect-verb-complement ca engleza și folosesc ambele cuvinte numărale.

Cu toate acestea, există încă câteva diferențe, în special în limba vorbită.

Cantoneza tinde să fie mai flexibilă în ceea ce privește ordinea cuvintelor:

  • În mandarină, complementul indirect vine înaintea complementului direct: 我给我的朋友一本书 (wǒ gěi wǒ de péngyǒu yì běn shū) — Îi dau prietenului meu o carte.
  • Cantoneza urmează în general și ea această regulă, dar uneori complementul direct vine mai întâi: 我畀本書我個朋友 (ngóh béi bún syū ngóh go pàhngyáuh) — Dau o carte prietenului meu.

O altă diferență este că cantoneza folosește forma pasivă mai rar decât mandarina și necesită un agent:

  • În mandarină, poți spune: 文件被偷了 (wénjiàn bèi tōu le) — Documentele au fost furate.
  • Dar în cantoneză, trebuie să incluzi făptuitorul acțiunii: 文件俾人偷咗 (màhngín béi yàhn tāu jó) — Documentele au fost furate de cineva.

Unde se vorbește cantoneza?

Cantoneza se vorbește în Hong Kong, Macau și Guangdong.

Spre deosebire de mandarină, cantoneza nu este vorbită sau înțeleasă în toată China.

Dar asta nu modifică faptul că este vorbită de peste 70 de milioane de oameni.

În plus, este folosită în unele dintre cele mai populate și atractive regiuni turistice ale Chinei.

Potrivit WorldAtlas, cantoneza este vorbită cel mai frecvent în Hong Kong și în Provincia Guangdong, unde este recunoscută ca lingua franca — limba comună, dar nu neapărat limba maternă. Se vorbește și în Malaezia și Macau.

Ca și în cazul mandarinei, există o mulțime de materiale media în cantoneză pregătite pentru entuziaștii învățătorii. Internetul este plin de muzică, seriale TV și alte tipuri de conținut captivant în cantoneză.

Ca și în învățarea oricărei limbi, învățarea cantonezei îți va permite să te conectezi la un nivel mai profund cu vorbitorii nativi de cantoneză.

Unde se vorbește mandarina?

Nu este o surpriză că majoritatea celor care învață chineza aleg să studieze mandarina. Este cea la care se gândesc automat majoritatea oamenilor când aud sau spun "chinezește".

Este și cel mai vorbit dialect din China, precum și limba oficială a Singapore-ului și Taiwan-ului.

Deși există câteva varietăți regionale de mandarină, toate sunt inteligibile pentru orice vorbitor de mandarină.

Deoarece mandarina este limba oficială a trei țări, este și limba folosită în majoritatea filmelor chinezești, programelor TV și a muzicii.

Indiferent dacă studiezi mandarina pe termen lung sau faci o imersiune intensivă, vei avea nevoie de multă expunere și exercițiu de înțelegere auditivă pentru a identifica diferite varietăți de mandarină între ele, precum și pentru a le înțelege.

O resursă pentru asta ar fi programul Lingflix. Lingflix preia videoclipuri autentice — cum ar fi videoclipuri muzicale, trailere de filme, știri și discursuri inspiratoare — și le transformă în lecții personalizate de învățare a limbilor. Poți încerca Lingflix gratuit timp de 2 săptămâni. Verifică site-ul web sau descarcă aplicația pentru iOS sau aplicația pentru Android. P.S. Apasă aici pentru a profita de promoția noastră curentă! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)

Caractere simplificate vs. tradiționale

Există două sisteme de scriere chinezești diferite: caracterele chinezești simplificate și tradiționale.

Nu voi intra prea adânc în istoria fiecăruia, dar, pe scurt, caracterele tradiționale erau cel mai folosit sistem de scriere timp de secole până în anii 1950 și 1960.

În 1949, guvernul chinez a declarat caracterele simplificate noul sistem de scriere comun pentru a reforma națiunea.

Dar asta nu înseamnă că nu există o mulțime de oameni (sau locuri) care încă folosesc caractere tradiționale astăzi.

Vorbitorii de cantoneză folosesc în principal caractere tradiționale. Este cel mai folosit sistem de scriere în Hong Kong, Singapore, Malaezia și Taiwan.

Mandarina, pe de altă parte, folosește caractere simplificate.

Dar similar cu multe dialecte chinezești, caracterele tradiționale și simplificate sunt recognoscibile și destul de ușor de citit, indiferent de care sistem folosește o persoană cel mai mult.

De exemplu, vorbitorii nativi de mandarină din China pot citi majoritatea caracterelor tradiționale și viceversa.

Exemple de caractere simplificate

我爱你 (wǒ ài nǐ) — Te iubesc

我喜欢学中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Îmi place să studiez chineza

我是美国人 (wǒ shì měi guó rén) — Sunt american

Exemple de caractere tradiționale

我愛你 (wǒ ài nǐ) — Te iubesc

我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Îmi place să studiez chineza

我是美國人 (wǒ shì měi guó rén) — Sunt american

Sistemele de romanizare

Pinyin

Dacă înveți mandarină, pinyin-ul este o salvare.

Este sistemul de romanizare pentru cuvintele și tonurile mandarine care le spune învățătorilor cum să le pronunțe.

Cu toate acestea, nu a fost creat în acest scop.

În anii 1950, pinyin-ul a fost inventat pentru a ajuta la îmbunătățirea ratelor de alfabetizare din China.

Exemple de Pinyin

După cum am stabilit anterior, pinyin-ul este transcrierea cuvintelor chinezești folosind litere englezești.

Dacă nu ai observat deja, pinyin-ul este transcrierea în engleză pe care o punem între paranteze și cursive în blogurile noastre Lingflix despre chineză.

De exemplu:

我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Îmi place să studiez chineza

Ai identificat pinyin-ul?

wǒ xǐ huān xué zhōng wén este exemplul perfect pentru cum arată pinyin-ul.

Jyutping

Știai, totuși, că și cantoneza are propriul sistem de romanizare? Se numește Jyutping.

La fel ca pinyin-ul, Jyutping folosește alfabetul latin pentru a transcrie cuvintele cantoneze și folosește semne și numere pentru a simboliza tonurile.

Există trei tipuri de Jyutping: Yale, Sidney Lau și LSHK Jyutping.

  • Jyutping Yale folosește diacritice pentru a marca tonurile (ca pinyin-ul) și este cel mai utilizat tip.
  • Jyutping Sidney Lau folosește numere pentru a marca tonurile (de ex. neih2 hou2) și a fost cel mai comun tip. Nu este la fel de popular în zilele noastre, dar este încă folosit de multe manuale mai vechi.
  • Jyutping LSHK este foarte asemănător cu Sidney Lau, deoarece folosește numere pentru a marca tonurile. Cu toate acestea, include și câteva rafinări ale anumitor pronunții. Este cel mai nou tip de jyutping și este promovat și recomandat de Linguistic Society of Hong Kong.

Exemple de Jyutping

Să ne uităm la cele două sisteme Jyutping folosite cel mai frecvent în cantoneză:

Jyutping Yale: 你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — Cum te cheamă?

Jyutping Sidney Lau: 你叫做乜野名呀? (neih2 giu jouh ma1tyeh2 meng2 a?) — Cum te cheamă?

Încă o dată, poți identifica Jyutping-ul observând diferența în marcajele de ton și prin literele cursive.

Învățarea mandarinei vs. cantonezei

Acum că știi toate diferențele de bază dintre mandarină și cantoneză, pe care ar trebui să o înveți?

Mandarina este de obicei alegerea mai practică, deoarece este vorbită pe scară largă, cu peste un miliard de vorbitori. Deoarece este lingua franca între dialectele chinezești, majoritatea vorbitorilor de cantoneză cunosc mandarina.

Există o mulțime de resurse de învățare disponibile pentru mandarină, plus că pronunția este mai ușor de învățat decât cea a cantonezei, deoarece are mai puține tonuri.

Pe de altă parte, dacă plănuiești să stai în Guangdong, Hong Kong sau Macau sau să faci afaceri cu companiile de acolo, cantoneza poate fi un dialect util.

Este excelentă și pentru cei fascinați de cultura Hong Kong (există o mulțime de filme uimitoare din Hong Kong!) sau pentru cei ai căror strămoși vorbeau cantoneză și vor să se reconecteze cu moștenirea lor.

Desigur, poți învăța ambele. Există o mare suprapunere cu gramatica și majoritatea caracterelor au același sens — este similar cu a învăța două limbi romanice.

Deci, ce va fi acum — mandarină sau cantoneză?

Nu uita să iei în considerare unde plănuiești să folosești noile tale abilități lingvistice și cu cine vrei să comunici!

Și încă ceva... Dacă îți place să înveți chineza în ritmul tău și din confortul dispozitivului tău, trebuie să-ți vorbesc despre Lingflix. Lingflix facilitează (și face mai distractiv) învățarea chinezei, făcând conținut real precum filme și seriale accesibil pentru învățători. Poți explora videoteca cu materiale selectate de Lingflix sau poți aduce instrumentele noastre de învățare direct pe Netflix sau YouTube cu extensia Lingflix pentru Chrome. Una dintre funcțiile pe care le găsesc cel mai utile sunt subtitlurile interactive — poți apăsa pe orice cuvânt pentru a vedea sensul acestuia, o imagine, pronunția și alte exemple din contexte diferite. Este o modalitate grozavă de a acumula vocabular fără a fi nevoie să pui pauză și să cauți separat. Lingflix ajută, de asemenea, la consolidarea a ceea ce ai învățat cu teste personalizate. Poți derula prin exemple suplimentare și poți completa exerciții captivante care se adaptează la progresul tău. Vei primi practică suplimentară pentru cuvintele pe care le găsești mai provocatoare și vei fi chiar reamintit când este timpul să recapeți! Poți folosi Lingflix pe computer, tabletă sau telefon cu aplicația noastră pentru dispozitive Apple sau Android. Apasă aici pentru a profita de promoția noastră curentă! (Expiră la sfârșitul acestei luni.)

Sunteți pregătiți să transformați vizionarea videoclipurilor într-o cale către fluență lingvistică?

Alăturați-vă miilor de utilizatori care învață deja limbi străine cu plăcere.

Perioadă gratuită de probă de 7 zile

Acces complet la toate funcțiile, fără restricții