Língua vs Dialeto: Qual é a Diferença?

“Uma língua é um dialeto com um exército e uma marinha.” — Linguista Max Weinreich

Claro que você sabe o que é uma língua, mas pode estar um pouco confuso sobre como uma língua difere de um dialeto.

A ideia básica é que uma língua se refere a um sistema de comunicação com sua própria gramática e vocabulário únicos, frequentemente reconhecido como tendo uma identidade cultural ou nacional distinta; enquanto um dialeto é uma variante de uma língua falada em uma região específica ou por um grupo social particular, diferindo principalmente na pronúncia, vocabulário e gramática, mas ainda sendo mutuamente inteligível (compreensível) com a língua dominante falada na área.

Tendo isso em mente, continue lendo para conhecer três diferenças principais entre uma língua e um dialeto, e também aprender como um dialeto difere de um sotaque.

As Principais Diferenças Entre Línguas e Dialetos

Vou ser direto: mesmo tendo definido as diferenças acima, não há uma definição consensual entre língua e dialeto. Ambos são sistemas de comunicação usados por falantes nativos e cada um pode ser considerado uma língua completa.

É tentador buscar comparações claras, mas na linguística, alguns conceitos não são tão diretos quanto gostaríamos.

1. Línguas Têm um País, Enquanto Dialetos São Regionais

"Língua" é definida pelo Merriam-Webster como "as palavras, sua pronúncia e os métodos de combiná-las usados e compreendidos por uma comunidade."

"Dialeto", por outro lado, é definido como "uma variedade regional de uma língua distinguida por características de vocabulário, gramática e pronúncia."

Você pode ter notado que não há muita diferença entre essas definições. Mas sempre se destaca que as línguas são nacionais, enquanto os dialetos são considerados regionais e muitas vezes falados por um número menor de pessoas.

Cada país tem pelo menos uma língua oficial que é usada em documentos oficiais e atividades governamentais.

Enquanto a maioria das pessoas para por aí, podemos ir um pouco mais fundo — ou seja, podemos ser mais linguisticamente precisos.

Um dialeto se torna uma língua por decreto ou declaração — o estado confere status especial a um sistema falado como língua oficial. Em outras palavras, uma língua é considerada uma língua porque foi endossada pelo estado.

Por exemplo, quando as Filipinas estavam escolhendo um de seus oito principais dialetos para ser a língua oficial, não foi por acaso que o tagalo saiu vencedor.

Mesmo que a maioria do país na época mal conseguisse falar tagalo/filipino, isso não impediu os líderes do país na capital, que falavam tagalo fluentemente, de adotá-lo como língua nacional.

Como as línguas são tecnicamente dialetos, há muitas situações em que pessoas que falam línguas diferentes podem se entender perfeitamente.

Tome como exemplo a inteligibilidade mútua das línguas oficiais da Dinamarca, Suécia e Noruega. Aqui está uma piada padrão:

Piada: Um dinamarquês, um sueco e um norueguês entram num bar…

Punchline: E eles conversam normalmente

É verdade. A maioria dos escandinavos consegue conversar entre si sem o uso de intérpretes!

Oficialmente, eles estão falando três línguas diferentes (dinamarquês, sueco e norueguês), mas pode-se argumentar que estão realmente usando três dialetos relacionados que provavelmente descendem de uma língua-mãe comum.

2. Línguas Têm Formas Escritas Padronizadas, Enquanto Dialetos São Majoritariamente Orais

As línguas frequentemente possuem regras gramaticais padrão e uma abundante oferta de literatura. Elas existem não apenas como tradições orais, mas também como registros escritos.

Os dialetos, por outro lado, geralmente são mais falados do que escritos. Se forem escritos, geralmente não é em documentos oficiais ou nacionais.

Embora uma oferta de literatura já disponível seja certamente um critério para escolher uma "língua oficial", também funciona no sentido inverso.

Declarar um dialeto como língua oficial é algo autoperpetuante, incentivando escritores a criar obras nessa língua. Porque o estado endossou uma determinada língua como oficial, todos os seus assuntos oficiais serão escritos nela.

Isso cria um efeito bola de neve, então mais e mais literatura se acumula nessa língua, fortalecendo-a ainda mais.

3. Línguas São Qualitativamente Diferentes dos Dialetos?

Muitos afirmam que as línguas são inerentemente mais elegantes ou sofisticadas do que os dialetos.

Mas se você julgar essa sofisticação pela dificuldade ou complexidade evoluída da língua, então o archi — um dialeto falado em uma região montanhosa da Rússia — faria sua lição de casa de francês parecer brincadeira de criança.

O archi tem um grande número de fonemas (sons) e tantas formas de conjugação que um único verbo pode produzir cerca de 1.502.839 formas.

Se, por outro lado, você quiser argumentar que a elegância de uma língua está na sua simplicidade, seria difícil defender a adoção de línguas difíceis como mandarim, húngaro ou tailandês para uso cotidiano.

Por exemplo, o chinês tem mais de 50.000 caracteres. Também é uma língua tonal. Isso significa que uma única sílaba como "ma", dependendo de como você pronuncia, pode significar "mãe", "cavalo" ou algo completamente diferente.

Então, quem pode realmente dizer o que faz uma língua bonita? E não vamos esquecer que existem dialetos tão dignos quanto as línguas oficialmente reconhecidas.

Qual é a Diferença Entre um Dialeto e um Sotaque?

Já que estamos no assunto, você pode querer saber a diferença entre um dialeto e um sotaque. Muitos confundem os dois e frequentemente os usam como sinônimos. A boa notícia é que a diferença aqui é muito mais clara:

Um sotaque é um subconjunto de um dialeto.

Enquanto os dialetos cobrem todos os aspectos da língua — gramática, vocabulário e pronúncia — um sotaque preocupa-se apenas com a terceira parte.

De acordo com o dicionário Merriam-Webster, um sotaque é "um modo de falar típico de um grupo particular de pessoas e especialmente dos nativos ou residentes de uma região."

Os sotaques são estudos interessantes porque organizam os falantes em suas respectivas geografias. Palavras e frases que parecem iguais podem sair muito diferentes quando faladas por pessoas de duas regiões distintas.

Só com o inglês, você já tem tantos sotaques. Um americano mal consegue entender um escocês, por exemplo, mesmo que estejam falando a mesma língua.

Cada um desses, por sua vez, tem suas próprias variantes regionais. Os sotaques americanos, por exemplo, são o do Sul Profundo, Texano, Nova-iorquino, Bostoniano, Californiano e muitos outros.

O interessante é que a maioria dos falantes afirma que seu sotaque é a forma "correta" de pronunciar as palavras. É assim que nós, humanos, somos.

Embora o sotaque de alguém possa ter algumas ramificações sociais, econômicas ou geopolíticas, todos os sotaques são iguais. E todo mundo tem um sotaque. E todos soam bonitos.

Você pode obter muito contexto e ouvir vários sotaques assistindo a mídia produzida por falantes nativos. Uma ótima maneira de fazer isso é usando um programa de idiomas como o Lingflix.

O Lingflix pega vídeos autênticos — como videoclipes, trailers de filmes, notícias e palestras inspiradoras — e os transforma em lições personalizadas de aprendizado de idiomas.

Você pode experimentar o Lingflix gratuitamente por 2 semanas. Confira o site ou baixe o aplicativo para iOS ou Android.

P.S. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Se você se interessou em mergulhar mais fundo no tema línguas versus dialetos, considere ouvir esta palestra informativa do TED:

Então agora sabemos: não há uma diferença preto no branco entre línguas e dialetos, e um sotaque é na verdade um subconjunto de um dialeto.

Agora você está preparado para explicar a diferença para pessoas que ainda estão no escuro — e talvez até se juntar às discussões de linguistas experientes!

E Mais Uma Coisa...

Se você é como eu e adora aprender idiomas através de conteúdo do mundo real, o Lingflix é um divisor de águas. Com o Lingflix, você não está apenas memorizando palavras — está aprendendo como os falantes nativos realmente as usam.

Com nosso recurso mais recente, você pode agora levar as ferramentas interativas do Lingflix para qualquer conteúdo legendado no YouTube ou Netflix — ou até mesmo importar vídeos do YouTube diretamente para sua conta do Lingflix!

Você também terá acesso a uma enorme variedade de conteúdo em nossa biblioteca de vídeos curada, desde trailers de filmes a clipes de notícias, videoclipes e muito mais. A melhor parte? O Lingflix torna esse conteúdo em idioma nativo acessível para aprendizes de todos os níveis.

Enquanto assiste, você pode tocar em qualquer palavra nas legendas interativas para ver uma definição, uma imagem, áudio e frases de exemplo úteis. Quer praticar palavras novas depois? Adicione-as aos seus flashcards com um clique. Chega de pausar para procurar e anotar palavras novas!

E o Lingflix ajuda você a realmente lembrar do que aprende com questionários personalizados, muitas frases de exemplo e prática extra com as palavras que você acha difíceis.

Pronto para começar a aprender de uma forma mais natural e imersiva? Experimente o Lingflix no seu computador ou tablet, ou baixe o aplicativo Lingflix na App Store ou Google Play. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Pronto para transformar a visualização de vídeos no caminho para a fluência no idioma?

Junte-se a milhares de utilizadores que já aprendem idiomas com prazer.

Período de teste gratuito de 7 dias

Acesso completo a todas as funcionalidades sem restrições