11 Trava-línguas Coreanos Que Vão Exercitar Sua Boca e Sua Mente

Trava-línguas costumam ser pontuados por risadas calorosas de participantes de cara vermelha e observadores muito divertidos.

Eles também são uma ferramenta útil para aprender um idioma, como o coreano.

Neste post, vou te ensinar 11 trava-línguas coreanos que vão dar ao seu idioma um treino de alta intensidade.

Então, vamos começar a esticar essas línguas!

1. 간장 공장 공장장은 장 공장장이고 된장 공장 공장장은 강 공장장이다.

Romanização : Gan-jang gong-jang gong-jang-jang-eun jang gong-jang-jang-i-go doen-jang gong-jang gong-jang-jang-eun gang gong-jang-jang-i-da.

Tradução : O gerente da fábrica de molho de soja é o gerente Jang, e o gerente da fábrica de pasta de soja é o gerente Kang.

Vocabulário :

장 ( jang ) — gerente

간장 ( gan – jang ) — molho de soja

공장 ( gong – jang ) — fábrica

된장 ( doen – jang ) — pasta de soja

2. 경찰청 철창살은 외철창살이고 검찰청 철창살은 쌍철창살이다.

Romanização : Gyeong-chal-cheong cheol-chang-sa-reun oe-cheol-chang-sa-ri-go geom-chal-cheong cheol-chang-sa-reun ssang-cheol-chang-sa-ri-da.

Tradução : As grades de ferro da sede da polícia são de ferro simples, e as grades de ferro do escritório do promotor são de ferro duplo.

Vocabulário :

경찰청 ( gyeong – chal – cheong ) — sede da polícia

철창살 ( cheol – chang – sal ) — grades de ferro (janela)

검찰청 ( geom – chal – cheong ) — escritório do promotor (Ministério Público)

3. 네가 그린 기린 그림은 못 그린 기린 그림이고 내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이다.

Romanização : Ne-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun mot geu-rin gi-rin geu-ri-mi-go nae-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun jal geu-rin gi-rin geu-ri-mi-da.

Tradução : O desenho de uma girafa que você desenhou é um desenho mal desenhado de uma girafa, e o desenho de uma girafa que eu desenhei é um desenho bem desenhado de uma girafa.

Vocabulário :

그림 ( geu-rim ) — desenho, pintura

기린 ( gi-rin ) — girafa

4. 고려고 교복은 고급 교복이고 고려고 교복은 고급 원단을 사용했다.

Romanização : Goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub gyo-pog-i-go goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub won-dan-eur sa-yong-haess-da.

Tradução : Os uniformes da Escola Secundária Gohryeo são uniformes de alta qualidade, e os uniformes da Escola Secundária Gohryeo usam materiais de alta qualidade.

Vocabulário :

교복 ( gyo – pog ) — uniforme

고급 ( go-geub ) — de alta qualidade

5. 체다치즈를 최고 많이 먹은 최다은이 체다치즈 먹기 대회 최다 우승자이다.

Romanização : Che-da-chi-jeu-reul choe-go ma-ni meog-eun choe-dae-un-i che-da-chi-jeu meok-gi dae-hoe choe-da u-seung-ja-i-da

Tradução : Choi Da-eun, que comeu a maior quantidade de queijo cheddar, é a vencedora da competição de comer queijo cheddar.

Vocabulário :

치즈 ( chi-jeu ) — queijo

최고 ( choe-go ) — melhor

6. 저기 있는 저분은 백 법학박사이고 여기 있는 이분은 박 법학박사이다.

Romanização : Jeo-gi in-neun jeo-bun-eun baeg beobhagbagsaigo yeo-gi in-neun ibun-eun bag beobhagbagsaida.

Tradução : Aquela pessoa ali é o Sr. Baek, doutor em direito, e esta pessoa aqui é o Sr. Park, doutor em direito.

Vocabulário :

법학 박사 ( beob-hag bag-sa ) — doutor em direito

7. 서울특별시 특허허가과 허가과장 허 과장.

Romanização : Seo-ul-teuk-byeol-si teu-keo-heo-ga-gwa heo-ga-gwa-jang heo-gwa-jang.

Tradução : Chefe Heo, chefe da seção de permissões da seção de concessão de patentes da cidade metropolitana de Seul.

Vocabulário :

특허 ( teuk – ho ) — patente

허가 ( heo – ga ) — permissão, autorização

과장 ( gwa – jang ) — chefe de departamento/seção

8. 육통 통장 적금 통장은 황색 적금 통장이고 팔통 통장 적금 통장은 녹색 적금 통장이다.

Romanização : Yug-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen hwang-saeg cheog-geum-tong-chang-i-go par-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen nog-saeg cheog-geum-tong-chang-i-da.

Tradução : O caderneta de poupança de seis *dong* é a caderneta de poupança amarela, e a caderneta de poupança de oito *dong* é a caderneta de poupança verde.

Vocabulário :

육 ( yuk ) — seis

팔 ( pal ) — oito

황 ( hwang ) — amarelo

녹 ( nog ) — verde

9. 목동 로얄 뉴로얄 레스토랑 뉴메뉴 미트소시지소스스파게티 크림소시지소스스테이크.

Romanização : Mok-dong ro-yal nyu-ro-yar re-seu-to-rang nyu-me-nyu mi-teu-so-shi-chi-so-seu-seu-pa-ge-ti, keu-rim-so-shi-chi-so-seu-seu-te-i-keu.

Tradução : Novo menu do restaurante New Royal de Mokdong: espaguete ao molho de linguiça de carne, bife ao molho de linguiça de creme.

Vocabulário :

레스토랑 ( re-seu-to-rang ) — restaurante

메뉴 ( me-nyu ) — menu

10. 박범복 군은 밤 벚꽃놀이를 가고 방범복 양은 낮 벚꽃놀이를 간다.

Romanização : Bak-beom-bok-gun-eun bam-beot-kkon-no-ri-reul ga-go bang-beom-bog-yang-eun nat-beot-kkon-no-ri-reul gan-da.

Tradução : Park Beom-bok vai ver as cerejeiras à noite, e Bang Beom-bok vai ver as cerejeiras durante o dia.

Vocabulário :

벚꽃 ( beot-kkot ) — flores de cerejeira

밤 ( bam ) — noite

낮 ( nat ) — dia

11. 안 촉촉한 초코칩 나라에 살던 안 촉촉한 초코칩이 촉촉한 초코칩 나라의 촉촉한 초코칩을 보고 촉촉한 초코칩이 되고 싶어서 촉촉한 초코칩 나라에 갔는데 촉촉한 초코칩 나라의 문지기가 “넌 촉촉한 초코칩이 아니고 안 촉촉한 초코칩이니까 안 촉촉한 초코칩 나라에서 살아”라고 해서 안 촉촉한 초코칩은 촉촉한 초코칩이 되는 것을 포기하고 안 촉촉한 초코칩 나라로 돌아갔다.

Romanização : An chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e sal-deon an chok-chok-han cho-ko-chip-i chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui chok-chok-han cho-ko-chip-eul po-go chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-go ship-eo-seo chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e ka-neun-de chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui mun-ji-gi-ga “neon chok-chok-han cho-ko-chip-i a-ni-go an chok-chok-han cho-ko-chip-i-ni-kka an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e-seo sal-a”ra-go-hae-seo an chok-chok-han cho-ko-chip-eun chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-neun got-eul po-gi-ha-go an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ro dol-a-gat-da.

Tradução : Um biscoito de chocolate não úmido que vivia na terra dos biscoitos de chocolate não úmidos viu um biscoito de chocolate úmido da terra dos biscoitos de chocolate úmidos e quis se tornar um biscoito de chocolate úmido, e então foi para a terra dos biscoitos de chocolate úmidos, mas o guardião do portão da terra dos biscoitos de chocolate úmidos disse: “Você não é um biscoito de chocolate úmido, mas sim um biscoito de chocolate não úmido, então viva na terra dos biscoitos de chocolate não úmidos”. Então o biscoito de chocolate não úmido desistiu de se tornar um biscoito de chocolate úmido e voltou para a terra dos biscoitos de chocolate não úmidos.

Vocabulário :

초코칩 ( cho-ko-chip ) — pedaço de chocolate (biscoito)

촉촉한 ( chok-chok-han ) — úmido, macio

Agora você tem 11 trava-línguas para manter sua língua ocupada por horas a fio!

Eles podem parecer brincadeira de criança, mas na boca de um estudante aplicado, são ouro para o aprendizado de idiomas!

Aprendeu algum vocabulário novo? Quer ouvi-lo sendo usado por falantes nativos de coreano? Considere dar uma olhada no Lingflix.

O Lingflix pega vídeos autênticos — como videoclipes, trailers de filmes, notícias e palestras inspiradoras — e os transforma em lições de aprendizado de idiomas personalizadas.

Você pode experimentar o Lingflix gratuitamente por 2 semanas. Confira o site ou baixe o aplicativo para iOS ou Android.

P.S. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Você pode aprender muito vocabulário com trava-línguas, mas especialmente praticará sua pronúncia coreana.

Então, preste atenção e continue praticando!

E Mais Uma Coisa... Se você gostou deste post, já está a meio caminho de se divertir muito aprendendo coreano com o Lingflix! O Lingflix permite aprender com vídeos de K-pop, comerciais engraçados, séries da web e muito mais. Uma breve olhada já dará uma ideia da variedade de vídeos que o Lingflix oferece: o Lingflix realmente tira o trabalho pesado do aprendizado de idiomas, deixando você apenas com um aprendizado envolvente, eficaz e eficiente. Ele já selecionou os melhores vídeos para você (que são organizados por nível e tópico), então tudo o que você precisa fazer é simplesmente escolher qualquer vídeo que lhe agrade para começar. Cada palavra nas legendas interativas vem com uma definição, áudio, imagem, frases de exemplo e muito mais. Acesse uma transcrição interativa completa de cada vídeo na aba Diálogo e revise facilmente palavras e frases do vídeo na aba Vocabulário. Você pode usar o Modo Quiz exclusivo do Lingflix para aprender o vocabulário e as frases do vídeo por meio de perguntas divertidas. O Lingflix acompanha o que você está aprendendo e informa exatamente quando é hora de revisar, proporcionando uma experiência 100% personalizada. As sessões de revisão usam o contexto do vídeo para ajudar a fixar as palavras em sua memória. Comece a usar o site do Lingflix no seu computador ou tablet ou, melhor ainda, baixe o aplicativo Lingflix na iTunes ou Google Play store. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Pronto para transformar a visualização de vídeos no caminho para a fluência no idioma?

Junte-se a milhares de utilizadores que já aprendem idiomas com prazer.

Período de teste gratuito de 7 dias

Acesso completo a todas as funcionalidades sem restrições