18 Trava-línguas Japoneses para Praticar Pronúncia
Aprender trava-línguas japoneses é mais do que um desafio divertido. É uma forma infalível de melhorar sua pronúncia e aumentar seu vocabulário.
No mínimo, você vai aprender um truque legal para impressionar os amigos japoneses.
(Experimente-os com seu parceiro de intercâmbio linguístico para ver que tipo de reação você consegue!)
Neste artigo, você vai aprender 18 trava-línguas japoneses, ou 早口言葉 (はやくちことば), e quatro dicas para dominá-los.
1. バスガス爆発
Hiragana: ばすがすばくはつ Inglês: Explosão de gás de ônibus
Comece pegando uma palavra de cada vez:
バス (ばす) — ônibus
ガス (がす) — gás
爆発 (ばくはつ) — explosão
Repita-os até conseguir dizê-los sem olhar para o texto. Lembre-se de manter os sons do "a" curtos, como o "a" em "gás".
Agora vem a parte complicada. Lembre-se de que em japonês, os trava-línguas são conhecidos como palavras de boca rápida. Então, tente dizê-los três vezes rapidamente.
2. 赤巻紙 、 黄巻紙 、 青巻紙
Hiragana: あかまきがみきまきがみあおまきがみ Inglês: Pergaminho vermelho, pergaminho amarelo, pergaminho azul
Imagine um funcionário no Japão antigo, catalogando seus pergaminhos. Exceto que é como a animação vintage dos episódios antigos do Scooby Doo, com o mesmo cenário em um loop eterno.
Os mesmos três pergaminhos continuam passando enquanto o funcionário tenta organizá-los.
“あかまき がみきまきがみ あおまきがみ, あかまきがみきまきがみあおまきがみ…”
Cuidado com todos aqueles sons de K.
Depois de aprender a dizer isso, deve ser moleza dizer frases normais em japonês, como:
暖かくなかった (あたたかくなかった) Não estava quente
3. 生麦生米生卵
Hiragana: なま むぎなまごめなまたまご Inglês: Trigo cru, arroz cru, ovos crus
Este é um dos favoritos no Japão, e é o que mais ouvi ao conversar com estudantes japoneses.
Uma das alegrias de viajar pelo Japão é explorar toda a deliciosa culinária regional.
Assim, as palavras deste trava-línguas são todos kanjis, ou 漢字 (かんじ), importantes para aprender, pois aparecem com frequência em cardápios japoneses.
Se você está planejando uma viagem ao Japão, vai querer reconhecer o 漢字 para os alimentos básicos, como:
麦 (むぎ) — trigo
米 (こめ) — arroz (não cozido)
卵 (たまご) — ovo
Por exemplo, se você tem doença celíaca, então precisa lembrar como perguntar:
麦が入っていますか (むぎがはいっていますか) Tem trigo nisso?
4. 李も桃も桃のうち
Hiragana: すもももももももものうち Inglês: Ameixas e pêssegos são ambos membros da família do pêssego
Quando comecei a aprender japonês, alguém me disse que achava os 漢字 mais fáceis de ler do que os かな (kana). Eu pensei que a pessoa era maluca.
Na minha opinião, aprender hiragana e katakana foi simples com as estratégias certas.
No entanto, logo concordei. Se algo demonstra a dificuldade de ler apenas かな, é essa sequência de oito も consecutivos neste trava-línguas.
Lendo apenas os かな, é difícil saber o que esta frase significa, pois não há como dizer apenas pelo texto onde uma palavra termina e a outra começa.
Vamos separar um pouco:
李 (すもも) — ameixa(s)
も — partícula "também"
桃 (もも) — pêssego(s)
も — partícula "também"
桃 (もも) — pêssego
の うち — o grupo/família de
5. 隣りの客はよく柿食う客だ
Hiragana: となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ Inglês: O hóspede ao lado come muitos caquis
Um ponto importante a notar aqui é a leitura de "くう" para "食".
Você pode ter visto este 漢字 ser lido mais frequentemente como o た de 食べる (たべる — comer).
A leitura "くう" do 漢字 "食" é menos polida do que "たべる" e tende a ser usada mais por homens.
Outra coisa que torna este trava-línguas complicado é que você tem que mover a boca rapidamente entre o "か" simples e sua prima composta fluida "きゃ".
Isto é essencial para acertar no japonês falado adequado.
A diferença entre estes かな pode ser importante em lugares que falantes de inglês não esperariam.
Por exemplo, ao adaptar palavras em inglês para カタカナ, os japoneses às vezes optam por "きゃ" quando poderíamos pensar que um "か" simples está mais próximo da pronúncia em inglês.
Alguns exemplos disso são:
キャラクター (きゃらくたー) — personagem
キャッシュカード (きゃっしゅかーど) — cartão de débito/caixa
キャンセル (きゃんせる) — cancelar; cancelamento
キャスト (きゃすと) — elenco
6. 丹羽の庭には二羽鶏俄にワニを食べた
Hiragana: にわのにわにはにわにわとりにわかにわにをたべた Inglês: No jardim do (Sr.) Niwa, duas galinhas de repente comeram um crocodilo
Um dia, um crocodilo estava no jardim do Sr. Niwa quando duas galinhas apareceram e o comeram do nada.
O Sr. Niwa ficou chocado com o que viu e precisou documentar o fato.
...Ou alguém pegou este trava-línguas japonês original, mais curto, e decidiu que era fácil e chato demais:
庭には二羽鶏がいる (にわにはにわにわとりがいる) Há duas galinhas no jardim
Esta frase original é mostrada no vídeo acima, pois é um pouco mais comum.
Vamos desconstruir este:
丹羽 (にわ) — sobrenome, imagine que há um さん afixado, então Sr. ou Sra. Niwa
の — 's (posse)
庭 (にわ) — jardim
には — preposição, em/no
二羽 (にわ) — contador para pássaros/aves
鶏 (にわとり) — galinhas
俄に (にわかに) — de repente
ワニ (わに) — crocodilo/jacaré
を — esta partícula marca o objeto direto de uma frase
食べた (たべた) — comeu
Como o número cinco, este trava-línguas é muito mais fácil de ler em 漢字 do que em かな puro.
Mais Trava-línguas Japoneses
| Trava-línguas | Hiragana | Inglês |
|---|---|---|
| 紫紫、紫桜 | むらさきむらさき、むらさきさくら | Roxo, roxo, flores de cerejeira roxas. |
| 色は匂へと、散りぬるを | いろはにほへと、ちりぬるを | As flores perfumadas se dispersam, assim como a poeira. |
| 桜桜、桜桜 | さくらさくら、さくらさくら | Flores de cerejeira, flores de cerejeira. |
| 隣の山は、どしゃ降り | となりのやまは、どしゃぶり | A montanha vizinha é um aguaceiro. |
| 隣の友達は、飛んで行った | となりのともだちは、とんでいった | O amigo do meu vizinho voou para longe. |
| ナメクジの舐め草舐めたら舐められる | なめくじのなめくさなめたらなめられる | Se uma lesma lamber a grama de lamber, ela pode ser lambida. |
| 隼速く、速く隼 | はやぶさはやく、はやくはやぶさ | Falcão-peregrino rápido, rápido falcão-peregrino. |
| 葉っぱいっぱい、葉っぱいっぱい | はっぱいっぱい、はっぱいっぱい | Cheio de folhas, cheio de folhas. |
| 広い、広いヒマワリ | ひろい、ひろいひまわり | Largo, largos girassóis. |
| 雪やこんこん、雪やこんこん | ゆきやこんこん、ゆきやこんこん | Neve caindo gentilmente, neve caindo gentilmente. |
| 蓮華もりもり、蓮華もりもり | れんげもりもり、れんげもりもり | Flores de lótus em abundância, flores de lótus em abundância. |
| ワラビ諸々、ワラビ諸々 | わらびもろもろ、わらびもろもろ | Vários tipos de samambaia, vários tipos de samambaia. |
Como Praticar Trava-línguas Japoneses
Os trava-línguas japoneses são divertidos de aprender e eficazes para melhorar a pronúncia e compreender a cultura japonesa.
Aqui estão algumas dicas para tirar o máximo proveito de cada frase.
- Pratique sua pronúncia com sons similares. A questão dos trava-línguas é que são difíceis de dizer porque muitos sons são iguais, mesmo em nossa língua nativa. Mas focando e praticando as palavras difíceis, você eventualmente aprenderá a dizê-las correta e distintamente.
- Grave-se dizendo os trava-línguas japoneses. Você pode reproduzir o áudio usando um aplicativo simples de gravação de voz para ver onde precisa melhorar. Você está esquecendo de articular certos sons? Alguns sons estão dando mais dificuldade do que outros? Você também poderá ouvir seu sotaque e fazer ajustes onde necessário.
- Use-os com seu parceiro de intercâmbio de japonês. Pergunte ao seu parceiro quais são seus trava-línguas favoritos, quais ele mais ouve ou usa, se ele tem alguma história sobre certas frases e mais. Você também pode pedir feedback sobre sua pronúncia de cada trava-línguas.
- Aprenda palavras difíceis e novas em contexto. A maioria destes trava-línguas contém palavras que você provavelmente nunca usou antes, então eles têm muito potencial de aprendizado. Você pode aprender a usá-las como um nativo mergulhando em conteúdo japonês, como os vídeos selecionados no Lingflix.
O Lingflix pega vídeos autênticos—como videoclipes, trailers de filmes, notícias e palestras inspiradoras—e os transforma em lições de aprendizado de idiomas personalizadas.
Você pode experimentar o Lingflix gratuitamente por 2 semanas. Confira o site ou baixe o aplicativo para iOS ou o aplicativo para Android.
P.S. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)
Trava-línguas japoneses—difíceis de dizer, mas incrivelmente divertidos mesmo assim. É um bônus que eles também sejam ferramentas poderosas para turbinar suas habilidades de pronúncia e vocabulário.
Continue trabalhando nessas frases, aumentando sua velocidade gradualmente até conseguir dizê-las todas suavemente 10 vezes rapidamente.
(E se você gostou de brincar com trava-línguas, aposto que também adoraria aprender a usar onomatopeias japonesas!)
E Mais Uma Coisa...
Se você é como eu e gosta de aprender japonês através de filmes e outras mídias, você deveria conferir o Lingflix. Com o Lingflix, você pode transformar qualquer conteúdo legendado no YouTube ou Netflix em uma aula envolvente de idiomas.
Eu também adoro que o Lingflix tem uma enorme biblioteca de vídeos escolhidos especificamente para aprendizes de japonês. Chega de procurar por bom conteúdo—está tudo em um só lugar!
Uma das minhas funcionalidades favoritas são as legendas interativas. Você pode tocar em qualquer palavra para ver uma imagem, definição e exemplos, o que torna muito mais fácil entender e lembrar.
E se você está preocupado em esquecer novas palavras, o Lingflix tem você coberto. Você completará exercícios divertidos para reforçar o vocabulário e será lembrado quando for hora de revisar, para que você realmente retenha o que aprendeu.
Você pode usar o Lingflix no seu computador ou tablet, ou baixar o aplicativo na App Store ou Google Play. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)