Uma Introdução à Estrutura das Frases em Japonês

Então você já aprendeu algum vocabulário em japonês.

Agora, como transformá-lo em frases coerentes?

Você precisará aprender sobre a ordem das palavras em japonês, o uso correto das partículas e o onipresente です (“desu”).

Esta rápida introdução irá ajudá-lo a descobrir por onde começar com a estrutura da frase japonesa.

A Estrutura Sujeito-Objeto-Verbo (SOV) do Japonês

As frases japonesas seguem um formato SOV.

SOV significa “sujeito-objeto-verbo”. Isso significa que o sujeito vem primeiro, seguido pelo objeto ou objetos, e a frase termina com o verbo. Você verá muitos exemplos disso ao longo deste artigo.

Vejamos um exemplo:

ジンボはリンゴを食べる。 じんぼはりんごをたべる。 Jimbo — uma maçã — come (Jimbo come uma maçã.)

“Jimbo” é o sujeito, “come” é o verbo e “uma maçã” é o objeto. Esta frase segue a fórmula SOV.

A Cópula Japonesa, です

Se você já ouviu alguém falar japonês, seja na vida real ou na TV, quase certamente já se deparou com a palavra japonesa です.

です é um dos termos mais básicos da língua japonesa, significando literalmente “ser” ou “é”. Muitos pensam nela apenas como um marcador de formalidade, mas ela serve a todo tipo de função.

です é uma cópula, o que significa que ela conecta o sujeito da frase com o predicado, criando assim uma frase completa. A estrutura de frase japonesa mais básica é “A は B です” (A é B).

Meu nome é Amanda. 私はアマンダ です 。 わたしはあまんだ です 。

Ele é americano. 彼はアメリカ人 です 。 かれはあめりかじん です 。

です também serve para marcar o final de uma frase, ocupando o lugar de um verbo. Além disso, です nunca aparece no final de frases que tenham verbos terminados em ます.

Tom gosta de chá. トムさんはお茶が好き です 。 とむさんはおちゃがすき です 。

Tom bebe chá. トムさんはお茶を飲み ますです 。(Incorreto) トムさんはお茶を飲み ます 。(Correto) とむさんはおちゃをのみ ます

Passado com でした

Ao descrever algo que aconteceu no passado, です se transforma em でした.

A prova foi fácil. 試験は簡単 でした 。 しけんはかんたん でした。

Ontem foi meu aniversário. 昨日は私の誕生日 でした 。 きのうはわたしのたんじょうび でした。

Níveis de Formalidade de です

Como muitas palavras em japonês, です vem em diferentes níveis de formalidade: だ, です, である e でございます:

  • です é a forma básica e educada e será a mais útil no dia a dia.
  • だ é encontrado na fala casual entre amigos ou familiares.
  • である é usado no japonês formal escrito, como em jornais.
  • でございます é a forma mais formal, usada ao falar com um superior ou alguém importante.

Se estiver em dúvida sobre qual forma usar, fique com です. A pessoa com quem você está conversando saberá que você está tentando ser educado!

Posição dos Verbos Japoneses

Como acabei de dizer, os verbos japoneses têm apenas dois tempos: passado e não-passado.

Como em português, você forma o tempo passado mudando o final do verbo.

Eu corri até a loja. 私は店に走り ました 。 わたしはみせにはしり ました 。

Mayu estudou ontem à noite. 昨日の夜、まゆさんは勉強 した 。 きのうのよる、まゆさんはべんきょう した 。

Alice fez biscoitos. アリスはクッキーを作 った 。 ありすはくっきーをつく った 。

Diferente do português, os verbos japoneses são altamente regulares.

Categorias de Verbos Japoneses

Muitos podem ser divididos em duas categorias: verbos う e verbos る. É importante saber a diferença entre os dois, pois eles se conjugam de maneira diferente.

Cada verbo também possui uma forma de dicionário e uma forma educada — a forma de dicionário é usada para a fala casual, ou se você estiver tentando procurá-la em, bem, um dicionário.

Verbos う são verbos que terminam no som う, ある, うる ou おる em suas formas de dicionário. Eles se tornam educados quando você retira o う e o substitui por います.

  • 話す/話します (はなす/はなします, falar)
  • 行く/行きます (いく/いきます, ir)
  • 飲む/飲みます (のむ/のみます, beber)
  • 作る/作ります (つくる/つくります, fazer)

Verbos terminados no som いる e える são quase sempre verbos る. Verbos る se tornam educados ao retirar o る e substituí-lo por ます。

  • 食べる/食べます (たべる/たべます, comer)
  • 見る/見ます (みる/みます, ver)
  • 起きる/起きます (おきる/おきます, levantar)

Existem apenas dois verbos significativamente irregulares, する (fazer) e くる (vir). Suas formas educadas são します e きます, respectivamente.

Negação de Verbos Japoneses

As formas negativas também são feitas mudando o final do verbo, o que varia dependendo do tipo de verbo. Por exemplo:

  • Para verbos う, substitua o som う por あない.
  • Para verbos る, retire o る e substitua-o por ない. する se torna しない, e くる se torna こない.

Você pode aprender muito mais sobre como negar verbos japoneses aqui.

Usando Verbos para Expressar Nuances

Embora haja apenas dois tempos, os verbos em japonês mudam para expressar nuances. A estrutura da frase japonesa é do tipo que se chama aglutinante.

Esta é uma palavra chique usada por linguistas que significa, em termos leigos, “Você adiciona um monte de coisas ao final dos verbos”. Cada verbo tem uma forma radical que termina com て ou で.

Você pode adicionar a esses finais de forma radical para dar mais significado. Mas isso não é essencial para fazer frases simples em japonês, então vamos pular isso por enquanto.

Pós-posições Japonesas

Enquanto o português tem preposições, o japonês tem pós-posições.

Preposições são palavras que mostram relações entre partes de uma frase, como “para”, “em”, “no”, “entre”, “de” e assim por diante.

Elas vêm antes dos substantivos em português. Mas em japonês, elas seguem os substantivos. へ significa “para”, então a próxima frase é literalmente “Espanha para fui”.

Eu fui para a Espanha. スペイン へ 行きました。 すぺいん へ いきました。

No próximo exemplo, 彼女 significa “dela”, então o que você está dizendo é “dela de” em vez de “de dela”.

Você teve notícias dela? 彼女 から 聞きましたか? かのじょ から ききましたか?

Partículas Japonesas

Na mesma linha das pós-posições, o japonês tem pequenos elementos gramaticais chamados partículas.

As partículas japonesas vêm diretamente após o substantivo, adjetivo ou frase que modificam e são cruciais para entender o significado do que está sendo transmitido.

Existem dezenas de partículas em japonês, mas cobriremos nove comuns: は, が, を, の, に, へ, で, も e と.

は (marcador de tópico)

は marca o tópico da frase e pode ser traduzido como “sou”, “é”, “são” e “quanto a”. Observe que, embora use o caractere para ha, na verdade é pronunciado wa.

Eu sou estudante. 私 は 学生です。 わたし は がくせいです。

A caneta é preta. ペン は 黒いです。 ぺん は くろいです。

Nessas frases, 私 (わたし, eu) e ペン (caneta) são marcados por は, fazendo com que toda a informação que se segue se refira diretamente a 私 e ペン, respectivamente.

が (marcador de sujeito)

が indica e também enfatiza o sujeito da frase, aquele que executa a ação. Além disso, pode unir frases como um “mas” e serve como a partícula padrão para frases interrogativas.

Aquele pássaro está cantando. あの鳥 が 鳴いています。 あのとり が ないています。

Quem virá? 誰 が 来ますか? だれ が きますか?

Yuta estudou no exterior na China (ênfase em Yuta) ゆうたさん が 中国に留学しました。 ゆうたさん が ちゅうごくにりゅうがくしました。

は e が são duas partículas que podem ser fáceis de confundir, então aqui vão algumas dicas para diferenciá-las:

は é um sujeito geral, enquanto が é mais específico. は também é usado como um marcador de contraste em frases com が, para mostrar que há algum tipo de diferença entre os dois sujeitos:

Minha irmãzinha não gosta de gatos, mas ela gosta de cachorros. 妹は猫 が 嫌いだけど、犬 は 好きです。 いもうとはねこ が きらいだけど、いぬ は すきです。

を (marcador de objeto)

を mostra o objeto direto de uma frase, significando que indica que o verbo está fazendo algo ao objeto ou que a ação do verbo está sendo feita no objeto. Segue substantivos e frases substantivas.

Eu como vegetais. 私は野菜 を 食べます。 わたしはやさい を たべます。

Esta noite, ele vai fazer o jantar. 今夜、彼は夕食 を 作ります。 こんや、かれはゆうしょく を つくります。

Na primeira frase, “vegetais” são o objeto, e “comer” é a ação que está sendo feita a eles. O mesmo vale para “jantar” e “fazer” na segunda frase.

の (marcador de posse)

の serve como uma partícula possessiva, marcando algo como pertencente a outra coisa. Também serve como um substantivo genérico, significando “este(a)”.

Aquela é a bolsa do professor. それは先生 の かばんです。 それはせんせい の かばんです。

Eu quero comprar o amarelo. 黄色い の を買いたいです。 きいろい の をかいたいです。

に (marcador de tempo e movimento)

に é a partícula de movimento e tempo, que mostra o lugar para o qual algo se move quando acompanhada por um verbo de movimento.

Também indica destinos e lugares onde algo existe quando acompanhada por いる/ある. Pode ser traduzida como “para”, “em” ou “para (em sentido temporal)”.

Yukako veio ao cinema. ゆかこさんは映画館 に 来ました。 ゆかこさんはえいがかん に きました。

Há um banco no parque. 公園 に ベンチがあります。 こうえんにべんちがあります。

へ (marcador de direção e destino)

へ é uma partícula direcional similar a に, mas usada exclusivamente para marcar destinos. へ enfatiza a direção para a qual algo está indo. Também é lida como e apesar de ser escrita he.

Eu fui ao restaurante. 私はレストラン へ 行きました。 わたしはれすとらん へ いきました。

Ao indicar direção, に e へ são frequentemente intercambiáveis, enquanto へ nunca é usado como “para/em (sentido temporal)”.

で (marcador de local e meio)

で pode ter vários significados, dependendo do contexto. Pode designar o local de uma ação, mostrar o meio pelo qual uma ação é realizada ou conectar orações em uma frase.

Shigeo foi fazer compras na loja de departamentos. しげおさんはデパート で 買い物しました。 しげおさんはでぱーと で かいものしました。

Eu vim para o Canadá de avião. 私は飛行機 で カナダに来ました。 ひこうき で かなだにきました。

Aquela pessoa é famosa e gentil. その人は有名 で 、優しいです。 そのひとはゆうめい で 、やさしいです。

も (marcador de similaridade)

も, que se traduz como “também”, é usada para afirmar similaridades entre fatos. Vem depois de um substantivo, substituindo as partículas は e が.

Tanto o pão quanto o arroz são gostosos. パン も ごはん も おいしいです。 ぱん も ごはん も おいしいです。

O hobby da Erika é fazer trilha. Meu hobby também é fazer trilha. エリカさんの趣味はハイキングです。私の趣味 も ハイキングです。 えりかさんのしゅみははいきんぐです。わたしのしゅみ も はいきんぐです。

Em uma nota similar, dizer 私もです (わたしもです, eu também) é o suficiente para mostrar que você concorda com o que alguém disse.

と (conector de substantivos)

と é usada para fazer uma lista completa de substantivos. Corresponde a “e”.

Aquela loja vende sanduíches e café. あの店はサンドイッチ と コーヒーを売っています。 あのみせはさんどいっち と こーひーをうっています。

Ela foi ao cinema com Brad e Connor. 彼女はブラッドさん と コナーさん と 映画を見に行きました。 かのじょはぶらっどさん と こなーさん と えいがをみにいきました。

Posição dos Adjetivos Japoneses

Como em português, os adjetivos vêm antes dos substantivos em japonês. Um carro azul em português ainda é um carro azul em japonês, mas, em vez disso, você diria 青い車 (あおいくるま).

Existem dois tipos de adjetivos japoneses: adjetivos い e adjetivos な. A diferença está na sua conjugação.

Adjetivos い terminam no caractere い, como 面白い (おもしろい, interessante) e 難しい (むずかしい, difícil). A exceção são palavras terminadas em えい, como きれい (bonito(a)), que são adjetivos な.

Adjetivos い

Adjetivos い vêm diretamente antes do substantivo que modificam.

Gato fofo かわい い 猫 かわい い ねこ

Ônibus lento 遅 い バス おそ い ばす

“Camisa cara” 高 い シャツ たか い しゃつ

Adjetivos な

Adjetivos な, com poucas exceções como o mencionado final えい, não terminam em い. Embora venham antes dos substantivos como os adjetivos い, o caractere な é colocado entre o adjetivo e o substantivo.

Professor gentil 親切 な 先生 しんせつ な せんせい

Criança rude 失礼 な 子供 しつれい な こども

Cidade segura 安全 な 町 あんぜん な まち

Modificando Adjetivos Japoneses

Uma coisa que é um pouco complicada é que os adjetivos い mudam para expressar tempo negativo ou passado. Isso é feito retirando o い final da palavra e acrescentando modificadores. Por exemplo:

A palavra para frio é 寒い (さむい) mas se você está falando que ontem estava frio, você diria 寒かった (さむかった). Se não está frio, você diria 寒くない (さむくない).

Adjetivos な são modificados exatamente como substantivos. Por exemplo:

A palavra 静か (しずか) significa silencioso(a). Para dizer que algo estava silencioso, você diria 静かだった (しずかだった), e para dizer que não está silencioso, você diria 静かではない (しずかではない) ou 静かじゃない (しずかじゃない).

Como os verbos, esses adjetivos mutáveis também são aglutinantes, o que significa que você pode adicionar coisas a eles.

Estrutura de Perguntas em Japonês

Finalmente, as perguntas são muito mais fáceis de formar em japonês do que em português. Para fazer uma pergunta de sim ou não, você simplesmente acrescenta か ao final da frase.

Ele é uma pessoa legal? 彼は優しい人です か ? かれはやさしいひとです か ?

Para o que chamaríamos de “perguntas com Wh-” em português, você simplesmente substitui a palavra interrogativa na maioria dos casos:

O que você comeu? 何を食べましたか? なにをたべましたか?

Eu comi polvo. タコを食べました。 たこをたべました。

Onde ele está? 彼はどこにいますか? かれはどこにいますか?

Ele está em casa. 彼は家にいます。 かれはいえにいます。

Sujeitos Inferidos em Japonês

A essa altura, você provavelmente notou que o sujeito desaparece da frase com bastante frequência. Esta é uma peculiaridade da língua japonesa onde o sujeito é inferido sempre que possível.

Mas existem pistas que lhe dizem sobre o quê ou quem você está falando. Na verdade, funciona da mesma maneira que os pronomes em português. Por exemplo:

Meu pai é professor. Ele ensina na universidade. Nos fins de semana, ele faz churrasco e bebe cerveja. Ele gosta de futebol americano, mas não gosta de baseball.

Do meu ponto de vista, o japonês faz a mesma coisa, mas vai um passo além — o sujeito desaparece completamente. Neste próximo exemplo, infere-se que o falante está se referindo a si mesmo:

私は先生です。英語を教えています。 わたしは せんせいです。えいごをおしえています。 Eu sou professor. Ensino inglês.

Quebrando as Regras da Estrutura da Frase Japonesa

Embora tecnicamente o verbo sempre venha no final de uma frase japonesa, este nem sempre é o caso. Diferente do português, a estrutura da frase é muito livre.

Na escrita, você seguiria as regras gramaticais reais; na fala, as pessoas frequentemente quebram as regras e colocam partes da frase onde bem entenderem.

Por exemplo, se você quiser dizer “Eu comi frango frito”, a frase japonesa gramaticalmente correta seria:

私はフライドチキンを食べた。 わたしは ふらいどちきんをたべた。 Eu — frango frito — comi

Mas em conversas casuais do dia a dia, você pode mover as partes e não tem problema:

食べた、フライドチキン。 たべた、ふらいどちきん。 Comi — frango frito

フライドチキン食べた、私。 ふらいどちきんたべた、わたし。 Frango frito — comi — eu

Mas cada uma das afirmações acima significa a mesma coisa. Em português, seria muito estranho se você dissesse isso.

Para os propósitos de aprender a estrutura básica da frase japonesa, no entanto, fique com Sujeito-Objeto-Verbo. Esse é o japonês correto e você pode aprender as formas mais casuais de falar depois.

Uma boa maneira de lembrar a estrutura da frase é se expondo ao idioma o máximo que puder.

Por exemplo, você pode usar um programa imersivo como o Lingflix para assistir a vídeos autênticos em japonês.

O Lingflix pega vídeos autênticos — como videoclipes, trailers de filmes, notícias e palestras inspiradoras — e os transforma em lições personalizadas de aprendizado de idiomas.

Você pode experimentar o Lingflix gratuitamente por 2 semanas. Confira o site ou baixe o aplicativo para iOS ou o aplicativo para Android.

P.S. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Com um pouco de paciência e prática, você logo estará a caminho de falar japonês naturalmente!

E Mais Uma Coisa…

Se você é como eu e prefere aprender japonês no seu próprio tempo, no conforto do seu dispositivo inteligente, tenho algo que você vai adorar.

Com a Extensão Chrome do Lingflix, você pode transformar qualquer vídeo do YouTube ou Netflix com legendas em uma lição interativa de idiomas. Isso significa que você pode aprender japonês com conteúdo do mundo real, exatamente como os falantes nativos realmente o usam.

Você pode até importar seus vídeos favoritos do YouTube para sua conta do Lingflix. Se você não tem certeza por onde começar, confira nossa biblioteca curada de vídeos que são selecionados para iniciantes e alunos intermediários, como você pode ver aqui:

O Lingflix traz vídeos nativos em japonês ao seu alcance. Com legendas interativas, você pode passar o mouse sobre qualquer palavra para ver seu significado junto com uma imagem, pronúncia em áudio e informações gramaticais.

Clique em uma palavra para ver mais exemplos de onde ela é usada em diferentes contextos. Além disso, você pode adicionar novas palavras aos seus cartões de memorização! Por exemplo, se eu tocar em 予約, isso é o que aparece:

Quer ter certeza de que lembra o que aprendeu? Nós cuidamos disso. Cada vídeo vem com exercícios para revisar e reforçar o vocabulário principal. Você terá prática extra com palavras difíceis e será lembrado quando for hora de revisar para que nada passe despercebido.

A melhor parte? O Lingflix rastreia tudo o que você está aprendendo e usa isso para criar uma experiência personalizada só para você. Comece a usar o site do Lingflix no seu computador ou tablet ou, melhor ainda, baixe nosso aplicativo na App Store ou Google Play.

Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Pronto para transformar a visualização de vídeos no caminho para a fluência no idioma?

Junte-se a milhares de utilizadores que já aprendem idiomas com prazer.

Período de teste gratuito de 7 dias

Acesso completo a todas as funcionalidades sem restrições