Como Dizer “Eu Quero” em Japonês (Explicado com Gravatas)

É uma noite de semana banal e um assalariado está desabado no corredor de uma loja de departamentos desconhecida. Ele está, por alguma razão, soluçando.

Uma atendente preocupada se aproxima para perguntar o que há de errado, ao que ele responde: "Eu quero comprar uma ネクタイ (nekutai) — uma gravata!"

"Que estranho, parece que todas as nossas gravatas estão localizadas no corredor de recursos para aprendizado de japonês. O que uma gravata teria a ver com aprender japonês?", responde o funcionário.

Acontece que uma gravata — ou melhor, um -tai — é essencial para dizer "eu quero" em japonês.

Continue lendo para aprender tudo sobre expressar desejos e vontades em japonês com o melhor dispositivo mnemônico: a humilde gravata.

Expressando Desejos em Japonês

Um dos conselhos mais comuns dados a quem está aprendendo um novo idioma é pensar na língua-alvo, e não traduzir para ela. O problema de tentar traduzir diretamente é que o que soa natural em nossa língua nativa não necessariamente soa da mesma forma na língua-alvo. Isso resulta em uma produção que muitas vezes é pouco natural, mesmo que seja compreensível.

Pode ser linguisticamente possível traduzir qualquer coisa para outro idioma, mas por qualquer razão — sejam diferenças culturais, a simplicidade de certos pontos gramaticais em relação a outros ou até mesmo tendências da cultura pop — a tradução muitas vezes fica um pouco distorcida.

Neste post, vou discutir os tipos de desejo que são gramaticalmente distinguidos em japonês, mas não em inglês. Embora todos sejam abrangidos por apenas duas formas do verbo "querer" em inglês, tentar simplesmente traduzir este "querer" para o japonês provavelmente produzirá resultados incorretos em três de quatro situações.

Para lidar com esse problema específico, e também para se afastar da tradução mental, gostaria que você seguisse um processo de duas etapas.

1. Não pense nas palavras que você está tentando traduzir, mas sim na ideia que deseja expressar.

2. Aprenda como a língua japonesa transmite essa ideia.

Em outras palavras, não pense em como dizer "eu quero um (algo)" em japonês. Em vez disso, pense em expressar "eu quero (algo)" em oposição a "eu quero (fazer algo)".

1. Usando ~欲しい (hoshii) com substantivos: Eu quero uma gravata, não uma gravata borboleta

Vamos ver primeiro o ~欲しい porque, embora seja o inverso do inglês, a construção é muito direta. Adicionar ~欲しい a um substantivo expressa seu desejo por esse substantivo.

Nota: Ao expressar desejos com hoshii, a escrita em kanji (欲しい) é mais comumente usada com substantivos, enquanto a escrita em hiragana (ほしい) é usada com verbos, como quando se quer fazer algo (como você descobrirá abaixo na terceira parte do post).

Existem três passos:

1. Escolha um substantivo. Qualquer substantivo.

2. Adicione a partícula が (ga). Se você for um pouco mais avançado, às vezes poderá usar a partícula は (wa) ou até mesmo の (no).

3. Adicione 欲しい (hoshii [informal]) ou 欲しいです (hoshii desu [formal]) após a partícula.

欲しい é um adjetivo い (i) e algumas de suas conjugações básicas são assim:

Presente afirmativo: 欲しい (hoshii) — quero

Presente negativo: 欲しくない (hoshikunai) — não quero

Passado afirmativo: 欲しかった (hoshikatta) — queria

Passado negativo: 欲しくなかった (hoshikunakatta) — não queria

Então, vamos voltar à nossa história e retroceder um pouco. Digamos que a funcionária não tenha ouvido claramente o assalariado porque ele estava soluçando alto demais. Ela poderia dizer:

すみません。何が欲しいですか? (Sumimasen. Nani ga hoshii desu ka?) Com licença. O que é que você quer?

Instigado, o homem repete que quer uma gravata.

ネクタイ…ネクタイが欲しいです。 (Nekutai… nekutai ga hoshii desu.) Uma gravata… Eu quero uma gravata.

A funcionária concorda com a cabeça e diz: "Por aqui, por favor." Ela o leva por alguns corredores e, estendendo a mão para um cabideiro de gravatas, usa uma inversão da estrutura que acabamos de aprender.

欲しいものがありますか? (Hoshii mono ga arimasu ka?) Há algo que você queira?

(Neste caso, dizer 欲しいもの (hoshii mono) é um pouco como dizer "a coisa que é desejada".)

O assalariado pisca, incrédulo, ao seguir o olhar da vendedora e percebe que está olhando para uma prateleira cheia de gravatas borboleta. Um pouco frustrado, ele responde:

ボウタイじゃなくて、ネクタイが欲しいです! (Boutai janakute, nekutai ga hoshii desu!) Eu quero uma gravata, não uma gravata borboleta!

Se você quiser especificamente dizer que não quer algo, は é frequentemente usado em vez de が. Nosso assalariado poderia muito bem ter dito:

あっ、すみません。ボウタイは欲しくないです。ネクタイが欲しいです。 (Aa, sumimasen. Boutai wa hoshikunai desu. Nekutai ga hoshii desu.) Ah, desculpe. Eu não quero uma gravata borboleta. Eu quero uma gravata.

2. Usando ~たい (tai) com verbos: Eu quero comprar esta gravata

Se você não quer uma coisa, mas sim quer fazer algo, você deve usar a forma ~たい com um verbo.

Esta forma mostra que você quer realizar a ação à qual o ~たい está anexado.

Esta forma também pode ser feita em três etapas.

1. Escolha um verbo. Qualquer verbo.

2. Conjugue esse verbo para sua forma ~ます (masu).

3. Substitua ~ます por ~たい.

Para praticar a formação desta forma verbal, consulte o site da uTexas. (Observe que você precisará instalar um teclado japonês para usar este site).

Aqui estão alguns exemplos do uso da forma:

見る (miru) — ver: 見る → 見ます (mimasu) → 見たい (mitai) — Eu quero ver/olhar…

売る (uru) — vender: 売る → 売ります (urimasu) → 売りたい (uritai) — Eu quero vender…

買う (kau) — comprar: 買う → 買います (kaimasu) → 買いたい (kaitai) — Eu quero comprar…

Pode ser um pouco estranho pensar nisso, mas a forma ~たい dos verbos é única porque se conjuga da mesma forma que os adjetivos い. Isso é bom para nós, no entanto, porque significa que podemos usar exatamente as mesmas conjugações para ~たい e ~ほしい!

Aqui está o verbo 買う (kau), por exemplo.

Presente afirmativo: 買いたい (kaitai) ― Eu quero comprar (algo).

Presente negativo: 買いたくない (kaitakunai) ― Eu não quero comprar (algo).

Passado afirmativo: 買いたかった (kaitakatta) ― Eu queria comprar (algo).

Passado negativo: 買いたくなかった (kaitakunakatta) ― Eu não queria comprar (algo).

Para torná-los polidos, basta adicionar です (desu) ao final de cada um dos exemplos acima.

Voltemos à nossa história. Os dois agora estão de frente para um cabideiro de gravatas. Observe como a funcionária pede um pouco mais de informações ao nosso assalariado.

では、どんなネクタイを買いたいですか? (Deha, donna nekutai o kaitai desu ka?) Então, que tipo de gravata você quer comprar?

(Nota: Embora normalmente usemos a forma ~たがる (tagaru) para falar sobre os desejos de outras pessoas, como aprenderemos na seção quatro, a forma normal ~たい ainda é usada se você estiver fazendo uma pergunta a alguém.)

O assalariado olha para a seleção de gravatas e, um pouco decepcionado, usa uma inversão dessa estrutura, com a palavra もの (mono) — "coisa".

うーん、試着したいものが一つもないな。 (Uun, shichaku shitai mono ga hitotsu mo nai na.) Hmm, eu não vejo nenhuma que eu queira experimentar.

A funcionária, chocada com essa resposta muito direta, responde:

あの、先程のボウタイをもう一度見たくないですか? (Ano, sakihodo no boutai o mōichido mitakunai desu ka?) Hã, você não quer dar uma olhada naquelas gravatas borboleta de antes mais uma vez?

Sem entusiasmo, ele pega uma gravata aleatória e começa a caminhar em direção ao caixa.

じゃあ、これにします。 (Jaa, kore ni shimasu.) Então, vou ficar com esta.

3. Usando ~てほしい (te hoshii) com verbos: Eu quero que você me venda esta gravata

O japonês simplesmente anexa aquele ~ほしい de antes ao final de um verbo na forma て (te) para transmitir a ideia de "querer que alguém faça algo para você".

Isso é ótimo porque significa que não precisamos complicar a estrutura da frase adicionando uma conjunção como "para" e também podemos continuar usando as mesmas conjugações que aprendemos anteriormente. Novamente, existem apenas três etapas.

1. Escolha um verbo. Qualquer verbo.

2. Conjugue esse verbo para sua forma て.

3. Adicione ~ほしい diretamente ao final da forma て do verbo.

Você pode verificar sua compreensão disso no JLPTsensei.

Aqui estão alguns exemplos:

売る (uru) — vender: 売る → 売って (utte) → 売ってほしい (utte hoshii) — Eu quero que você venda…

飲む (nomu) — beber: 飲む → 飲んで (nonde) → 飲んでほしい (nonde hoshii) — Eu quero que você beba…

辞める (yameru) — desistir/pedir demissão: 辞める → 辞めて (yamete) → 辞めてほしい (yamete hoshii) — Eu quero que você desista…

De volta à loja, o assalariado decepcionado se aproxima de um caixa e, olhando para cima, percebe que o caixa está usando uma gravata incrível. Ele exclama:

うわ!そのネクタイ、売ってほしいです!売ってください! (Uwa! Sono nekutai, utte hoshii desu! Utte kudasai!) Nossa! Eu quero que você me venda aquela gravata! Por favor, venda-a para mim!

Você pode notar que as expressões "Eu quero que você (faça algo)" e "por favor (faça algo)" soam bastante semelhantes. Dizer "por favor" pode ser um pouco mais direto, mas além disso, essas formas são basicamente intercambiáveis.

Assim, tendo sido solicitado a vender a gravata que faz parte de seu uniforme, o caixa poderia responder:

怒らないで聞いてほしいのですが、このネクタイは非売品です。 (Okoranaide kiite hoshii no desu ga, kono nekutai wa hibaihin desu.) Por favor, ouça e não fique bravo, mas esta gravata não está à venda.

O assalariado, desesperado, salta sobre o balcão e tenta arrancar a gravata do pescoço do caixa. Eles brigam por alguns minutos até a segurança chegar para cuidar da situação. Ofegante e exasperado, o caixa poderia exclamar rudemente:

この店に二度と来てほしくないです! (Kono mise ni nidoto kite hoshikunai desu!) Eu não quero que você nunca mais volte a esta loja!

4. ~たがる (tagaru) com verbos: Ele queria me matar!

Infelizmente, é um pouco mais difícil falar sobre o que outras pessoas querem fazer em japonês. Isso acontece porque o japonês marca as palavras para mostrar evidencialidade ou explicar como uma determinada informação foi adquirida. Isso normalmente requer uma gramática mais difícil do que a própria forma ~たい e há algumas maneiras de fazer isso, mas para evitar complicar muito este post, vou falar apenas sobre uma delas.

Para expressar que "alguém quer fazer algo", você pode:

1. Adicionar um julgamento ao final de um verbo na forma ~たい.

2. Substituir o ~たい em um verbo na forma ~たい por ~たがる.

3. Adicionar ~ですか (desu ka) ao final de um verbo na forma ~たい para perguntar se outra pessoa quer fazer algo.

Se você estiver curioso, ~たがる é na verdade a forma normal ~たい usada com o sufixo ~がる (garu). O sufixo ~がる transmite o significado de "parecer" ou "mostrar sinais de", então ~たがる na verdade significa algo como "mostrar sinais de querer fazer algo".

Independentemente disso, está tudo bem pensar nesta forma como significando "[alguém] quer fazer algo". Por exemplo:

殺す (korosu) — matar: 殺す → 殺します (koroshimasu) → 殺したい (koroshitai) → 殺したがる (koroshitagaru) — (Ele) quer matar…

~たがる se conjuga da mesma forma que os verbos do tipo um (う [u]), como 怒る (okoru) — ficar bravo ou 走る (hashiru) — correr. É frequentemente usado na forma ている (teiru).

Aqui estão algumas conjugações formais básicas disso:

Presente afirmativo: 殺したがっています (koroshitagatteimasu) ― (Ele) quer matar…

Presente negativo: 殺したがっていません (koroshitagatteimasen) ― (Ele) não quer matar…

Passado afirmativo: 殺したがっていました (koroshitagatteimashita) ― (Ele) queria matar…

Passado negativo: 殺したがっていませんでした (koroshitagatteimasen deshita) ― (Ele) não queria matar…

E aqui estão as versões casuais (as definições são as mesmas; apenas o nível de formalidade muda aqui):

Presente afirmativo: 殺したがっている (koroshitagatteiru)

Presente negativo: 殺したがっていない (koroshitagatteinai)

Passado afirmativo: 殺したがっていた (koroshitagatteita)

Passado negativo: 殺したがっていなかった (koroshitagatteinakatta)

Digamos que o gerente da loja saia para repreender o caixa por não dar ao cliente o respeito devido à sua posição. Afinal, o cliente é rei. Agitado, o caixa responde:

だ…だ…だけど、お客さんは私を殺したがっていました! (Da… da… dakedo, okyaku san wa watashi o koroshitagatteimashita!) M…ma…mas, o cliente queria me matar!

Ao que o gerente responde:

そんなことがある訳ないでしょう。お客さんは、ただあなたのネクタイを触りたがっていただけでしたよ。 (Sonna koto ga aru wake nai deshou. Okyaku san wa, tada anata no nekutai o sawaritagatteita dake deshita yo.) Isso é loucura. Tudo o que ele queria era tocar na sua gravata!

Após tal resposta, pode-se dizer com segurança que o caixa está 仕事を辞めたがっています (shigoto o yametagatteimasu) — querendo pedir demissão do seu trabalho!

Como você pode ver com o exemplo de comprar uma gravata mostrado neste post, ver o idioma em ação pode ajudá-lo a entender como ele é usado por falantes nativos. Por exemplo, você poderia tentar usar o programa Lingflix para assistir a uma variedade de mídias japonesas, como notícias e vídeos inspiradores. O Lingflix pega vídeos autênticos — como videoclipes, trailers de filmes, notícias e palestras inspiradoras — e os transforma em lições personalizadas de aprendizado de idiomas. Você pode experimentar o Lingflix gratuitamente por 2 semanas. Confira o site ou baixe o aplicativo para iOS ou Android. P.S. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Embora expressar desejo em japonês possa ser um pouco mais complicado do que em inglês, as diferentes maneiras de dizer "eu quero" em japonês também são bastante claramente marcadas.

Com um pouco de prática, vai se tornar natural antes que você perceba!

E Mais Uma Coisa... Se você adora aprender japonês com materiais autênticos, então também devo falar mais sobre o Lingflix. O Lingflix o introduz natural e gradualmente no aprendizado da língua e cultura japonesas. Você aprenderá japonês real como ele é falado na vida real. O Lingflix tem uma ampla gama de vídeos contemporâneos, como você verá abaixo: O Lingflix torna esses vídeos nativos em japonês acessíveis por meio de transcrições interativas. Toque em qualquer palavra para consultá-la instantaneamente. Todas as definições têm vários exemplos e são escritas para estudantes de japonês como você. Toque para adicionar palavras que você gostaria de revisar a uma lista de vocabulário. E o Lingflix tem um modo de aprendizado que transforma cada vídeo em uma lição de aprendizado de idiomas. Você sempre pode deslizar para a esquerda ou direita para ver mais exemplos. A melhor parte? O Lingflix acompanha o seu vocabulário e oferece prática extra com palavras difíceis. Ele até lembrará você quando for hora de revisar o que aprendeu. Você terá uma experiência 100% personalizada. Comece a usar o site do Lingflix no seu computador ou tablet ou, melhor ainda, baixe o aplicativo Lingflix na iTunes Store ou Google Play Store. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Pronto para transformar a visualização de vídeos no caminho para a fluência no idioma?

Junte-se a milhares de utilizadores que já aprendem idiomas com prazer.

Período de teste gratuito de 7 dias

Acesso completo a todas as funcionalidades sem restrições