30 Formas de Dizer Adeus em Japonês: Despeça-se de Amigos, Familiares e Colegas com Elegância

Dizer adeus em japonês não é tão simples quanto fazer um sinal de paz e dizer "até mais".

Na verdade, você precisa levar em conta a formalidade ao se despedir e também usar a linguagem corporal correta. Há muitas armadilhas nas quais se pode cair, e é por isso que escrevi este artigo.

Por exemplo, você provavelmente nunca ouvirá a forma mais conhecida de dizer adeus em japonês, porque さようなら (sayonara) não é usada no dia a dia. Isso porque essa palavra transmite uma sensação muito, muito final – algo como "adeus para sempre", um adeus de funeral.

Se você já sabe como dizer olá em japonês, então está na hora de aprender como finalizar suas conversas em japonês.

Continue lendo para descobrir 30 maneiras de dizer adeus em japonês!

Formas Casuais de Dizer Adeus em Japonês

Despedidas em JaponêsHiraganaRomajiPortuguês
じゃあね--jaa neAté mais
またね--mata neAté logo / Nos vemos
じゃねー--ja nēFalou
また後できらくにねkiraku ni neFica tranquilo
また後でまたあとでmata ato deTe vejo depois
ピースぴーすpīsuFalou, paz!
バイバイばいばいbai baiTchau tchau
楽しんできてねたのしんできてねtanoshindekite neDivirta-se
気をつけてきをつけてki wo tsuketeTome cuidado
お体に気をつけておからだにきをつけてOkarada ni ki wo tsuketeCuide-se
お邪魔しましたおじゃましましたojama shimashitaObrigado por me receber
お大事におだいじにo daiji niMelhoras
良い一日をよい いちにち をyoi ichinichi woTenha um bom dia
おやすみおやすみoyasumiBoa noite
行って来ますいってきますitte kimasuVou sair (de casa)
また明日またあしたmata ashitaAté amanhã
おつ--otsuBom trabalho (gíria)

1. Até mais — じゃあね

Com amigos, você pode usar essa forma mais comum e casual de despedida em japonês. Uma frase semelhante é じゃあ、また (jaa, mata), que significa "até mais" ou "nos vemos".

2. Até logo / Nos vemos — またね

Como a palavra anterior, esta é uma forma casual de dizer tchau para pessoas próximas e carrega o significado de "até logo" ou "te vejo em breve".

3. Falou — じゃねー

Esta é uma forma casual e coloquial de dizer adeus em japonês, frequentemente usada entre amigos, familiares e conhecidos. Você a usaria ao se separar de amigos depois de um encontro casual ou até ao sair do trabalho (para um colega com quem você tem intimidade).

4. Fica tranquilo — 気楽にね

A frase “気楽にね” (きらくにね, kiraku ni ne) pode ser usada ao se despedir de uma forma mais descontraída e despreocupada. Ela transmite um senso de "levar as coisas com calma" ou "não se preocupar muito". Você pode usá-la entre amigos próximos ou familiares ao se separar depois de uma reunião casual ou ao desejar a alguém um adeus relaxado.

5. Te vejo depois — また後で

A frase “また後で” (またあとで, mata ato de) é uma forma casual de dizer adeus em japonês, expressando a intenção de se encontrar ou conversar novamente mais tarde. É comumente usada entre amigos, colegas ou conhecidos em situações informais.

Você pode usar esta frase ao se separar de alguém, indicando que espera se reconectar em outro momento.

6. Falou, paz! — ピース

O termo é emprestado do inglês e é usado como uma forma casual e amigável de dizer adeus, especialmente entre as gerações mais jovens ou em ambientes informais. Você pode usar este termo ao se despedir de amigos ou colegas depois de um encontro casual ou evento social. Ele adiciona um toque leve e descontraído à sua despedida.

7. Tchau tchau — バイバイ

Você pode ouvir jovens, especialmente meninas e mulheres, usando esta frase, que soa exatamente como o inglês "bye bye!" Tenha cuidado ao usá-la se for homem, porque pode soar um pouco feminino.

8. Divirta-se — 楽しんできてね

Se estiver falando com alguém de posição hierárquica inferior, como uma criança, você poderia dizer: 楽しんでおいで (たのしんでおいで, tanoshinde oide). Traduzida literalmente como "vá se divertir", você pode se despedir com esta frase para significar "tenha um bom dia".

Na verdade, よい一日をお過ごしください (よいいちにちをおすごしください, yoi ichinichi wo osugoshi kudasai), que significa literalmente "tenha um bom dia", não é tão comum ou natural quanto 楽しんでね!

9. Tome cuidado — 気をつけて

Assim como dizemos "tome cuidado" em português como uma frase de despedida, você também pode dizer 気をつけて em japonês. É apropriado dizer para alguém que está saindo da sua casa ou para alguém que vai viajar, por exemplo.

10. Cuide-se — お体に気をつけて

11. Obrigado por me receber — お邪魔しました

A forma no presente お邪魔します (おじゃまします, ojama shimasu) significa literalmente algo como "estou incomodando você", mas é um japonês polido que essencialmente significa "com licença pelo incômodo".

Portanto, assim como você pode dizer "obrigado por me receber" em português ao sair da casa de alguém, você pode usar a forma no passado acima para se despedir de alguém que o recebeu em casa para uma visita.

12. Melhoras — お大事に

Se você está se despedindo de alguém doente, pode dizer isso para expressar que espera que ele se sinta melhor em breve.

13. Tenha um bom dia — 良い一日を

良い一日を é uma forma educada e positiva de se despedir. Você pode usar essa expressão em várias situações, como ao se separar de colegas em um ambiente profissional, dizer adeus a amigos ou oferecer bons votos a alguém de quem você gosta.

Como transmite um sentimento positivo e considerado, você pode experimentar usá-la tanto em contextos formais quanto informais.

14. Boa noite — おやすみ

Os japoneses não costumam dizer boa noite para amigos e colegas – na verdade, é possível que você nunca ouça esta frase! Ainda assim, é bom saber porque familiares a dizem uns aos outros, assim como pessoas em um relacionamento amoroso.

15. Vou sair (de casa) — 行って来ます

Se você está saindo de casa por um tempo, pode dizer 行って来ます, que literalmente significa "vou e volto". Esta frase geralmente é dita em voz alta enquanto você calça os sapatos na entrada da casa.

A resposta apropriada daqueles que ficam em casa é 行ってらっしゃい (いってらっしゃい, itte rasshai), ou "vá e volte com segurança".

16. Até amanhã — また明日

Também há muitas frases que se referem ao momento em que você verá a pessoa novamente, como esta, ou a similar また来週 (またらいしゅう, mata raishu), que é "até semana que vem".

Pouco antes do Ano Novo, arranquei algumas risadas dos amigos dizendo また来年 (またらいねん, mata rainen), ou "até ano que vem".

Essas são consideradas formas casuais, no entanto, e não devem ser usadas como substituto das frases mais formais discutidas acima.

17. Bom trabalho (gíria) — おつ

Esta despedida cheia de gíria significa na verdade "bom trabalho" ou "você se esforçou". Eu tento usá-la apenas com amigos próximos em situações casuais.

Formas Formais de Dizer Adeus em Japonês

Despedidas em JaponêsHiraganaRomajiTradução em Português
さようなら--sayonaraAdeus (para sempre)
お元気でおげんきでogenki deFique bem
お疲れ様でしたおつかれさまでしたotsukaresama deshitaDespedida formal (após trabalho/evento)
またお会いできる日を楽しみにしていますまたおあいできるひをたのしみにしていますmata oai dekiru hi wo tanoshimi ni shiteimasuAté a próxima
今日はありがとうございましたきょうはありがとうございましたkyō wa arigatou gozaimashitaObrigado por hoje
漢字: ご機嫌ようごきげんようgokigen'yōQue tudo lhe seja favorável
さらばだ--saraba daAdeus (arcaico)

18. Adeus (para sempre) — さようなら

Há uma chance de você já ter ouvido esta palavra japonesa antes como "adeus". E embora seja a tradução direta, ela não é comumente usada por falantes nativos de japonês.

Isso porque さようなら tem um forte senso de finalidade e significa que há uma boa chance de você não encontrar a outra pessoa novamente por um bom tempo – ou nunca mais! Então, eu evitaria dizer isso a um chefe ou ente querido, pois pode deixá-los confusos ou chateados. É mais apropriado em um funeral.

19. Fique bem — お元気で

Se alguém está fazendo uma longa viagem ou se mudando para um lugar diferente e você não o verá por um longo tempo, tente usar お元気で.

É um pouco mais formal do que "até mais" e significa literalmente "esteja saudável". Implica algo como "tudo de bom", "cuide-se" ou até "boa sorte!"

20. Despedida formal (após trabalho/evento) — お疲れ様でした

お疲れ様でした é outra forma educada e respeitosa de dizer adeus em japonês.

Eu diria que é mais comumente usada em ambientes profissionais, como locais de trabalho ou interações de negócios, para expressar gratidão pelo esforço e trabalho árduo de alguém. Por exemplo, você pode usar esta frase ao concluir uma reunião, finalizar um projeto ou ao sair de um contexto relacionado ao trabalho.

21. Até a próxima — またお会いできる日を楽しみにしています

A frase, que se traduz como "Estou ansioso pelo dia em que poderemos nos encontrar novamente", é considerada bastante polida e formal (como você pode ter percebido). É frequentemente usada em ambientes profissionais ou formais, expressando antecipação por um encontro futuro. Você pode tentar usá-la ao se despedir em contextos de negócios ou ao expressar um sincero desejo de encontrar alguém novamente.

22. Obrigado por hoje — 今日はありがとうございました

はありがとうございました é comumente usada para mostrar gratidão e apreço no final de um dia ou evento, como ao concluir um dia de trabalho ou uma reunião. Como muitas dessas frases, é uma forma educada e formal de dizer adeus, portanto frequentemente usada em ambientes de negócios.

23. Que tudo lhe seja favorável — 漢字: ご機嫌よう

Significando literalmente "bom humor", esta é uma forma mais formal de dizer a alguém para cuidar bem de si mesmo e ter uma boa atitude e disposição em relação à vida. Soa bastante profundo!

24. Adeus (arcaico) — さらばだ

Esta é uma expressão muito antiga (pense nos tempos dos samurais) para dizer adeus. Você não a ouvirá com frequência – e não é algo que você diria ao seu chefe – mas poderia usá-la como uma brincadeira entre amigos próximos.

Formas de Dizer Adeus em Contextos de Negócios em Japonês

Despedidas em JaponêsHiraganaRomajiPortuguês
次回お会いするのを楽しみにしておりますじかいおあいするのをたのしみにしておりますjikai oaisuru nowo tanoshimi ni shiteorimasuEstou ansioso por nosso próximo encontro
お先に失礼しますおさきにしつれいしますosaki ni shitsurei shimasuCom licença, saio primeiro
お疲れ様でしたおつかれさまでしたotsukaresama deshitaObrigado pelo seu trabalho árduo
お世話になりましたおせわになりましたosewa ni narimashitaObrigado por tudo
またよろしくお願いしますまたよろしくおねがいしますmata yoroshiku onegai shimasuConto com sua gentileza novamente
今日は素晴らしい仕事をしましたきょうはすばらしいしごとをしましたkyou wa subarashii shigoto o shimashitaÓtimo trabalho hoje

25. Estou ansioso por nosso próximo encontro — 次回お会いするのを楽しみにしております

Como você provavelmente adivinhou, você vai querer usar 次回お会いするのを楽しみにしております ao se despedir depois de uma reunião, conferência ou qualquer interação formal. Expressa um senso de antecipação por futuros compromissos e é adequada para transmitir educação e profissionalismo.

26. Com licença, saio primeiro — お先に失礼します

Todos sabemos que os japoneses trabalham longas horas. Nos países ocidentais, pode haver uma correria louca para a porta quando é hora de sair do trabalho – mas no Japão, as pessoas geralmente continuam trabalhando em suas mesas.

Quando você finalmente sair do escritório, pode se desculpar educadamente com esta frase, que literalmente significa "com licença por sair primeiro". Você pode usar a forma abreviada お先に (おさきに, osakini) com colegas próximos (apenas não com seu chefe!).

27. Obrigado pelo seu trabalho árduo — お疲れ様でした

Esta frase é a resposta usual dita por aqueles que permanecem no escritório. Não temos uma tradução exata em português, mas você pode pensar nela como algo como "obrigado pelo seu trabalho árduo". Na verdade, você também pode dizer a um colega que acabou de contar uma história sobre um cliente difícil ou um projeto demorado.

Outra frase semelhante que você pode ouvir é: 御苦労様でした (ごくろうさまでした, gokurousama deshita). Tem um significado semelhante a お疲れ様でした, mas é dita a pessoas de posição hierárquica inferior à sua. Por exemplo, um chefe pode dizer 御苦労様でした à sua equipe. Em termos de polidez, é mais seguro dizer お疲れ様でした.

28. Obrigado por tudo — お世話になりました

Ótima para usar no escritório, esta frase também carrega a conotação de "obrigado pelo seu apoio e assistência" ou até "obrigado pela sua cooperação".

A forma de saudação no presente é お世話になります (おせわになります, osewa ni narimasu), mas você pode usar a forma no passado acima para se despedir de um colega que o ajudou muito ou até de um cliente com quem trabalhou naquele dia.

29. Conto com sua gentileza novamente — またよろしくお願いします

Use esta frase amigável para transmitir que você teve uma ótima experiência de trabalho com a pessoa de quem está se despedindo.

30. Ótimo trabalho hoje — 今日は素晴らしい仕事をしました

Se você acha que seu colega fez um excelente trabalho em algo, eis como deixá-lo saber.

Linguagem Corporal para Dizer Adeus em Japonês

Ao dizer adeus no Japão, há vários aspectos não verbais que você deve ter em mente.

A reverência

Faça uma ligeira reverência em ambientes formais e de negócios. A profundidade depende da formalidade; quanto mais formal, mais profunda a reverência.

Manter um comportamento respeitoso

Mantenha uma postura compostura e respeitosa. Não faça coisas como abraçar, mandar beijos ou dar apertos fortes.

Expressar gratidão

Sempre expresse seus agradecimentos dizendo "ありがとうございました" (arigatou gozaimashita) quando estiver se despedindo, especialmente em situações formais.

Aperto de mãos?

Em ambientes de negócios internacionais, um aperto de mão pode ser usado, mas uma reverência é muito mais apreciada.

Usar as duas mãos para cartões ou presentes

Se você for deixar um cartão de visita ou um presente de despedida, apresente-os com as duas mãos como sinal de respeito. A pessoa a quem você está entregando o objeto responderá pegando o cartão ou presente também com as duas mãos.

Respeitar o espaço pessoal dos outros

Mantenha uma distância apropriada, respeitando o espaço pessoal. Os japoneses, em geral, não gostam de ser tocados e valorizam seu espaço pessoal.

Sorrir e manter contato visual

Sorria calorosamente e mantenha contato visual sincero ao dizer adeus.

Então, agora você sabe como dizer adeus em japonês!

Pratique essas expressões com seus amigos japoneses ou parceiros de idioma, ou encontre-as em uso naturalmente nos vídeos do Lingflix. O Lingflix pega vídeos autênticos – como videoclipes, trailers de filmes, notícias e palestras inspiradoras – e os transforma em lições personalizadas de aprendizado de idiomas. Você pode experimentar o Lingflix gratuitamente por 2 semanas. Confira o site ou baixe o aplicativo para iOS ou Android. P.S. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Em breve, você estará finalizando suas conversas e reuniões como um nativo.

E Mais Uma Coisa... Se você ama aprender japonês com materiais autênticos, então também devo contar mais sobre o Lingflix. O Lingflix o introduz de forma natural e gradual à língua e cultura japonesas. Você aprenderá japonês real como ele é falado na vida real. O Lingflix tem uma ampla gama de vídeos contemporâneos, como você verá abaixo: O Lingflix torna esses vídeos nativos em japonês acessíveis através de transcrições interativas. Toque em qualquer palavra para procurá-la instantaneamente. Todas as definições têm múltiplos exemplos e são escritas para aprendizes de japonês como você. Toque para adicionar palavras que você gostaria de revisar a uma lista de vocabulário. E o Lingflix tem um modo de aprendizado que transforma cada vídeo em uma lição de idioma. Você sempre pode deslizar para a esquerda ou direita para ver mais exemplos. A melhor parte? O Lingflix acompanha seu vocabulário e oferece prática extra com palavras difíceis. Ele até lembrará você quando for hora de revisar o que aprendeu. Você terá uma experiência 100% personalizada. Comece a usar o site do Lingflix em seu computador ou tablet ou, melhor ainda, baixe o aplicativo Lingflix na iTunes Store ou Google Play Store. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Pronto para transformar a visualização de vídeos no caminho para a fluência no idioma?

Junte-se a milhares de utilizadores que já aprendem idiomas com prazer.

Período de teste gratuito de 7 dias

Acesso completo a todas as funcionalidades sem restrições