174 Palavras e Frases Básicas em Japonês para Sobreviver no Dia a Dia no Japão
Com estas 174 palavras e frases essenciais em japonês, você estará preparado para qualquer situação. Pode levar anos para dominar o idioma japonês, mas e se você precisar se virar em uma conversa agora mesmo? Comece aprendendo este vocabulário diário e o resto virá naturalmente.
Basta clicar em uma palavra ou frase para ouvir sua pronúncia nativa.
Cumprimentos e Inícios de Conversa
1. ohayou gozaimasu ( おはようございます ) — Bom dia
A versão casual desta saudação é ohayou ( おはよう ). Em um ambiente de trabalho, alguém que cumprimenta um colega pela primeira vez no dia pode usar esta frase mesmo que o relógio marque 19h.
2. konnichiwa ( こんにちは ) — Olá / Boa tarde
Konnichiwa pode ser usado a qualquer hora do dia como uma saudação geral, mas é mais comum entre 11h e 17h.
3. konbanwa ( こんばんは ) — Boa noite (saudação)
A partir das 17h, usa-se konbanwa para cumprimentar as pessoas. Note que, neste caso, o は é lido como “wa” e não “ha”.
4. hisashiburi ( 久しぶり ) — Há quanto tempo!
Use esta para alguém que você não vê há muito tempo.
5. o genki desu ka? ( お元気ですか? ) — Como você está?
Esta é uma forma educada de perguntar a alguém como está.
6. genki desu ( 元気です ) — Estou bem
Da mesma forma, esta é a resposta mais educada para o genki desu ka?
Conversação Básica
7. o namae wa nan desu ka? ( お名前は何ですか? ) — Qual é o seu nome?
Esta é uma forma educada de perguntar o nome de alguém. A versão mais informal é O namae wa? ( おなまえは? ) — Seu nome é…?
8. … desu ( …です ) — Eu sou … / Isto é …
Pense em desu como aproximadamente equivalente à palavra inglesa “to be” (ser/estar). Diferente de “to be”, desu permanece o mesmo independentemente do sujeito.
Por exemplo:
- Tomu desu ( トムです ) — Sou o Tom
- Atsui desu ( 暑い です ) — Está quente / Estou com calor
- Osoi desu ( 遅いです ) — Você está atrasado!
Você pode adicionar esta palavra a adjetivos como:
- samui ( 寒い ) — frio
- ureshii ( 嬉しい ) — feliz
- nemui ( 眠い ) — com sono
Note na pronúncia nativa japonesa que o 'su' é quase inaudível. Então, quando você diz desu, soa mais como “dess” do que “de-soo”.
9. watashi wa … desu ( 私は…です ) — Eu sou …
Esta é a forma mais educada de se apresentar. Por exemplo:
Watashi wa Pouru desu. 私はポールです。 Eu sou o Paul.
Cuidado para não usar watashi wa em excesso além das apresentações, porém. Na maioria dos casos, “seu nome/sujeito + -desu” será suficiente se estiver claro pelo contexto a quem ou ao que você está se referindo.
10. … karakimashita ( … から来ました ) — Eu sou de …
Simplesmente use esta frase para dizer de qual país você é. Aqui está uma lista de alguns países em japonês:
- Igirisu ( イギリス ) — Reino Unido
- Doitsu ( ドイツ ) — Alemanha
- Chuugoku ( 中国 ) — China
- Kankoku ( 韓国 ) — Coreia
Muitos outros são quase idênticos em japonês, como:
- Kanada ( カナダ ) — Canadá
- Furansu ( フランス ) — França
- Supein ( スペイン ) — Espanha
- Amerika ( アメリカ ) — Estados Unidos da América
- Ousutoraria ( オーストラリア ) — Austrália
Se você não souber como dizer o nome do seu país, diga-o em inglês — provavelmente as pessoas entenderão aonde você se refere.
11. suki desu ( 好きです ) — Eu gosto disso
Você pode dizer o que gosta adicionando … ga suki desu ( が好きです ). Por exemplo:
Okashi ga suki desu. お菓子が好きです。 Eu gosto de doces.
12. ii desu yo ( いいですよ ) — Está bom
Você também vai ouvir frequentemente ii yo ( いいよ ), especialmente de mulheres/meninas.
13. suki dewa arimasen ( 好きではありません ) — Eu não gosto disso
A versão menos formal seria suki dewa nai ( 好きではない ).
14. dame desu ( ダメです ) — Não está bom / Não pode
Em conversas mais casuais, você também pode dizer apenas:
- dame ( だめ )
- dame da ( だめだ )
15. takusan ( たくさん ) — Muito
Takusan é similar a ooi ( 多い ). A principal diferença é que takusan pode funcionar como substantivo, adjetivo ou advérbio, enquanto ooi é apenas um adjetivo. Por exemplo:
Kooen ni hana ga takusan arimasu. 公園に花がたくさんあります。 Há muitas flores no parque.
16. sukoshi ( 少し ) — Um pouco
Aqui está um exemplo de uso:
Koohii ni satou wo sukoshi onegaishimasu. コーヒーに砂糖をすこしお願いします。 Um pouco de açúcar no meu café, por favor.
17. ima nanji desu ka? ( 今何時ですか? ) — Que horas são?
Em situações casuais, dizer ima nanji? ( 今何時? ) funciona bem. Você provavelmente já está percebendo que desu pode ser alterado ou até omitido em situações casuais.
18. … ji desu ( …時です ) — São … horas
Isto, mais um número, é tudo o que você precisa para dizer as horas! Por exemplo:
Ichiji desu. 一時です。 É uma hora.
19. nihongo de hanashimashou ( 日本語で話しましょう ) — Vamos conversar em japonês
Assim que você iniciar uma conversa com esta frase, certifique-se de estar pronto para falar muito!
A propósito, quando você vê ou ouve um verbo combinado com o sufixo -mashou (- ましょう ), sugere que alguém está tentando fazer com que você realize a ação do verbo anterior a -mashou.
20. yoroshiku onegaishimasu ( よろしくお願いします ) — Prazer em conhecê-lo / Conto com você
Yoroshiku onegaishimasu não tem uma tradução direta em inglês, mas pode frequentemente ser interpretada como “Por favor (faça este favor para mim)”, “Estou contando com você” ou “Deixo a seu cargo”. Você frequentemente ouvirá isso de pessoas fazendo pedidos, iniciando um novo relacionamento ou pedindo a cooperação de alguém.
Pronomes em Japonês
O japonês tem uma grande variedade de pronomes que você pode usar, ajudando a tornar suas frases mais diretas quando você se refere a si mesmo, seu amigo ou o namorado da sua amiga.
21. watashi ( 私 ) — Eu (todos os gêneros)
Watashi é o padrão em situações educadas. Às vezes é pronunciado watakushi ( わたくし ) para maior formalidade, e algumas falantes podem abreviar para atashi ( あたし ) em contextos casuais. Independentemente da pronúncia, porém, todos usam o caractere 私 na escrita.
22. boku ( 僕 ) — Eu (normalmente masculino)
Boku é usado principalmente por homens e meninos entre amigos. Atualmente, algumas garotas também usam boku, o que dá uma vibe de “menina-tomboy”.
23. ore ( 俺 ) — Eu (masculino)
Enquanto boku às vezes é usado por garotas, ore é um pronome exclusivamente masculino. Passa uma imagem um pouco rude, então é usado apenas entre amigos próximos em situações casuais.
24. jibun ( 自分 ) — Eu mesmo / Você mesmo / Eles mesmos
Jibun é usado para se referir a um senso de si mesmo. Também pode assumir várias formas, como:
- jibun no ( 自分の ) — próprio (algo)
- jibun de ( 自分で ) — por si mesmo
Além disso, é uma forma mais educada de se referir a outra pessoa.
25. anata ( あなた ) — Você
Anata se traduz como “você”, mas não é usado da mesma forma que em português. Na maioria das vezes, o japonês omite o “você” completamente, preferindo usar o nome da pessoa. Esta forma pode ser usada como um termo carinhoso entre casais.
26. kimi ( 君 ) — Você
Kimi é amplamente usado para falar com alguém de status inferior ao seu, como um chefe falando com seus funcionários. Também é usado para dar um toque especial à escrita, como no filme “Kimi no na wa” ( 君の名は ) — Your Name.
27. kare ( 彼 ) — Ele
Embora a língua japonesa realmente prefira usar o nome de uma pessoa em vez de pronomes de segunda ou terceira pessoa, usar kare é perfeitamente aceitável. Além disso, kare também pode se referir ao namorado de alguém.
28. kanojo ( 彼女 ) — Ela
Esta é a contraparte feminina de kare. Assim como kare, kanojo também pode ser usado para se referir a uma namorada.
29. tachi ( …たち ) — “… e companhia” (torna pronomes plurais)
Para tornar um pronome plural, basta adicionar -tachi. Por exemplo:
- watashi tachi ( 私たち ) — Nós
- kimi tachi ( 君たち ) — Vocês (plural)
- kanojo tachi ( 彼女たち ) — Um grupo de mulheres
- Sasuke tachi ( サスケたち ) — Sasuke e seus amigos
30. kore ( これ ) — Isto
Usado para se referir a algo perto de quem fala.
31. sore ( それ ) — Isso
Usado para se referir a algo perto de quem ouve.
32. are ( あれ ) — Aquilo
Usado para se referir a algo longe de quem fala e de quem ouve.
Dizendo “Sim” e “Não”
33. hai ( はい ) — Sim
Mesmo que você tenha apenas uma familiaridade passageira com o japonês, é provável que já tenha ouvido esta afirmação monossilábica. Além de hai, outra forma de dizer “sim” em japonês é com sinais não verbais como acenar a cabeça de cima para baixo ou dar um polegar para cima.
34. sou desu ka ( そうですか ) — É mesmo? / Sério?
Dizer isso enquanto acena com a cabeça é uma forma educada de mostrar que você está prestando atenção quando alguém lhe conta algo novo. Você também pode usar:
- sokka ( そっか )
- soudane ( そうだね )
- soune ( そうね )
Estas são menos formais, mas geralmente aceitáveis e certamente não rudes.
35. sou desu ( そうです ) — Isso mesmo
Você também pode dizer hai, sou desu ( はい ,そうです ) — Sim, isso mesmo. No entanto, o hai está implícito e você pode omiti-lo. Em contextos casuais, também pode apenas dizer sou ( そう ).
36. un ( うん ) / aa ( ああ ) / ee ( ええ )
Os japoneses usam aizuchi ( 相槌 ), que são palavras ou gestos simples que indicam que você está ouvindo.
Eles não têm traduções diretas em português, mas poderíamos dizer que são similares a dizer “uhum” ou “mm-hmm” em português.
37. mochiron ( もちろん ) — Claro
Este não é o “claro” usado para enfatizar um ponto, mas sim aquele em “Claro, eu faço aquele favor que você está me pedindo!”
38. ii desu yo ( いいですよ ) — Tudo bem / Okay
Isto literalmente significa “Isso é bom!” Assim, pode ser usado para mostrar sua aprovação a algo.
39. iie ( いいえ ) — não
Esta é a forma direta de dizer “não”. No entanto, a cultura japonesa prefere abordagens menos diretas.
Existem também várias maneiras não verbais de expressar “não”. Esfregar a nuca, fazer um “X” com os dois braços ou até mesmo respirar fundo, tudo significa “não”.
40. uun ( ううん )
Este é um som que indica que você não concorda muito com o que a pessoa está dizendo.
41. iya ( いやー )
Se esta interjeição significa “não” depende do contexto. Se você sugerir um jantar e alguém responder com iya… , eles provavelmente estão tentando recusar educadamente com um “Bem, veja bem…”
42. chotto… ( ちょっと… ) — Um pouco…
Se você usar chotto, lembre-se de deixar a frase incompleta, pois você está basicamente dizendo: “É um pouco…”. Por exemplo, se alguém perguntar o que você vai fazer amanhã à tarde com o objetivo de marcar um encontro, você pode responder com “Chotto…” para significar que amanhã à tarde não é um bom horário para você.
Em ambientes de negócios, duas frases simples para transmitir “não” sem dizer “não” são:
- muzukashii desu ( 難しいです ) — É difícil
- kangaete okimasu ( 考えておきます ) — Vou pensar a respeito
Embora não digam “não” diretamente, expressam uma recusa ao ouvinte sem soar indelicadas.
Dizendo “Não Entendo”
43. wakarimasen ( 分かりません ) — Não entendo
Se você estiver com amigos, pode usar a variante casual, wakaranai ( 分からない ).
44. mou ichido itte kudasai ( もう一度言ってください ) — Por favor, diga isso de novo
Se alguém estiver falando japonês rápido demais para você, você pode usar esta frase para pedir educadamente que repitam. Você também pode dizer:
- yukkuri onegai shimasu ( ゆっくりお願いします ) — Devagar, por favor
- kikoemasen deshita ( 聞こえませんでした ) — Não ouvi
Dizendo “Por Favor”
45. kudasai ( ください ) — Por favor (ao fazer um pedido)
A palavra kudasai é usada ao fazer pedidos, como nestes exemplos:
Isoide kudasai. 急いでください。 Por favor, apresse-se.
Koohii o kudasai? コーヒーをください? Um café, por favor?
46. douzo ( どうぞ ) — Por favor (ao oferecer algo)
Usar douzo é como dizer “Por favor, vá em frente”. Você pode usá-lo ao fazer alguém passar pela porta antes de você, ou ao oferecer um lanche delicioso a um colega de trabalho, por exemplo.
Dizendo “Obrigado” e “De Nada”
47. arigatou gozaimasu ( ありがとうございます ) — Obrigado
A forma mais amigável e casual de agradecer é arigatou ( ありがとう ). Você também verá sua abreviação, ari ( あり ), com bastante frequência em fóruns de mensagens japoneses.
48. doumo ( どうも ) — Obrigado
Se você é amigo próximo da pessoa que está agradecendo, também poderia dizer doumo. Na verdade, você às vezes verá estas combinações, usadas em contextos muito formais:
- doumo arigatou gozaimasu ( どうもありがとうございます )
- doumo arigatou ( どうもありがとう )
Na maioria das vezes, porém, apenas arigatou gozaimasu será suficiente.
49. otsukaresama desu ( お疲れ様です ) — Obrigado pelo seu esforço / Bom trabalho
Esta expressão é frequentemente dita como uma despedida quando você, ou outra pessoa, termina seu trabalho. Você pode pensar nisso como dizer: “Encerramos por hoje”.
50. iroiro arigatou gozaimashita ( 色々ありがとうございました ) — Obrigado por tudo
Iroiro ( 色々 ) literalmente significa “várias coisas”. Portanto, esta é a expressão a usar se você está agradecendo alguém por fazer muitas coisas por você ou se não tem certeza exatamente pelo que agradecer.
51. mondai nai desu ( 問題ないです ) — Sem problemas
Mondai ( 問題 ) significa “problema”, e a adição de nai ( ない ) nega o problema. Portanto, você está dizendo que o favor que fez não lhe trouxe nenhum incômodo.
52. douitashimashite ( どういたしまして ) — De nada
Embora esta seja tecnicamente a resposta correta para “Obrigado”, raramente é usada atualmente em conversas casuais em japonês. Mas ainda vale a pena conhecê-la se você quiser responder à gratidão de alguém em um contexto formal.
Dizendo “Desculpa” e “Com Licença”
53. shitsurei shimasu ( 失礼します ) — Com licença (pela minha rudeza)
Outra expressão comum no escritório, shitsurei shimasu é usada quando você está saindo de uma sala. É similar a dizer: “Desculpe ter incomodado”. Você também pode encerrar uma ligação telefônica formal ou educada com esta frase.
Se você assiste frequentemente a mídia japonesa, também ouvirá shitsurei shimasu quando alguém está entrando em uma sala.
Falando em mídia japonesa autêntica, você pode encontrar muitas na plataforma de aprendizado de idiomas Lingflix.
O Lingflix pega vídeos autênticos — como videoclipes, trailers de filmes, notícias e palestras inspiradoras — e os transforma em lições personalizadas de aprendizado de idiomas.
Você pode experimentar o Lingflix gratuitamente por 2 semanas. Confira o site ou baixe o app para iOS ou Android.
P.S. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)
54. sumimasen ( すみません ) — Com licença, Desculpe
Sumimasen é frequentemente usado para dizer “Com licença” (como se você precisar de ajuda para se localizar) e “Desculpe” (como quando você esbarra acidentalmente em alguém). Também pode ser dito como um “obrigado” quando você incomodou alguém — pense em “Obrigado por me atender”.
55. gomen nasai ( ごめんなさい ) — Sinto muito / Desculpe
Em situações casuais e entre familiares e amigos, gomen nasai substitui sumimasen ao pedir desculpas.
56. gomen: ごめん — Desculpa
Gomen é ainda menos formal que gomen nasai e é reservado para pessoas com quem você tem verdadeira intimidade.
Dizendo “Adeus”
57. jaa, mata! ( じゃあ、また! ) — Até mais!
Você pode substituir mata por dewa mata ( ではまた ) para uma expressão um pouco mais formal. Também existe:
- jaa mata ashita ne (じゃあまた明日ね) — até amanhã
- jaa ne ( じゃあね ) — até mais
- mata ne ( またね ) — até mais
58. o genki de ( お元気で ) — Tome cuidado / Fique bem
Se “até mais” for um pouco informal demais para você, então pode dizer o genki de. Isto literalmente significa “seja saudável” e pode ser usado para dizer “Boa sorte!”
59. meado wo oshiete moraemasu ka? ( メアドを教えてもらえますか? ) — Você poderia me dar seu endereço de e-mail?
Se isso for muito longo para memorizar, você pode perguntar:
Meado wo oshiete? メアドを教えて? Pode me passar seu e-mail? (Literalmente, “Me ensina seu email?”)
60. tegami kaku yo ( 手紙書くよ ) — Vou te escrever cartas
Você prefere trocar cartas físicas em vez de e-mails? Se sim, guarde esta frase para seus pen pals japoneses!
61. tsuitara, … shimasu ( 着いたら、… します ) — Eu … você quando chegar
Você pode usar esta frase da seguinte forma:
- tsuitara, denwa shimasu ( 着いたら、電話します ) — Eu te ligo quando chegar
- tsuitara, meeru shimasu ( 着いたら、メールします ) — Eu te mando um e-mail quando chegar
62. mata sugu ni kimasu yo: またすぐに来ますよ — Volto logo
Geralmente, esta é uma frase casual, como indicado pelo final yo ( よ ).
63. asobi ni kite kudasai ne ( 遊びに来てくださいね ) — Venha me visitar
Embora asobi ( 遊び ) neste contexto signifique “visitar”, essa palavra também pode significar “brincar” — acrescentando um sentido extra de calor a esta frase.
64. watashi no ie dewa, itsudemo anata wo kangei shimasu yo! ( わたしの家ではいつでもあなたを歓迎しますよ! ) — Você é sempre bem-vindo na minha casa!
Palavras Básicas para Perguntas
Conhecer algumas das palavras essenciais para perguntas em japonês ajudará muito a transmitir suas dúvidas aos falantes de japonês.
65. nani ( 何 ) — O quê
Nani pode ser usado sozinho ou em uma frase. Quando colocado antes de desu, a palavra nani perde o -i e se torna nan. Por exemplo:
Kore wa nan desu ka? これは何ですか? O que é isto? (Lembre-se desta frase em particular — ela será útil em várias situações!)
66. doko ( どこ ) — Onde
Doko é usado ao perguntar por uma localização, assim:
Toire wa doko desu ka? トイレはどこですか ? Onde fica o banheiro?
Se você não souber a palavra para o lugar que procura, outra opção útil é apontar para ele em um mapa e perguntar:
Doko desu ka? どこですか ? Onde fica?
67. dare ( 誰 ) — Quem
Se você está se referindo a uma pessoa específica, adicione-a antes de dare:
Kanojo wa dare desu ka? 彼女は誰ですか? Quem é ela?
68. itsu ( いつ ) — Quando
Itsu é tipicamente usado na seguinte estrutura: itsu + verbo (na forma -masu) ou evento + marcador de pergunta ka.
Itsu kaerimasu ka? いつ帰りますか? Quando você volta?
69. doushite ( どうして ) — Por quê
Se você precisar perguntar educadamente, diga Doushite desu ka? ( どうしてですか? ). Se você estiver com amigos ou família, pode usar a forma casual nande ( 何で ) em vez disso.
70. naze ( なぜ ) — Por quê
Isto é bem similar a doushite, mas um pouco mais formal. Naze também é usado para perguntar a razão por trás de algo, enquanto doushite tem uma nuance de “como”.
71. ikura ( いくら ) — Quanto (preço)
Basta adicionar o marcador de pergunta desu ka? ( ですか? ) no final desta palavra, e você terá ikura desu ka? ( いくらですか? )
Uma observação rápida: ikura também soa como “ova de salmão” ( イクラ ). Então, se você usar esta frase, certifique-se de que pelo contexto está claro que você está dizendo “Quanto custa?” e não “Isto é ova de salmão?” — o que seria イクラですか?
72. ikutsu ( いくつ ) — Quantos (numérico)
Esta é uma palavra geral para perguntar “quanto” ou “quantos” em termos numéricos. Por exemplo:
Okashi wa ikutsu hoshii desu ka? お菓子はいくつ欲しいですか? Quantos doces você quer?
Também pode ser usada para perguntar a idade de alguém:
Oikutsu desu ka? おいくつですか? Quantos anos você tem?
Aqui, ikutsu é precedido por o ( お ), o que torna sua pergunta mais educada e agradável para pessoas mais velhas!
73. nan … ( 何… ) — Quantos (com contador)
Nan é uma forma mais específica de perguntar a quantidade de algo. Funciona combinando nan com um contador, como:
- nanhon ( 何本 ) — Quantos (objetos longos e cilíndricos)?
- nannin ( 何人 ) — Quantas pessoas?
- nanmai ( 何枚 ) — Quantas folhas?
74. dochira ( どちら ) — Qual dos dois?
Use esta frase quando se referir a uma escolha entre dois objetos.
75. dore ( どれ ) — Qual deles?
Use esta quando se referir a uma escolha entre três ou mais objetos.
Vocabulário de Viagem
Esta lista de vocabulário diário em japonês lhe dará o que você precisa para se locomover no Japão e, em caso de emergência, pedir ajuda.
Transporte Público
76. sumimasen, … wa doko desu ka? ( すみません、… はどこですか? — Com licença, onde fica o/a …?
Esta construção é útil para frases como as seguintes. Basta adicionar seu destino pretendido antes de wa doko desu ka:
- sumimasen, chikatetsu wa doko desu ka? ( すみません、地下鉄はどこですか? — Com licença, onde fica o metrô?
- sumimasen, eki wa doko desu ka ( すみません、駅はどこですか? ) — Com licença, onde fica a estação?
- sumimasen, takushii no noriba wa dokodesu ka? ( すみません、タクシーの乗り場はどこですか? ) — Onde fica o ponto de táxi?
77. kono densha wa … eki ni tomarimasu ka? ( この電車は… 駅に停まりますか? ) — Este trem para na estação …?
Dizer que o Japão tem um dos sistemas ferroviários mais complexos seria um eufemismo. Felizmente, você pode desvendar essa complexidade com esta simples frase!
78. kono basu wa … ni ikimasu ka? ( このバスは…に行きますか? ) — Este ônibus vai para … ?
Se você não tem certeza onde seu transporte público para, também pode usar esta frase. Você pode substituir basu por densha ( 電車 ) — trem, takushi ( タクシー ) — táxi, e assim por diante.
79. … made tsureteitte kudasai ( …まで連れて行ってください ) — Por favor, me leve até …
Use esta frase para dizer ao motorista de táxi onde você quer ir.
Frases para Hotel
80. yoyaku wo shitainodesuga ( 予約をしたいのですが ) — Gostaria de fazer uma reserva.
Como a maioria dos hotéis ao redor do mundo, é aconselhável fazer uma reserva com antecedência quando se trata de hotéis japoneses. No entanto, se seu hotel permitir, você pode conseguir fazer a reserva na recepção.
81. yoyaku shiteimasu ( 予約しています ) — Tenho uma reserva.
Use esta frase se você já fez uma reserva com antecedência.
82. chekkuauto wa nanji desu ka? ( チェックアウトは何時ですか? ) — A que horas é o check-out?
Esta é autoexplicativa. Você também pode substituir a palavra chekkuauto ( チェックアウト ) por qualquer coisa da qual queira saber o horário.
Emergências
83. michi ni mayotte shimaimashita ( 道に迷ってしまいました ) — Eu me perdi.
Se isso parecer muito complicado, você também poderia apenas dizer mayotte shimaimashita ( 迷ってしまいました ).
84. tasukete! ( 助けて! ) — Socorro! (para emergências)
Tudo o que vou dizer é: se você acabar esquecendo todas as outras frases listadas até agora, não esqueça esta. Ela pode salvar sua vida — literalmente!
85. tetsudatte kuremasen ka? ( 手伝ってくれませんか? ) — Você pode me ajudar? (para situações cotidianas)
Se você não estiver em uma situação de risco de vida, tetsudatte kuremasen ka serve.
86. … wo yondekudasai ( …を呼んでください ) — Por favor, chame o/a …
Use esta construção quando quiser que alguém contate os serviços de emergência, assim:
- keisatsu wo yondekudasai ( 警察を呼んでください ) — Por favor, chame a polícia.
- kyuukyuusha wo yondekudasai ( 救急車を呼んでください — Por favor, chame uma ambulância.
Aqui vai uma nota útil: Os números de emergência no Japão são 119 para ambulância e 110 para a polícia.
Frases para Jantar em um Restaurante
Ok, agora que tiramos as formalidades do caminho, é hora de falar sobre o que realmente importa: comida!
Aqui estão algumas palavras sobre comida que você deve saber:
87. kome ( 米 ) — Arroz (cru)
88. yasai ( 野菜 ) — Legumes / Verduras
89. kudamono ( 果物 ) — Fruta
90. miruku ( ミルク ) — Leite
91. pan ( パン ) — Pão
92. pasuta ( パスタ ) — Massa
93. niku ( 肉 ) — Carne
94. jagaimo ( じゃがいも ) — Batatas
95. tamago ( 卵 ) — Ovos
Dizendo que Está com Fome
96. onaka ga suite imasu (お腹が空いてます) — Estou com fome
Isto literalmente significa que seu estômago ficou vazio. Algumas variações são:
- onaka ga suita (お腹が空いた) — informal
- onaka ga hetta ( お腹が減った ) — informal, frequentemente intercambiável com onaka ga suita
- hara hetta ( 腹へった ) — masculino
- onaka ga pekopeko ( お腹がペコペコ ) — onomatopeia que significa que seu estômago está roncando
97. mada tabete imasen ( まだ食べていません ) — Ainda não comi
Para uma versão mais casual, diga mada tabeteinai ( まだ食べていない ).
Antes da Refeição
98. menyuu, onegai shimasu ( メニュー、お願いします ) — Por favor, me traga um cardápio
Você pode optar pela versão mais formal:
Menyuu, onegai dekimasu ka? メニュー、お願いできますか? Posso ver o cardápio?
Além disso, você pode substituir menyuu ( メニュー ) por:
- dezaato ( デザート ) — sobremesa
- nomimono ( 飲み物 ) — bebidas
99. kore wa nan desu ka? ( これは何ですか? ) — O que é isto?
Se o cardápio estiver inteiramente em japonês, você pode apontar para um item que deseja e dirigir esta pergunta ao garçom.
100. kore o tabete mitai desu ( これを食べてみたいです ) — Gostaria de experimentar isto
Se você for um pouco mais aventureiro, basta apontar para o item que deseja e usar esta frase!
101. … wo kudasai ( …をください ) — Eu gostaria de …
Diga o que gostaria de pedir e siga com … wo kudasai. Por exemplo:
Koohii wo kudasai. コーヒーをください? Um café, por favor.
102. … ga arimasu ka? ( …がありますか? ) — Vocês têm … ?
Como resposta, você simplesmente ouvirá arimasu ( あります ).
103. … tsuki desu ka ( …付きですか? ) — Vem com … ?
Se você quiser saber se certos alimentos estão incluídos no seu pedido, use isto para perguntar. Por exemplo:
Furaido poteto tsuki desu ka? フライドポテト付きですか? Vem com batatas fritas?
104. … ga taberaremasen ( …が食べられません ) — Não posso comer …
Esta é uma boa frase para vegetarianos, veganos e outras pessoas com restrições alimentares. Por exemplo, niku ( 肉 ) é “carne” e sakana ( 魚 ) é “peixe”. Então, se você tem uma dieta vegana estrita, pode dizer:
Niku to sakana ga taberaremasen. 肉と魚が食べられません。 Não posso comer carne e peixe.
105. … arerugii ga arimasu ( …アレルギーがあります ) — Sou alérgico a …
Diga a que você é alérgico e adicione esta frase ao final. Só para prevenir, você pode perguntar: … ga haitte imasu ka? ( が入っています か? ) que significa: “Tem algum … nisso?” Por exemplo:
Tamago ga haitte imasu ka? 卵が入っていますか? Tem ovo nisso?
106. kore wa … desu ka? ( これは…ですか? ) — Isto é … ?
Se você quiser ser mais direto sobre se uma comida específica atende aos seus requisitos dietéticos, você pode inserir um ou mais dos seguintes entre kore wa ( これは ) e desu ka ( ですか ):
- guruten hurii ( グルテンフリー ) — Sem glúten
- bejitarian ( ベジタリアン ) — Vegetariano
- biigan ( ビーガン ) — Vegano
- nyuseihin hushiyou ( 乳製品不使用 ) — Sem laticínios
Você também pode perguntar sobre porções com a mesma construção, substituindo pelo seguinte:
- omori ( 大盛り ) — Porção grande
- nakamari ( 中盛り ) — Porção média
- komori ( 小盛り ) — Porção pequena
107. kore wa nan karorīdesu ka? ( これは何カロリーですか? ) — Quantas calorias têm isto?
Geralmente, a comida japonesa é bem saudável e não tem muitas calorias, mas não custa verificar!
Durante a Refeição
108. itadakimasu ( いただきます ) — Vamos comer / Bom apetite
Usado antes de começar a comer, similar a “Bon appétit”.
109. mazui desu ( まずいです ) — Está horrível
Idealmente, você não quer acabar em um restaurante onde tenha que dizer algo assim, mas às vezes é inevitável!
110. okawari ( おかわり ) — Mais uma porção, por favor
Se você gostou muito da comida, pode avisar às pessoas do restaurante dizendo okawari. A versão mais educada seria okawari o kudasai ( おかわりをください ).
Você também pode dizer, dependendo do contexto:
- hai, onegaishimasu ( はい、お願いします ) — Sim, por favor (quando oferecem comida)
- iie, kekkoudesu ( いいえ、結構です ) — Estou ótimo, obrigado (quando oferecem comida)
111. onaka ga ippai desu ( お腹が一杯です ) — Estou cheio
112. kanpai! ( 乾杯! ) — Saúde!
Quando você está bebendo com outras pessoas, é essencial bater os copos e dizer kanpai! Você diz esta frase antes de beber, não depois.
Depois da Refeição
113. oishii desu! ( 美味しいです! ) — Está delicioso!
Se você está de olho em um pedaço de bolo, então oishisou ( 美味しそう ), que significa “Parece delicioso”, poderia ser útil. Uma forma casual e “masculina” de dizer que algo é delicioso é umai ( 旨い ).
114. gochisousama deshita ( ごちそうさまでした ) — Obrigado pela refeição
Como itadakimasu, esta frase é fixa em toda refeição. Você diz isso quando a refeição termina.
115. okaikei, onegai shimasu ( お会計、お願いします ) — A conta, por favor
Esta é a forma mais comum de pedir a conta. Você também pode ouvir okanjou, onegai shimasu ( お勘定 、お願いします ), embora não tão frequentemente. Apenas note que a palavra para “conta” é kaikei ( 会計 ).
116. warikan ni shite kudasai ( 割り勘にしてください ) — Por favor, divida a conta
Se houver várias pessoas na mesma mesa, esta frase será útil, assim como betsubetsu de onegaishimasu ( 別々でお願いします ) — Vamos pagar separadamente, por favor.
Frases para Cozinhar
É provável que você acabe cozinhando para si mesmo em algum momento, mesmo que seja só uma torrada. Aqui estão algumas palavras úteis em japonês se você planeja cozinhar.
117. zairyo ( 材料 ) — Ingredientes
118. ryori ( 料理 ) — Culinária / Cozinhar
119. o bento ( お弁当 ) — Refeição pronta / Marmita
120. retoruto gohan ( レトルトご飯 ) — Arroz instantâneo (para micro-ondas)
121. guramu ( グラム ) — Gramas
122. kiroguramu ( キログラム ) — Quilogramas
Compras em Japonês
Com ruas repletas de barracas de comida e vendedores, as boutiques de luxo da Ginza e as lojas de souvenirs ultra legais e únicas, não há como evitar fazer compras enquanto viaja pelo Japão.
123. kore wa nan desu ka? ( これは何ですか ) — O que é isto?
Se você quiser ser mais específico, também poderia dizer kore wa nan to iu mono desu ka? ( これは何というものですか? ) — Como se chama isto?
124. kore wa ikura desu ka? ( これはいくらですか? ) — Quanto custa isto?
Se estiver claro pelo contexto a que você se refere, também pode apenas dizer ikura desu ka? いくらですか?
125. chotto takai desu ( ちょっと高いです ) — É um pouco caro
Se você ainda não começou sua aventura de aprender adjetivos em japonês, aqui está algum vocabulário essencial para compras:
- yasui ( 安い ) — Barato, fácil
- takai ( 高い ) — Caro, alto
- takakunai ( 高くない ) — Não caro / Barato
126. … ga ari masu ka ( _がありますか? ) — Vocês têm…?
127. hoka no iro ga arimasu ka? ( 他の色がありますか? ) — Vocês têm em outra cor?
Algumas cores que você pode encontrar incluem:
- aka ( 赤 ) — Vermelho
- ao ( 青 ) — Azul
- kiiro ( 黄色 ) — Amarelo
- midori ( 緑 ) — Verde
- kuro ( 黒 ) — Preto
128. … wo kudasai ( _をください ) — Eu gostaria de …, por favor.
129. sore wo itadakimasu ( それを頂きます ) — Levo este
Se a frase itadakimasu soa familiar, é porque também é a usada quando você está prestes a comer uma refeição saborosa. Da mesma forma, dizer sore o itadakimasu quando você está comprando algo expressa que você é grato pelo que comprou.
130. kurejitto kaado wa tsukaemasu ka? ( クレジットカードは使えますか? ) — Posso usar meu cartão de crédito?
Se você gostaria de usar um cheque de viagem, substitua kurejitto kaado por: toraberaazu chekku ( トラベラーズチェック ) — cheque de viagem.
Seus cartões Suica e Pasmo, que são cartões recarregáveis que você pode usar nos trens japoneses, também podem ser usados para pagar táxis ou suas compras em algumas lojas. Você pode perguntar:
Suika wa tsukaemasu ka? スイカわつかえますか? Posso usar meu Suica?
131. tsutsunde itadakemasu ka? ( 包んでいただけますか? ) — Pode embrulhar para presente?
132. hai, onegaishimasu ( はい、お願いします ) — Sim, por favor
133. īe, kekkō desu ( いいえ、結構です ) — Não, obrigado
Frases Comuns que Você Ouvirá nas Lojas Japonesas
Se você está se perguntando o que os vendedores querem dizer quando jogam essas frases em você — bem, agora você sabe!
134. irasshaimase ( いらっしゃいませ ) — Bem-vindo
Você ouvirá um coro de irasshaimase! quando entrar em uma loja.
135. honjitsu wa (_) ga seru desu ( 本日は (_) がセールです ) — (Este produto) está em promoção hoje
_ いかがですか? é frequentemente usado para convidá-lo a dar uma olhada em produtos específicos ou experimentar uma amostra grátis. Você também pode encontrar o termo hangaku ( 半額 ) — metade do preço.
136. fukuro ni ire masu ka? ( 袋に入れますか? ) — Gostaria de uma sacola?
Tem um monte de itens para levar para casa? Se a loja japonesa em que você está generosamente oferecer isso, sorte sua!
137. ni nari masu (amount) ( になります ) — O total é (valor), por favor
138. wo okaeshi itashi masu (amount) ( をお返しいたします ) — Aqui está seu troco (+ valor)
Palavras para Compras em Japonês
139. en ( 円 ) — iene
No Japão, a moeda é o iene japonês. 100 ienes geralmente equivalem a cerca de US$ 0,90 a US$ 1,10. Se você pensar em 100 ienes como cerca de um dólar quando for fazer compras, é uma boa maneira de controlar seu orçamento.
140. suupaa ( スーパー ) — supermercado
141. konbiniensusutoa / konbini ( コンビニエンスストア / コンビニ ) — loja de conveniência
142. yubin kyoku ( 郵便局 ) — agência dos correios
143. nichi yōhin ( 日用品 ) — mantimentos
144. kaimono kago ( 買い物かご ) — cesta
145. shoppingu kato ( ショッピングカート ) — carrinho de compras
146. muryō sanpuru ( 無料サンプル ) — amostra grátis
147. kaikei ( 会計 ) — caixa registradora
Frases para Casa
148. tadaima ( ただいま ) — Estou em casa
Todo mundo diz isso quando chega em casa. Se você sair, diga isso quando voltar para que todos saibam que você chegou em casa com segurança. Se quiser, também pode dizê-lo ao voltar do banheiro; costuma ser bem recebido.
149. okaeri nasai ( おかえりなさい ) — Bem-vindo de volta
Isto é dito em resposta ao tadaima. Você pode usar isso quando outra pessoa chega em casa, como quando um pai volta do trabalho ou um irmão volta do cursinho.
150. ofuro ni haitte mo ii desu ka? ( お風呂に入ってもいいですか? ) — Posso tomar um banho?
No Japão, a maioria das famílias toma banho toda noite, e se você estiver hospedado em algum lugar, como com uma família anfitriã, você também será bem-vindo a tomar um banho se pedir.
Se você preferir tomar um banho de chuveiro (eu preferia), pode simplesmente substituir a palavra ofuru ( お風呂 ) — banheira por shawaa ( シャワー ) — chuveiro. Apenas certifique-se de não jogar a água da banheira fora quando terminar, pois a família compartilha a água quente.
151. oyasumi nasai ( おやすみなさい ) — Boa noite
Você também pode omitir o -nasai para torná-la menos formal.
Frases para Conversas Casuais
Quer soar como um nativo sabendo o mínimo de japonês? Existem algumas frases comuns que você pode usar com amigos em conversas casuais.
152. ikimashou ( 行きましょう ) — Vamos
Depois de decidir seus planos para o dia com os amigos, é hora de sair dizendo esta frase.
153. tabemashou ( 食べましょう ) — Vamos comer
Se você decidir almoçar com amigos, diga tabemashou!
154. nomimashou ( 飲みましょう ) — Vamos beber
Você também pode sugerir tomar uma bebida usando esta frase.
155. yattaa! ( やったー! ) — Eba!
Geralmente, esta é uma frase informal. É algo que você usa quando quer expressar que está animado ou que está feliz com o resultado de algo.
156. ureshii desu ( 嬉しいです ) — Estou feliz
Se você quer transmitir, sem sombra de dúvida, que está feliz, então esta é a frase para usar.
157. daijoubu desu ( 大丈夫です ) — Estou bem
Além de transmitir que você está bem, esta é uma forma educada de dizer “não” respeitosamente, como quando você já bebeu o suficiente por hoje.
158. yoroshiku ne ( よろしくね ) — Prazer em te conhecer
Esta é a versão casual de yoroshiku onegaishimasu — uma frase que também pode se traduzir como “Por favor, cuide de mim” ou “Deixo a seu cargo”.
159. doushita no? ( どうしたの? ) — O que houve?
Seu amigo parece triste? Diga esta frase para animá-lo.
160. yabai ( やばい ) — Terrível ou irado
Durante a conversa, seu amigo pode mencionar que tem uma prova importante ou um encontro. Use yabai e, dependendo do contexto, pode significar “Terrível” ou “Irado”.
161. yokatta ( よかった ) — Que bom / Ufa
Esta é uma expressão de alívio, um pouco como “Ah, ainda bem!”
162. ganbatte ( 頑張って ) — Faça o seu melhor
Esta palavra simples significa tanto “Boa sorte” quanto “Faça o seu melhor”. Em situações mais formais, você diria Ganbatte kudasai ( 頑張ってください ).
163. omedetou! ( おめでとう! ) — Parabéns!
A variante formal é omedetou gozaimasu ( おめでとうございます ) — Parabéns.
164. zenzen ( 全然 ) — De jeito nenhum (com verbo negativo)
Resumindo, zenzen é a frase japonesa de negação. Pode ser usada de forma sincera ou não, como ao responder à sua mãe quando ela pergunta: “Estou te incomodando?”
165. maji de? ( マジで? ) — Sério?
Você pode expressar sua surpresa com esta frase casual, ou sua variante ainda mais casual e assertiva maji ka yo? ( マジかよ? )
166. hontou? ( 本当? ) — Sério? / Verdade?
Esta palavra traduz literalmente para “verdade”, “realidade”, “atualidade” ou “fato”. Na forma de pergunta, soa mais como um surpreso “Está falando sério?”
167. usoo! ( うそー! ) — Não acredito! / Mentira!
Esta é outra forma de expressar surpresa, que literalmente significa “Mentira!”
168. yappari ( やっぱり ) — Como esperado
Se você não está surpreso, pode usar esta palavra para dizer: “Eu sabia!”
Gíria Japonesa
Quando você está fazendo amigos, ouvirá uma tonelada desses termos sendo trocados. Muitos termos de gíria são escritos em katakana, o que os marca como palavras casuais.
169. ukeru ( ウケる ) — Engraçado, hilário
Digamos que seu amigo fez uma ótima piada. Ao dizer ukeru, você vai deixá-lo saber que ele acertou seu ponto engraçado.
170. chou ( 超 ) — Super
Esta palavra é usada para adicionar ênfase, como as palavras “realmente” ou “muito”. Você poderia dizer, por exemplo, que algo é chou ukeru ( 超ウケる ) ou muito engraçado.
171. dasai ( ダサい ) — Fora de moda / Cafona
Você frequentemente ouvirá jovens dizerem dasai para se referir a algo que é chato, fora de moda, etc.
172. kimoi ( キモい ) — Nojento
Kimoi é uma contração das palavras kimochi ( 気持ち ) — sentimento, e warui ( 悪い ) — ruim.
173. gachi ( ガチ ) — Totalmente, realmente, sério
Gachi implica que algo realmente aconteceu, ou foi realmente tão intenso quanto o falante afirma.
174. hanpa nai ( 半端ない ) — Loucura, insano
Hanpa nai significa que algo é incrível ou insano, mas de uma forma boa, como uma montanha-russa épica.
E aí está! Com estas frases e algum vocabulário básico, você será capaz de fazer uma conversa fiada com novos amigos, ou mostrar aos outros que você está sinceramente interessado em aprender japonês.
Apenas incorporando este vocabulário diário em japonês em suas conversas, em breve certamente ouvirá nihongo ga jouzu desu ne! ( 日本語が上手ですね ) — Você fala japonês bem!
E Mais Uma Coisa... Se você adora aprender japonês com materiais autênticos, então também devo contar mais sobre o Lingflix. O Lingflix natural e gradualmente o introduz no aprendizado da língua e cultura japonesa. Você aprenderá japonês real como é falado na vida real. O Lingflix tem uma ampla gama de vídeos contemporâneos, como você verá abaixo: O Lingflix torna esses vídeos nativos em japonês acessíveis por meio de transcrições interativas. Toque em qualquer palavra para consultá-la instantaneamente. Todas as definições têm vários exemplos e são escritas para aprendizes de japonês como você. Toque para adicionar palavras que gostaria de revisar a uma lista de vocabulário. E o Lingflix tem um modo de aprendizado que transforma cada vídeo em uma lição de idioma. Você sempre pode deslizar para a esquerda ou direita para ver mais exemplos. A melhor parte? O Lingflix monitora seu vocabulário e oferece prática extra com palavras difíceis. Ele até lembrará você quando for hora de revisar o que aprendeu. Você terá uma experiência 100% personalizada. Comece a usar o site do Lingflix em seu computador ou tablet ou, melhor ainda, baixe o aplicativo Lingflix na iTunes Store ou Google Play Store. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)