30 Exclamações Italianas Para Ser Mais Expressivo

Você provavelmente já viu os gestos que são uma parte essencial da comunicação em italiano—um movimento de pulso ou um balanço de palma de um nativo italiano pode inspirar alegria, riso ou temor (acredite em mim, eu tive uma namorada italiana). Mas esses gestos são apenas o começo.

As exclamações são o que traz cor à língua italiana. Elas trazem emoção para uma conversa e dão peso às suas palavras.

Vamos dar uma olhada em algumas das exclamações italianas mais comuns porque, sem elas, você vai parecer um velho stranieri (estrangeiro) chato.

1. Macché! (Claro que não/De jeito nenhum/De forma alguma/Nem pensar/Nada disso!)

Como você pode ver, existem muitas maneiras de usar macché.

A: Sarai stanco! (Você deve estar cansado!)

B: Macché! Sto benissimo. (De jeito nenhum! Estou perfeitamente bem.)

2. Ma dai! (Sério?!)

Isso é o que você diz quando ouve algo que te faz dizer "Sério?!", "Não é possível!" ou "Você está brincando!"

A: Ho appena vinto un milione di euro alla lotteria! (Acabei de ganhar um milhão de euros na loteria!)

B: Ma dai! (Não é possível!)

3. Dai! (Vamos!/Anda!)

Esta pode ser usada como macché ou quando você quer dizer "Vamos!", "Vamos lá!" ou "Anda logo!". É bem versátil, mas geralmente expressa alguma urgência ou decepção.

A: Non puoi venire con noi! Sei troppo piccolo! (Você não pode vir conosco! Você é muito pequeno!)

B: Dai ma voglio venire! (Vamos lá! Eu quero ir também!)

4. Vai! (Vai!)

Esta exclamação é uma que você comumente ouviria em una partita di calcio (uma partida de futebol).

Vai! Vai! GOL! (Vai! Vai! GOL!)

Também pode ser usada para significar "Vá embora!", mas é bem rude.

5. Bravo! (Muito bem!/Ótimo!)

Esta não precisa de explicação. Quando alguém faz algo bem, você diz Bravo!

Quando é uma garota que fez algo bem, você precisa dizer Brava!

A: Ho appena finito di scrivere il mio romanzo. (Acabei de terminar de escrever meu romance.)

B: Bravo! (Muito bem!)

6. Guai! (Você vai se meter em encrenca/Nem pense nisso!)

Esta exclamação é frequentemente usada em frases como guai a te (nem pense nisso) ou guai a voi (vocês vão se meter em encrenca), ambas alertando alguém de que estão prestes a entrar numa fria.

A: Mangio uno di questi biscotti. (Vou comer um desses biscoitos.)

B: Guai a te! (Nem pense nisso!)

7. Forza! (Você consegue!/Força!)

Você pode ouvir esta também numa partida esportiva, ou usá-la para incentivar um amigo jogando uma partida intensa de Mario Kart.

A: Non riesco a superare l’esame! (Não consigo passar no exame!)

B: Forza! Studiamo insieme! (Você consegue! Vamos estudar juntos!)

8. Accidenti! (Droga!)

Esta é uma maneira suave de expressar seu descontentamento sobre uma coisa ou outra. Se você perdeu o ônibus por pouco, pode soltar um "Accidenti!" baixinho.

Accidenti! Il mio computer si è bloccato proprio mentre stavo per finire il mio rapporto! (Droga! Meu computador travou justo quando eu estava terminando meu relatório!)

9. Mannaggia! (Caramba!/Poxa!)

Mannaggia é o equivalente italiano de "caramba" em português—ou seja, uma versão mais suave de "droga" que transmite uma sensação mais branda de frustração, irritação ou decepção.

A: Ho dimenticato di comprare il pane per la cena. (Esqueci de comprar o pão para o jantar.)

B: Mannaggia! Ora dobbiamo fare un altro viaggio al supermercato. (Poxa! Agora temos que fazer outra viagem ao supermercado.)

10. Zitto! (Cala a boca!)

Não muito educado, mas super divertido de dizer, esta é uma exclamação comum entre adolescentes italianos.

Assim como com bravo, a forma que você usa depende do gênero e número das pessoas a que você se refere.

A: So con chi sei stata ieri sera. (Eu sei com quem você estava ontem à noite.)

B: Zitta! (Cala a boca!)

11. Eccolo! (Aqui está ele/ela/isso!)

Você usa esta exclamação quando encontra algo que estava procurando. Também funciona quando alguém que você estava esperando aparece atrasado.

A: Non possiamo partire senza Antonio. Dov’è? (Não podemos sair sem o Antonio. Onde ele está?)

B: Eccolo! OK, andiamo! (Aqui está ele! OK, vamos!)

12. Silenzio! (Silêncio!)

Esta exclamação vigorosa é frequentemente necessária na barulhenta bota que chamamos de Itália.

A: Scusa, ho una notizia importante da condividere. (Com licença, tenho uma notícia importante para compartilhar.)

B: Silenzio! Sta parlando il professore. (Silêncio! O professor está falando.)

13. Uffa! (Expressa irritação/tédio)

Você pode usar esta exclamação se seu parceiro está te dizendo pela milésima vez que se você fosse mais à academia, teria mais energia.

Use-a com este gesto de mão para o efeito completo.

Uffa, ho perso il mio portafoglio di nuovo! (Aff, perdi minha carteira de novo!)

14. Ahia! (Ai!)

Pronunciada como o som clássico do golpe de caratê ("Ai-Ya!") mas sem o som do "H", esta é simplesmente a forma como um italiano deixa você saber que acabou de pisar no dedo dele.

Ahia! Ho picchiato il dito mentre chiudevo la porta! (Ai! Bati meu dedo enquanto fechava a porta!)

15. Boh! (Sei lá!)

Em qualquer situação em que você não faz ideia da resposta para uma pergunta ou problema, pode soltar um profundo boh!

A: Sai dove ho messo le chiavi di casa? (Você sabe onde eu coloquei as chaves de casa?)

B: Boh! (Sei lá!)

16. Puah! (Eca!)

Esta exclamação é pronunciada da mesma forma que nossa palavra "pum", o que é apropriado porque é a expressão usada quando você vê (ou cheira) algo nojento.

Questa minestra ha un sapore strano, puah! (Esta sopa tem um gosto estranho, eca!)

17. Oh! (Ei!/Ô!)

Se você precisa chamar a atenção de alguém próximo (como um familiar ou amigo) na Itália, tem que fazer do jeito deles. Oh é divertida porque você pode alongá-la. Um bom e longo oohhhh vai fazer você se sentir um verdadeiro *wise guy*. Brinque com o tom e faça dela sua!

Mas você pode não querer usar isto com completos estranhos, pois soará rude.

Oh, scusa! Posso chiederti una cosa? (Ô, desculpa! Posso te perguntar uma coisa?)

18. Ehi! (Ei!/Oi!)

Ehi soa parecido com o "ei" em português. Você usa da mesma forma que usa "oh".

Ehi, hai sentito le ultime notizie? (Ei, você ouviu as últimas notícias?)

19. Aspetta! (Espera!)

Aspetta é frequentemente usado como um imperativo na Itália. Existem três maneiras de formar o imperativo em italiano: (1) para verbos terminados em -are, adicione "a" à raiz (tornando-o essencialmente o mesmo que a terceira pessoa do presente); (2) para outros verbos, use a segunda pessoa do singular e plural; e (3) para o "você" formal, o subjuntivo é usado para todos os verbos.

Semelhante ao português, o imperativo pode soar ofensivo em italiano.

A: Sto andando al cinema adesso. (Estou indo ao cinema agora.)

B: Aspetta! Vengo anch’io. (Espera! Eu vou também.)

20. Ascolta! (Escuta!)

Você pode usar isto quando quer dizer "Escuta aqui!" ou "Escutem!"

Ascolta! Ho una novità da dirti. (Escuta! Tenho uma novidade para te contar.)

21. Guarda! (Olha!/Cuidado!)

Use guarda para quando quer alertar alguém de um perigo iminente.

Guarda, c’è una macchina che sta arrivando! (Olha, tem um carro vindo!)

22. Smettila! (Pare!/Para com isso!)

Este verbo no imperativo comumente tem a partícula "la" anexada. Também pode significar algo como "Para com isso!"

Smettila! Non posso credere a quanto sei irritante. (Para com isso! Não acredito como você é irritante.)

23. Mamma mia! (Nossa!/Minha nossa!/Meu Deus!)

Você provavelmente já ouviu Mamma mia! um milhão de vezes em programas de TV e filmes italianos—e isso sem contar os filmes da Meryl Streep com o mesmo nome. É uma daquelas exclamações versáteis que podem transmitir desde surpresa (agradável ou não) até frustração.

A: Ho vinto i biglietti per il concerto di Coldplay! (Ganhei ingressos para o show do Coldplay!)

B: Mamma mia! Davvero? (Nossa! Sério?)

24. Magari! (Quem dera!)

Quando você quer expressar que seria muito, muito bom se algo acontecesse do jeito que você quer, use magari.

A: Stai frequentando qualcuno al momento? (Você está saindo com alguém no momento?)

B: Magari! (Quem dera!)

25. Figo! (Legal!/Maneiro!)

Você vai ouvir esta frequentemente entre italianos mais jovens que querem expressar admiração (de um jeito bom) por algo ou alguém.

A: Ho appena comprato un’auto nuova. (Acabei de comprar um carro novo.)

B: Figo! Che modello hai preso? (Legal! Que modelo você pegou?)

26. Ma va’! (Ah, para!/Sai de nada, inocente!)

Por outro lado, se você quer expressar que não acredita completamente no que alguém disse, use esta.

A: Ho deciso di smettere di mangiare dolci. (Decidi parar de comer doces.)

B: Ma va’! Ma tu sei il più grande amante del cioccolato che io conosca! (Ah, para! Mas você é o maior chocólatra que eu conheço!)

27. Salute! (Saúde!)

Semelhante ao "saúde!" em português, salute é usada quando você quer desejar boa sorte ou felicidade a alguém.

A: Alla tua nuova avventura! (À sua nova aventura!)

B: Salute! (Saúde!)

28. Sei fuori! (Você é louco!)

A tradução literal de sei fuori é "você está fora"—pelo que os italianos querem dizer "você está fora da sua [palavrão] cabeça".

A: Posso scalare l’Everest in un giorno. (Posso escalar o Everest em um dia.)

B: Tu sei fuori! (Você é maluco!)

29. Figuriamoci! (Não me diga!/Imagina só!)

Figuriamoci, como muitas das outras exclamações de que já falamos, é bem divertida de usar. Pode ser uma forma direta ou sarcástica de expressar que algo aconteceu exatamente da forma que você esperava.

A: Ho fallito l’esame ieri! (Fui mal no exame ontem!)

B: Figuriamoci! Hai passato la notte prima a fare festa! (Não me diga! Você passou a noite anterior festejando!)

30. Che + Adjetivo/Substantivo

O tipo mais comum de exclamação italiana é a exclamação "che + adjetivo". Para formar esta exclamação, você simplesmente diz che (geralmente se traduz como "que" neste contexto) e adiciona um adjetivo.

Por exemplo:

  • Você vê um cara bonito e diz, Che bello! (Que bonito!). Se "ele" é uma "ela", você diz Che bella! (Que bonita!). E quando vê um vestido bonito na vitrine de uma loja, você também diz Che bello! (Que bonito!)
  • Sua amiga conta sobre o spaghetti alla carbonara que preparou e você diz, Che buono! (Que gostoso!/Que delicioso!).
  • Seu amigo (outro) gastou uma fortuna em ingressos para ver uma superestrela pop internacional só para descobrir que o show foi cancelado, então ele diz Il concerto è stato annullatto! (O show foi cancelado!). Você pode responder com Che brutta notizia! (Que notícia terrível!)

Você também pode usar che com substantivos como em Che peccato! (Que pena!)

Os italianos usam exclamações o tempo todo. Não é apenas uma parte importante da língua deles, é uma das coisas favoritas deles de fazer! Estejam eles num jogo, num bar ou apenas olhando pela janela, sempre há algo para exclamar.

Se você quer fazer parte da cultura, precisa entrar na conversa. Então, dê uma vida extra ao seu italiano usando essas expressões em suas conversas.

Mesmo que seu italiano não seja ótimo, você ainda pode aprender exclamações italianas e entrar no círculo das fofocas. Use-as por diversão ou como uma tábua de salvação. E se você precisar de um pouco mais de informação sobre o uso, o Lingflix pode mostrar como falantes nativos usam essas exclamações naturalmente em conversas. O Lingflix pega vídeos autênticos—como videoclipes, trailers de filmes, notícias e palestras inspiradoras—e os transforma em lições personalizadas de aprendizado de idiomas. Você pode experimentar o Lingflix de graça por 2 semanas. Confira o site ou baixe o aplicativo para iOS ou Android. P.S. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

De qualquer forma, se você conseguir soltar "macchés" e "Uffas" suficientes, certamente conquistará um lugar à mesa e um copo cheio de vinho em qualquer bar italiano local.

E Mais Uma Coisa...

Se você é como eu e gosta de aprender italiano através de filmes e outras mídias, você deveria conhecer o Lingflix. Com o Lingflix, você pode transformar qualquer conteúdo legendado no YouTube ou Netflix em uma lição de idioma envolvente.

Eu também adoro que o Lingflix tenha uma enorme biblioteca de vídeos escolhidos especificamente para aprendizes de italiano. Chega de procurar por bom conteúdo—está tudo em um só lugar!

Uma das minhas funcionalidades favoritas são as legendas interativas. Você pode tocar em qualquer palavra para ver uma imagem, definição e exemplos, o que torna muito mais fácil entender e lembrar.

E se você tem medo de esquecer palavras novas, o Lingflix tem você coberto. Você completará exercícios divertidos para reforçar o vocabulário e será lembrado quando for hora de revisar, para que você realmente retenha o que aprendeu.

Você pode usar o Lingflix no seu computador ou tablet, ou baixar o aplicativo da App Store ou Google Play. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Pronto para transformar a visualização de vídeos no caminho para a fluência no idioma?

Junte-se a milhares de utilizadores que já aprendem idiomas com prazer.

Período de teste gratuito de 7 dias

Acesso completo a todas as funcionalidades sem restrições