13 Palavras de Preenchimento Comuns em Chinês
Assim como "hum" e "ah" em inglês, o chinês também tem suas próprias palavras de preenchimento.
Aprenda as palavras de preenchimento chinesas abaixo corretamente e você soará muito mais natural em chinês, especialmente porque os falantes nativos as usam muito.
Você não as encontrará nos livros didáticos, mas palavras de preenchimento como 那个 (nàge) e 就是 (jiùshì) são uma parte constante das conversas realistas do dia a dia.
那个 (nàge)
那个 literalmente significa "aquele/aquilo", mas também pode ser usado como um marcador de posição.
Tenha muito cuidado ao usar esta palavra, pois ela pode ser confundida com o palavrão de conotação racial em inglês!
No uso coloquial, 那个 em mandarim é frequentemente usado como uma palavra de preenchimento ou marcador de posição quando um falante faz uma pausa ou hesita, semelhante a dizer "hum" ou "ah" em inglês. Não carrega nenhum significado específico neste contexto; em vez disso, serve para preencher o silêncio enquanto o falante organiza seus pensamentos.
他问我关于那个……那个……那个计划。 (Tā wèn wǒ guānyú nàge… nàge… nàge jìhuà.) Ele me perguntou sobre aquele… hum… aquele plano.
Um exemplo famoso de 那个 (nà ge) sendo usado em uma música chinesa é na canção 北京欢迎你 (běi jīng huān yíng nǐ), "Pequim Te Saúda". Nesta música, 那个 é usado como palavra de preenchimento no refrão:
那个,有一种力量,那个,来自每个角落,那个,照亮我心中的那个地方。 (Nàge, yǒu yì zhǒng lìliàng, nàge, lái zì měi ge jiǎoluò, nàge, zhàoliàng wǒ xīnzhōng de nàge dì fang.) Aquele, há um tipo de força, aquele, vem de cada canto, aquele, ilumina o lugar no meu coração.
Neste contexto, 那个 não tem um significado específico, mas é usado ritmicamente na música para manter o fluxo e adicionar ênfase às linhas seguintes.
这个 (zhège)
这个 literalmente significa "este/isto", e semelhante a 那个, também é usado como palavra de preenchimento. Os dois são praticamente intercambiáveis, mas você ainda ouvirá falantes nativos dizendo 那个 mais.
你看过这个,这个新电影吗? (Nǐ kànguò zhège, zhège xīn diànyǐng ma?) Você já viu este… hum, este novo filme?
Também pode aparecer no início de uma frase:
这个, 我还说不好。 (Zhège, wǒ hái shuō bù hǎo.) Hum… Ainda não tenho certeza.
嗯 (ēn)
Equivalente a "hum" ou "ah" em inglês, esta palavra de preenchimento chinesa é usada para indicar reconhecimento, concordância ou hesitação na fala. Veja como você pode usá-la:
嗯,我想一下再告诉你。 (Ēn, wǒ xiǎng yíxià zài gàosù nǐ.) Hum, deixe-me pensar sobre isso e depois te digo.
Neste exemplo, 嗯 é usado para mostrar hesitação ou uma pausa enquanto o falante organiza seus pensamentos antes de responder.
Você pode ouvir esta palavra de preenchimento comum e muitas outras expressões e vocabulário nativos chineses no programa de aprendizagem baseado em vídeo, Lingflix. O Lingflix pega vídeos autênticos — como videoclipes, trailers de filmes, notícias e palestras inspiradoras — e os transforma em lições personalizadas de aprendizagem de idiomas.Você pode experimentar o Lingflix gratuitamente por 2 semanas. Confira o site ou baixe o aplicativo para iOS ou o aplicativo para Android.P.S. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)
就是 (jiùshì)
就是 significa "exatamente" ou "precisamente", como quando você está enfatizando algo ou dando uma definição:
那就是我说的。 (Nà jiùshì wǒ shuō de.) Isso é exatamente o que eu disse.
Pode ser convenientemente uma palavra de preenchimento também. As pessoas podem dizê-la quando fazem uma pausa para pensar, para expressar seus pensamentos com mais clareza:
就是,我觉得这个问题不大。 (Jiùshì, wǒ juéde zhè ge wèntí bù dà.) É que, eu acho que este problema não é grande.
他就是,就是我们班最受欢迎的老师。 (Tā jiùshì, jiùshì wǒmen bān zuì shòu huānyíng de lǎoshī.) Ele é, tipo, o professor mais popular da nossa turma.
É semelhante a "tipo", "sabe" ou "na verdade".
Você pode até combiná-lo com 那个:
我们就是去那个,就是新开的咖啡馆。 (Wǒmen jiùshì qù nàge, jiùshì xīnkāi de kāfēiguǎn.) Nós estamos indo para aquele, sabe, o café recém-inaugurado.
怎么说(呢) (zěnme shuō [ne])
怎么说 traduz-se aproximadamente como: "Como devo dizer?"
Como palavra de preenchimento, é usada quando o que você está prestes a dizer é um pouco estranho ou delicado, então suaviza a declaração. Por exemplo, você pode falar sobre como um colega de trabalho não está indo bem ou repreender um amigo sobre seu comportamento:
他的工作,怎么说,不是很稳定,所以他经常换工作。 (Tā de gōngzuò, zěnme shuō, bù shì hěn wěndìng, suǒyǐ tā jīngcháng huàn gōngzuò.) O trabalho dele, como devo colocar, não é muito estável, então ele troca de emprego com frequência.
这个问题,怎么说,有点复杂。 (Zhè ge wèntí, zěnme shuō, yǒudiǎn fùzá.) Esta questão, digamos, é um pouco complicada.
怎么说 também pode aparecer quando alguém está expressando emoções complicadas:
怎么说,分手后我松了口气。 (Zěnme shuō, fēnshǒu hòu wǒ sōng le kǒuqì.) Como devo colocar… me senti aliviado depois que terminamos.
Você poderia até dizer 怎么说呢:
我的阿姨只是… 怎么说呢,非常高兴。 (Wǒ de āyí zhǐ shì… zěnme shuō ne, fēicháng gāoxìng.) Minha tia é só… como devo dizer, muito feliz.
然后(呢) (ránhòu [ne])
然后(呢) é uma palavra de preenchimento muito comum. Porque eu a ouço o tempo todo, mesmo como um não nativo, às vezes me pego dizendo isso quando estou tentando pensar qual deve ser minha próxima frase!
然后 normalmente significa "e então", e serve para conectar dois eventos que acontecem em sequência. Pode ser usada em excesso na conversa comum, porém, mesmo quando não há uma conexão lógica entre duas declarações:
昨天晚上我太累了,没做饭。然后,今天天气怎么样? (Zuótiān wǎnshàng wǒ tài lèi le, méi zuò fàn. Ránhòu… jīntiān tiānqì zěnme yàng?) Eu estava muito cansado ontem à noite e não cozinhei. Então… como está o tempo hoje?
哦 (ò)
Esta palavra é comumente usada como preenchimento para expressar compreensão ou para significar uma resposta a novas informações. Aqui está um exemplo:
哦,原来是这样! (Ò, yuánlái shì zhèyàng!) Oh, então é assim que é!
Também pode servir para reconhecer o que alguém disse antes de responder mais, atuando como uma ponte entre diferentes partes de uma conversa, assim:
Pessoa A: 我们明天一起去看电影吧。 (Wǒmen míngtiān yìqǐ qù kàn diànyǐng ba.) Vamos assistir um filme juntos amanhã.
Pessoa B: 哦,好主意。你想看哪部电影? (Ò, hǎo zhǔyi. Nǐ xiǎng kàn nǎ bù diànyǐng?) Oh, boa ideia. Qual filme você quer assistir?
哎 (āi)
Esta palavra de preenchimento é comumente usada para expressar surpresa e frustração ou para chamar a atenção de alguém.
Aqui está um exemplo de como você a usaria para mostrar surpresa ou realização:
哎,你怎么这么快就回来了? ( Āi, nǐ zěnme zhème kuài jiù huílái le?) Oh, como você voltou tão rápido?
E aqui está como pode ser usada para indicar frustração ou aborrecimento:
哎,这个电脑又坏了! (Āi, zhè ge diànnǎo yòu huàile!) Aff, este computador quebrou de novo!
Ou para chamar a atenção de alguém:
哎,你听我说! (Āi, nǐ tīng wǒ shuō!) Ei, me escuta!
啦 (la)
Esta palavra é usada para suavizar comandos ou pedidos, semelhante a adicionar "por favor" em inglês:
快点啦,我们要迟到了! ( Kuài diǎn la, wǒmen yào chí dào le!) Rápido, vamos nos atrasar!
Também pode transmitir uma sensação de urgência, conclusão ou casualidade, dependendo do contexto:
你怎么还在那儿看手机啦? ( Nǐ zěnme hái zài nàr kàn shǒujī la?) Por que você ainda está aí mexendo no seu celular?
我终于做完作业啦! (Wǒ zhōngyú zuò wán zuòyè la!) Finalmente terminei minha lição de casa!
什么 (shénme)
什么 é usado principalmente como um pronome interrogativo significando "o que". Embora normalmente não seja usado como uma palavra de preenchimento como algumas outras partículas que discutimos, ainda pode ser usado de maneira semelhante para preencher pausas ou indicar incerteza na fala.
Veja como você poderia usá-la:
我觉得…什么…可能是因为天气吧。 (Wǒ juéde… shénme… kěnéng shì yīnwèi tiānqì ba.) Eu acho… hum… talvez seja por causa do tempo.
你问我…什么…我忘记了。 (Nǐ wèn wǒ… shénme… wǒ wàngjì le.) Você me perguntou… hum… eu esqueci.
你知道吗? (nǐ zhīdào ma?)
Esta frase é comumente usada em conversas para buscar confirmação ou enfatizar um ponto, semelhante a como "sabe" é usado em inglês. Por exemplo:
这个地方真的很漂亮,你知道吗? ( Zhè ge dìfang zhēn de hěn piàoliang, nǐ zhīdào ma?) Este lugar é realmente bonito, sabe?
那个电影非常感人,你知道吗? (Nà ge diànyǐng fēicháng gǎnrén, nǐ zhīdào ma?) Aquele filme é muito comovente, sabe?
对吗? (duì ma?)
Como 你知道吗, esta frase também pode ser usada em excesso. Normalmente, 对吗 significa "certo?". É para verificar se a outra pessoa concorda, mas às vezes falantes nativos ficarão adicionando 对吗 às suas frases e depois continuarão falando:
这部连续剧真的很棒,对吗?我觉得主角演得好,对吗?明年他们会拍续集,对吗? ( Zhè bù liánxùjù zhēn de hěn bàng, duì ma? Wǒ juéde zhǔjiǎo yǎn de hǎo, duì ma?) Esta série de TV é realmente ótima, certo? Acho que o ator principal fez um bom trabalho, certo?
Também há 对吧 (duì ba), que tem um tom mais assegurado.
那(么) (nàme)
那 e 那么 são semelhantes a "então" em inglês e são adicionados no início da frase:
那,你怎么还不去睡觉? (Nà, nǐ zěnme hái bù qù shuìjiào?) Então, por que você ainda não foi dormir?
As pausas acontecem naturalmente nas conversas. Preencha-as como um falante nativo de chinês com estas palavras de preenchimento chinesas comuns!
E Mais Uma Coisa... Se você quer continuar aprendendo chinês com conteúdo chinês interativo e autêntico, então você vai adorar o Lingflix. O Lingflix naturalmente facilita seu aprendizado do idioma chinês. O conteúdo nativo chinês fica ao seu alcance e você aprenderá chinês como é falado na vida real. O Lingflix tem uma ampla variedade de vídeos contemporâneos — como dramas, programas de TV, comerciais e videoclipes.Tela de Navegação do Aplicativo Lingflix O Lingflix coloca esses vídeos nativos chineses ao seu alcance por meio de legendas interativas. Você pode tocar em qualquer palavra para instantaneamente procurar seu significado. Todas as palavras têm definições e exemplos cuidadosamente escritos que ajudarão você a entender como uma palavra é usada. Toque para adicionar palavras que você gostaria de revisar a uma lista de vocabulário.Transcriptos Interativos no Lingflix O Modo de Aprendizagem do Lingflix transforma cada vídeo em uma lição de aprendizado de idiomas. Você pode sempre deslizar para a esquerda ou direita para ver mais exemplos da palavra que está aprendendo.O Lingflix Tem Questionários para Cada Vídeo A melhor parte é que o Lingflix sempre mantém o controle do seu vocabulário. Ele personaliza questionários para focar em áreas que precisam de atenção e lembra você quando é hora de revisar o que aprendeu. Você tem uma experiência 100% personalizada. Comece a usar o site do Lingflix no seu computador ou tablet ou, melhor ainda, baixe o aplicativo Lingflix na iTunes Store ou na Google Play Store. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)