Cantonês vs. Mandarim: 5 Diferenças Principais

Existem centenas de dialetos chineses, mas a maioria das pessoas opta por aprender os dois mais falados, que são o mandarim e o cantonês. Então, como escolher entre os dois?

Descubra as diferenças entre esses dois belos dialetos na postagem abaixo para ter todas as suas dúvidas sobre cantonês versus mandarim respondidas.

Língua Chinesa vs. Dialeto Chinês

Embora exista um debate linguístico contínuo sobre a distinção entre língua e dialeto, você pode pensar na diferença da seguinte forma:

Língua é considerado um termo guarda-chuva que inclui dialetos ou variações da língua. Os dialetos são geralmente mutuamente inteligíveis, embora haja muitas exceções a essa regra.

No caso do chinês, o chinês é uma língua, enquanto o mandarim e o cantonês são considerados dialetos. Os dialetos não são mutuamente inteligíveis quando falados, mas o chinês escrito pode ser compreendido por falantes de todos os dialetos.

Portanto, a língua chinesa (num sentido geral) existe na forma escrita e pode ser mais ou menos entendida por falantes de qualquer dialeto chinês.

Por exemplo, se um falante de cantonês conversasse com um falante de mandarim, eles não conseguiriam entender a língua falada um do outro. No entanto, se o falante de cantonês escrevesse o que quer dizer, o falante de mandarim provavelmente entenderia a forma escrita.

Cantonês vs. Mandarim em Uma Olhada

O cantonês e o mandarim são dois dos dialetos mais comumente usados na China.

Como resultado, são as duas línguas chinesas mais estudadas. Tanto o mandarim quanto o cantonês também estão entre os melhores idiomas para aprender para negócios, devido à frequência com que são falados em certas partes da Ásia.

Conhecer a diferença entre os dois, bem como onde e por quem cada um é usado, ajudará você a escolher aquele que melhor se adequa aos seus objetivos e necessidades específicas de aprendizado.

Então, vamos observar algumas das principais diferenças entre cantonês e mandarim:

  • O cantonês coloquial falado difere do mandarim coloquial falado—o cantonês tem 9 tons, enquanto o mandarim tem quatro (ou cinco).
  • Cantonês e mandarim não têm o mesmo vocabulário e gramática. Ser fluente em um dialeto não significa que você entenderá o outro.
  • As pessoas na China Continental, Taiwan e Singapura falam mandarim, enquanto as de Hong Kong e da província de Guangdong falam cantonês.
  • O mandarim usa caracteres chineses simplificados, enquanto o cantonês usa caracteres chineses tradicionais.
  • O cantonês usa o sistema de romanização Jyutping, enquanto o mandarim usa o Pinyin.

Quais são as Diferenças nos Tons?

O chinês é famoso por ser uma língua tonal—ou seja, o tom, ou a entonação da palavra, determina seu significado. Não surpreende que os tons tendam a afastar as pessoas de aprender chinês, pois são comumente considerados muito difíceis de aprender.

Mas o cantonês e o mandarim não são os únicos dialetos chineses com um sistema tonal.

Na verdade, todo dialeto chinês tem um sistema tonal.

A diferença entre os dois sistemas tonais, no entanto, está no número de tons que cada dialeto usa.

O mandarim consiste em quatro tons principais, mas alguns linguistas contam o tom neutro como um quinto.

TomDescriçãoExemplo
Alto e plano妈 (mā) — mãe
Ascendente, como fazer uma pergunta麻 (má) — cânhamo
Descendente e depois ascendente马 (mǎ) — cavalo
Agudo e descendente骂 (mà) — repreender
NeutroLeve e rápido吗 (ma) — [partícula interrogativa]

O cantonês, por outro lado, tem seis tons principais:

TomExemplo
Alto plano詩 (si1) — poema
Alto ascendente史 (si2) — história
Médio plano試 (si3) — tentar
Baixo descendente時 (si4) — tempo
Baixo ascendente市 (si5) — mercado
Baixo plano事 (si6) — assunto

Além disso, tem três tons adicionais alto, médio e baixo usados com sílabas terminadas em -p, -t ou -k. Juntos, isso totaliza nove tons— quatro a mais que o mandarim!

Quais são as Diferenças em Vocabulário e Gramática?

Não é surpresa que o cantonês e o mandarim sigam seus próprios conjuntos de regras gramaticais e vocabulário.

Afinal, são dois dialetos diferentes.

O cantonês e o mandarim são mutuamente ininteligíveis—ou seja, o falante de um não consegue entender o outro.

Lembre-se, porém, de que o mandarim é a língua oficial da China, o que significa que até os falantes de cantonês são obrigados a aprendê-lo na escola. Você pode até encontrar programas de aprendizado de mandarim em Hong Kong, onde o cantonês é o dialeto principal.

Assim, a maioria dos falantes de cantonês consegue entender mandarim. Mas poucos falantes de mandarim sabem cantonês.

Vocabulário

Vamos dar uma olhada em alguns exemplos de palavras diferentes no vocabulário cantonês e mandarim.

Exemplos de Vocabulário Cantonês

你好 (néih hóu) — Olá

好耐冇见 (hóunoih móuhgin) — Há muito tempo não nos vemos

你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — Qual é o seu nome?

你係邊度人呀? (néih haih bīndouh yàhn a?) — De onde você é?

Exemplos de Vocabulário Mandarim

你好 (nǐ hǎo) — Olá

好久不见 (hǎo jiǔ bú jiàn) — Há muito tempo não nos vemos

你叫什么名字? (nǐ jiào shénme míngzi?) — Qual é o seu nome?

你是哪国人? (nǐ shì nǎ guó rén?) — De onde você é?

Se quiser aprender mais algumas expressões e diferenças entre cantonês e mandarim, confira este vídeo divertido do Off the Great Wall!

Gramática

A gramática do mandarim e do cantonês na verdade têm muitas semelhanças! Ambos geralmente seguem uma estrutura sujeito-verbo-objeto como o inglês, e ambos também usam classificadores.

No entanto, ainda existem algumas diferenças, especialmente na língua falada.

O cantonês tende a ser mais flexível em relação à ordem das palavras:

  • Em mandarim, o objeto indireto vem antes do objeto direto: 我给我的朋友一本书 (wǒ gěi wǒ de péngyǒu yì běn shū) — Eu dou um livro para meu amigo.
  • O cantonês também geralmente segue isso, mas às vezes o objeto direto vem primeiro: 我畀本書我個朋友 (ngóh béi bún syū ngóh go pàhngyáuh) — Eu dou um livro para meu amigo.

Outra diferença é que o cantonês usa a forma passiva menos que o mandarim e exige um agente:

  • Em mandarim, você pode dizer: 文件被偷了 (wénjiàn bèi tōu le) — Os documentos foram roubados.
  • Mas em cantonês, você tem que incluir o autor da ação: 文件俾人偷咗 (màhngín béi yàhn tāu jó) — Os documentos foram roubados por alguém.

Onde o Cantonês é Falado?

O cantonês é falado em Hong Kong, Macau e Guangdong.

Diferente do mandarim, o cantonês não é falado ou entendido em toda a China.

Mas isso não tira o fato de ser falado por mais de 70 milhões de pessoas.

Além disso, é usado em algumas das regiões mais populosas e turísticas da China.

De acordo com a WorldAtlas, o cantonês é mais comumente falado em Hong Kong e na Província de Guangdong, onde é reconhecido como a língua franca—a língua comum, mas não necessariamente a língua nativa. Também é falado na Malásia e em Macau.

Assim como com o mandarim, há muita mídia em cantonês disponível para entusiastas aprenderem consumindo. A internet está repleta de músicas, programas de TV e outros tipos de conteúdo cativante em cantonês.

Como ao aprender qualquer idioma, aprender cantonês permitirá que você se conecte em um nível mais profundo com falantes nativos de cantonês.

Onde o Mandarim é Falado?

Não é surpresa que a maioria dos aprendizes de chinês escolha estudar mandarim. É no que a maioria das pessoas automaticamente pensa quando ouve ou diz "chinês".

É também o dialeto mais falado na China, bem como a língua oficial de Singapura e Taiwan.

Embora existam algumas variedades regionais de mandarim, todas são compreensíveis para qualquer falante de mandarim.

Como o mandarim é a língua oficial de três países, também é a língua usada na maioria dos filmes, programas de TV e músicas chineses.

Quer você esteja estudando mandarim a longo prazo ou fazendo uma imersão intensiva, precisará de muita exposição e prática de compreensão auditiva para identificar as diferentes variedades de mandarim umas das outras, bem como para entendê-las.

Um recurso para isso seria o programa Lingflix. O Lingflix transforma vídeos autênticos—como videoclipes, trailers de filmes, notícias e palestras inspiradoras—em lições personalizadas de aprendizado de idiomas. Você pode experimentar o Lingflix gratuitamente por 2 semanas. Confira o site ou baixe o app para iOS ou o app para Android.P.S. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Caracteres Simplificados vs. Tradicionais

Existem dois sistemas de escrita chineses diferentes: o chinês simplificado e o tradicional.

Não vou me aprofundar muito na história de cada um, mas, basicamente, o chinês tradicional foi o sistema de escrita mais usado por séculos até as décadas de 1950 e 60.

Em 1949, o governo chinês declarou o chinês simplificado como o novo sistema de escrita comum para reformar a nação.

Mas isso não significa que não haja muitas pessoas (ou lugares) ainda usando caracteres tradicionais hoje.

Os falantes de cantonês usam principalmente caracteres tradicionais. É o sistema de escrita mais usado em Hong Kong, Singapura, Malásia e Taiwan.

O mandarim, por outro lado, usa caracteres simplificados.

Mas, semelhante a muitos dialetos chineses, os caracteres tradicionais e simplificados são reconhecíveis e relativamente fáceis de ler, independentemente de qual sistema uma pessoa usa mais.

Por exemplo, falantes nativos de mandarim na China conseguem ler a maioria dos caracteres tradicionais e vice-versa.

Exemplos de Caracteres Simplificados

我爱你 (wǒ ài nǐ) — Eu te amo

我喜欢学中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Eu gosto de estudar chinês

我是美国人 (wǒ shì měi guó rén) — Eu sou americano

Exemplos de Caracteres Tradicionais

我愛你 (wǒ ài nǐ) — Eu te amo

我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Eu gosto de estudar chinês

我是美國人 (wǒ shì měi guó rén) — Eu sou americano

Os Sistemas de Romanização

Pinyin

Se você está aprendendo mandarim, o pinyin é um salva-vidas.

É o sistema de romanização para palavras e tons do mandarim que diz aos aprendizes como pronunciá-los.

No entanto, ele não foi criado para esse propósito.

Na década de 1950, o pinyin foi inventado para ajudar a melhorar as taxas de alfabetização na China.

Exemplos de Pinyin

Como estabelecemos anteriormente, o pinyin é a soletração de palavras chinesas com letras inglesas.

Se você ainda não percebeu, o pinyin é a soletração em inglês que colocamos entre parênteses e em itálico em nossos blogs de chinês do Lingflix.

Por exemplo:

我喜歡學中文 (wǒ xǐ huān xué zhōng wén) — Eu gosto de estudar chinês

Você identificou o pinyin?

wǒ xǐ huān xué zhōng wén é o exemplo perfeito de como é o pinyin.

Jyutping

Você sabia, porém, que o cantonês também tem seu próprio sistema de romanização? Chama-se Jyutping.

Assim como o pinyin, o Jyutping usa o alfabeto latino para soletrar palavras cantonêses e usa marcas e números para simbolizar os tons.

Existem três tipos de Jyutping: Yale, Sidney Lau e LSHK Jyutping.

  • O Jyutping Yale usa diacríticos para marcar os tons (como o pinyin) e é o tipo mais comumente usado.
  • O Jyutping Sidney Lau usa números para marcar os tons (ex.: neih2 hou2) e costumava ser o tipo mais comum. Não é tão popular hoje em dia, mas ainda é usado por muitos livros didáticos mais antigos.
  • O Jyutping LSHK é muito semelhante ao Sidney Lau, pois usa números para marcar os tons. No entanto, também inclui alguns refinamentos em certas pronúncias. É o tipo mais novo de jyutping e está sendo promovido e recomendado pela Linguistic Society of Hong Kong.

Exemplos de Jyutping

Vamos dar uma olhada nos dois sistemas Jyutping mais usados no cantonês:

Jyutping Yale: 你叫做乜野名呀? (néih giu jouh mātyéh méng a?) — Qual é o seu nome?

Jyutping Sidney Lau: 你叫做乜野名呀? (neih2 giu jouh ma1tyeh2 meng2 a?) — Qual é o seu nome?

Mais uma vez, você pode identificar o Jyutping observando a diferença nas marcas de tom e pelo itálico.

Aprender Mandarim vs. Cantonês

Agora que você sabe tudo sobre as diferenças básicas entre mandarim e cantonês, qual deles você deve aprender?

O mandarim costuma ser a escolha mais prática porque é amplamente falado, com mais de um bilhão de falantes. Como é a língua franca entre os dialetos chineses, a maioria dos falantes de cantonês sabe mandarim.

Há uma tonelada de recursos de aprendizado disponíveis em mandarim, além de a pronúncia ser mais fácil de aprender do que a do cantonês porque tem menos tons.

Por outro lado, se você planeja ficar em Guangdong, Hong Kong ou Macau ou fazer negócios com empresas de lá, o cantonês pode ser um dialeto útil.

Também é ótimo para quem é fascinado pela cultura de Hong Kong (há muitos filmes incríveis de Hong Kong!) ou para aqueles cujos ancestrais falavam cantonês e querem se reconectar com suas raízes.

Claro, você pode aprender os dois. Há muita sobreposição na gramática e a maioria dos caracteres tem o mesmo significado—é semelhante a aprender duas línguas românicas.

Então, qual será agora—Mandarim ou Cantonês?

Lembre-se de considerar onde você planeja usar suas novas habilidades linguísticas e com quem você quer se comunicar!

E mais uma coisa... Se você gosta de aprender chinês no seu próprio ritmo e com o conforto do seu dispositivo, preciso falar sobre o Lingflix. O Lingflix torna mais fácil (e divertido) aprender chinês, tornando conteúdos reais como filmes e séries acessíveis para aprendizes. Você pode conferir a biblioteca de vídeos curada do Lingflix ou trazer nossas ferramentas de aprendizado diretamente para o Netflix ou YouTube com a extensão do Chrome do Lingflix. Um dos recursos que acho mais útil são as legendas interativas—você pode tocar em qualquer palavra para ver seu significado, uma imagem, a pronúncia e outros exemplos de diferentes contextos. É uma ótima maneira de adquirir vocabulário sem precisar pausar e procurar coisas separadamente. O Lingflix também ajuda a reforçar o que você aprendeu com testes personalizados. Você pode deslizar por exemplos extras e completar exercícios envolventes que se adaptam ao seu progresso. Você terá prática extra com as palavras que achar mais desafiadoras e até será lembrado quando for hora de revisar! Você pode usar o Lingflix no seu computador, tablet ou telefone com nosso app para dispositivos Apple ou Android. Clique aqui para aproveitar nossa promoção atual! (Expira no final deste mês.)

Pronto para transformar a visualização de vídeos no caminho para a fluência no idioma?

Junte-se a milhares de utilizadores que já aprendem idiomas com prazer.

Período de teste gratuito de 7 dias

Acesso completo a todas as funcionalidades sem restrições