10 prostych zasad tworzenia zdań po hiszpańsku
Masz problem z ułożeniem znanych hiszpańskich słów w spójną wypowiedź?
Najprawdopodobniej musisz odświeżyć podstawy konstrukcji zdań w języku hiszpańskim.
I nie, nie jest to dokładnie tak samo jak w języku angielskim. Ale hej, gdyby tak było, nauka nowego języka nie byłaby taka zabawna i wyjątkowa.
Więc dowiedzmy się, jak składać te zdania i zacząć mówić po hiszpańsku.
Dlaczego warto poznać podstawy hiszpańskich zdań?
Kiedy już opanujesz te proste zasady, będziesz w stanie konstruować bardziej złożone zdania. Myśl o języku jak o budowli (albo wieży z Jengi, jeśli wolisz). Jeśli nie położysz solidnych fundamentów, całość się zawali. Ale gdy już masz solidny fundament, możesz swobodnie budować na nim, co tylko chcesz.
A ta sprawa z tym, że hiszpański i angielski nie są takie same... Czy to naprawdę prawda? Cóż, hiszpański jest pod pewnymi względami podobny do angielskiego. Jego struktura nie jest tak odmienna, że musiałbyś całkowicie przewartościować swoje spojrzenie na życie, żeby ją zrozumieć, ale istnieją pewne różnice.
Jak się domyślasz, to właśnie te różnice prowadzą do większości błędów. Więc uważaj, bo zaraz poznasz elementy składowe twojego przyszłego życia z hiszpańskim.
10 niezbędnych zasad tworzenia prostych zdań hiszpańskich
1. Każde zdanie hiszpańskie potrzebuje (przynajmniej) podmiotu i orzeczenia.
Aby utworzyć normalne, twierdzące zdanie, potrzebujesz przynajmniej podmiotu i orzeczenia. Oczywiście będą od tego odstępstwa, ale do nich dojdziemy za chwilę.
Dla odświeżenia:
- Podmiot to "ten, który wykonuje czynność". Pełni aktywną rolę w zdaniu lub jest kluczowym elementem/tematem. Podmiotem może być na przykład imię osoby, zwierzę czy maszyna.
- Orzeczenie to słowo oznaczające czynność, takie jak comer (jeść), poder (móc), beber (pić) czy escuchar (słuchać). Spotkasz też "czasowniki bycia" i "czasowniki w bezokoliczniku", ale dla uproszczenia zajmiemy się nimi w dalszych sekcjach.
Podmiot + orzeczenie
Załóżmy, że twoim podmiotem jest Juan (popularne hiszpańskie imię męskie odpowiadające angielskiemu "John"), a orzeczeniem jest escribir (pisać). Możesz wtedy utworzyć proste zdanie:
Juan escribe. (Juan pisze.)
W tym miejscu warto zauważyć, że znajomość koniugacji hiszpańskich czasowników jest obowiązkowa. Oznacza to naukę reguł i wyjątków dotyczących stosowania czasów do każdego czasownika.
Na przykład, John escribe, ale ja escribo. Opanowanie tych koniugacji może zająć trochę czasu, więc gdy dopiero zaczynasz, spróbuj skupić się na czasie teraźniejszym.
Podmiot + orzeczenie + dopełnienie
Teraz dodajmy do mikstury jeszcze jeden element: dopełnienie. W uproszczeniu, dopełnienie to to, na co wpływa orzeczenie. Na przykład, w ostatnim zdaniu możesz się zastanawiać: "Co Juan pisze?". Odpowiedź na to pytanie jest dopełnieniem.
Znów załóżmy, że Juan pisze list (carta), który byłby dopełnieniem, jak pokazano poniżej:
Juan escribe una carta. (Juan pisze list.)
Zwróć uwagę na rodzajnik una (jakiś/jakaś/jedna), który musi zgadzać się z liczbą dopełnienia (liczba pojedyncza) i jego rodzajem (żeński). (Męska forma una to uno). Zarówno liczba, jak i rodzaj wpłyną na czasownik i wszystkie użyte przymiotniki. Nie martw się: przejdę z tobą przez te koncepcje bardziej szczegółowo później.
Kiedy można pominąć podmiot
Aby było jeszcze łatwiej, często można pominąć podmiot, gdy już wiadomo, o kim lub o czym jest mowa. Więc jeśli powiedziałeś Juan escribe, twoje następne zdanie mogłoby brzmieć Escribe bien (On pisze dobrze).
Ponieważ Juan jest podmiotem w pierwszym zdaniu, a czasownik w drugim zdaniu sugeruje, że podmiotem jest on/ona/ono, można bezpiecznie założyć, że podmiotem nadal jest Juan.
Możesz też użyć zaimka, aby zastąpić podmiot, pisząc Él escribe (On pisze). Dopóki podmiot został już wcześniej wspomniany, jest to w porządku.
Nie przeczy to idei, że hiszpańskie zdania potrzebują podmiotu i orzeczenia. W ostatnich przykładach możliwe jest pominięcie podmiotu, ponieważ znasz go już z kontekstu. Zatem technicznie rzecz biorąc, w zwrotach takich jak Escribe bien i Él escribe nadal istnieje podmiot – jest on po prostu domniemany, a nie wyrażony wprost.
2. Używaj właściwego rodzaju.
Używanie właściwego rodzaju dla rzeczowników jest kluczowe w hiszpańskim, ponieważ może zmienić całe zdania. Wyobraź sobie, co by się stało, gdybyś pomylił słowa jak pulpo (ośmiornica) i pulpa (miąższ).
Pisząc i rozwijając swoje listy słownictwa, upewnij się, że obok słowa w nawiasie podajesz jego rodzaj. Na przykład:
(una) casa — dom
Jako ogólna zasada dotycząca rodzaju, rzeczowniki kończące się na -o są męskie, a te kończące się na -a są żeńskie, ale są wyjątki. Opanowanie rodzaju rzeczowników może być nieco trudne, ale naprawdę poprawia twoje umiejętności tworzenia zdań.
Na marginesie, dziwnym mi się wydaje, że wielu nauczycieli decyduje się nie poruszać tematu rodzaju rzeczowników aż do poziomu średnio zaawansowanego. Istnieje szkoła myślenia, która mówi, że nie powinieneś skupiać się na gramatyce od samego początku. Zamiast tego powinieneś skupić się na immersji i przyswajaniu słów w ich naturalnym kontekście. I nie zrozum mnie źle: to również ważne podejście!
Jednak jeśli chcesz od razu zacząć się komunikować, zapamiętanie kilku prostych elementów składowych daje ci przyzwoity zakres wyrażeń do użycia w mowie i piśmie od razu.
3. Używaj właściwego rodzajnika.
Kiedy już opanujesz rodzaje rzeczowników, używanie rodzajników będzie bułką z masłem.
Oto szybka tabela hiszpańskich rodzajników.
| Rodzajnik | Typ rodzajnika | Męski lp. | Męski lm. | Żeński lp. | Żeński lm. |
|---|---|---|---|---|---|
| the (określony) | określony | el | los | la | las |
| a/an (nieokreślony) | nieokreślony | un | unos | una | unas |
Te rodzajniki są używane znacznie częściej niż w języku angielskim, więc musisz wiedzieć, gdzie i kiedy je umieszczać.
Niektóre podchwytliwe przypadki to podmioty takie jak la gente (ludzie) czy la familia (rodzina) — te podmioty odnoszą się do wielu osób, ale są uważane za podmioty w liczbie pojedynczej. Zauważ, że rodzajnik "la" przed nimi również jest w liczbie pojedynczej. Wszystkie czasowniki połączone z tymi podmiotami muszą być odmienione w trzeciej osobie liczby pojedynczej.
Obejrzyj ten film, aby zobaczyć więcej przykładów podmiotów i dopasowanych do nich czasowników lub przymiotników.
4. Przymiotniki w zdaniach hiszpańskich stawiamy po rzeczowniku.
Przymiotnik opisuje podmiot lub dopełnienie. Niektóre przykłady przymiotników to rojo/roja (czerwony) i alto/alta (wysoki). Możesz zobaczyć więcej przymiotników w akcji tutaj.
To tutaj osoby anglojęzyczne są skłonne do popełniania błędów. Wyobraź sobie, że Juan ma zielone oczy i chcesz to powiedzieć po hiszpańsku. Musisz napisać, że ma ojos verdes (dosłownie: oczy zielone), a nie verdes ojos.
Stawianie przymiotnika po rzeczowniku jest jedną z pierwszych zasad, które muszą opanować uczący się hiszpańskiego, i nie można wystarczająco podkreślić jej znaczenia.
Ta zasada dotyczy innych kombinacji przymiotników i rzeczowników. Jeśli Juan ma długie włosy, powiesz, że ma pelo largo (dosłownie: włosy długie), a jeśli są krótkie, będzie to pelo corto (włosy krótkie).
Żeby było jeszcze bardziej zagmatwane, musisz też dopasować swoje przymiotniki. Więc jeśli rzeczownik jest w liczbie mnogiej, przymiotnik też musi być w liczbie mnogiej. Na przykład, ponieważ ojos (oczy) jest w liczbie mnogiej, łączysz go z verdes (zielone – liczba mnoga), a nie z singularnym verde. Możesz dowiedzieć się o tym więcej w tym poście.
Zauważ, że w niektórych przypadkach ta zasada jest wywrócona do góry nogami. Niektóre przymiotniki zmieniają swoje znaczenie w zależności od tego, czy są umieszczone przed, czy po rzeczowniku. Ale na razie trzymaj się zasady "przymiotnik po rzeczowniku": wyjątkami możesz się martwić później.
5. Łącz podmioty z orzeczeniami/inne części mowy za pomocą czasowników "być".
W języku hiszpańskim są dwa czasowniki oznaczające "być": ser i estar.
Istnieją obszerne reguły określające, którego z nich należy użyć. Jednak opanowanie najprostszych form ser i estar pomoże ci skonstruować znacznie więcej zdań, niż pozwalają na to materiały dla początkujących.
Na przykład masz es i está (obie formy oznaczają "jest"), aby połączyć swój podmiot/rzeczownik i przymiotnik, w ten sposób:
Juan es alto. (Juan jest wysoki.)
Juan está enfadado. (Juan jest zły.)
6. Przysłówki funkcjonują w hiszpańskim tak samo jak w angielskim.
Podobnie jak w angielskim, hiszpańskie przysłówki służą do opisywania czasowników.
Na przykład: Juan lee rápidamente. (Juan czyta szybko). Jak Juan czyta? Czyta szybko, co opisuje czasownik "czyta". Dobrze mu tak!
Oto kolejny przykład: Juan canta mal. (Juan śpiewa źle). Nie tak dobrze mu idzie.
Hiszpańskie przysłówki mogą też przemieszczać się w zdaniu, podobnie jak w angielskim. Można powiedzieć:
Juan escribe lentamente. (Dosłownie: Juan pisze powoli)
Lentamente escribe Juan. (Dosłownie: Powoli pisze Juan)
W obu przypadkach mówiłbyś, że Juan pisze powoli. Może to być dobra lub zła rzecz, w zależności od punktu widzenia.
Aby utworzyć większość hiszpańskich przysłówków, po prostu dodaj "-mente" na końcu przymiotnika. Jeśli przymiotnik kończy się na "-o", opisując rzeczownik męski, musisz upewnić się, że literą przed "-mente" jest "a", a nie "o".
Na przykład:
- rápido / rápida → rápidamente
- lento / lenta → lentamente
- perfecto / perfecta → perfectamente
Jeśli przymiotnik nie kończy się na -o/-a, możesz po prostu dodać "-mente". Na przykład, difícil (trudny) staje się difícilmente. Wcale nie takie difícil!
Dodanie "-mente" w języku hiszpańskim jest podobne do dodania "-ly" do przymiotników w języku angielskim (na przykład "slow" staje się "slowly").
W przeciwieństwie do hiszpańskich przymiotników, hiszpańskie przysłówki nie mają rodzaju. Innymi słowy, są takie same, niezależnie od rodzaju, do którego się odnoszą.
Oczywiście istnieje też kilka przysłówków, które nie podlegają regule "dodaj -mente". Najczęstsze nieregularne przysłówki to:
bueno → bien (dobrze)
malo → mal (źle)
Zapamiętaj te dwa, a nie powinieneś mieć problemu z tworzeniem podstawowych zdań z przysłówkami.
7. Aby utworzyć przeczące zdanie hiszpańskie, dodaj "no" przed czasownikiem.
W pewnym momencie, chyba że jesteś najbardziej pozytywną osobą na świecie, będziesz musiał tworzyć zdania przeczące.
Dobra wiadomość jest taka, że w hiszpańskim zaprzeczanie jest naprawdę łatwe – łatwiejsze niż w angielskim, tak naprawdę.
Po prostu dodaj "no" przed czasownikiem. To wszystko.
Zatem Juan escribe (Juan pisze) staje się Juan no escribe (Juan nie pisze).
Dlaczego Juan nie pisze, nie jest w tym przypadku jasne, ale to dobra rzecz w podstawach.
Możesz dodać do zdania z twojego bloczka budowlanego i powiedzieć Juan no escribe porque es un gato (Juan nie pisze, ponieważ jest kotem), albo jakiekolwiek inne wyjaśnienie braku umiejętności pisania po hiszpańsku u Juana wolisz. Swoją drogą, porozmawiamy bardziej szczegółowo o słowach takich jak porque (ponieważ), które są przykładami spójników w języku hiszpańskim, później.
W przeciwieństwie do angielskiego, w hiszpańskim możliwe jest użycie podwójnego zaprzeczenia. Na przykład można powiedzieć no me gusta nada, co tłumaczy się dosłownie jako "Nie lubię niczego" i jest uważane za poprawne gramatycznie w języku hiszpańskim.
8. Łącz je wszystkie za pomocą spójników.
Niezbędne jest, abyś wiedział, jak łączyć swoje słowa i pomysły w zdania. Aby to zrobić, oto pięć najważniejszych hiszpańskich spójników, które powinieneś znać:
- y — i
- pero — ale
- también — też, również
- porque — ponieważ, bo
- * pues — cóż
*Pues: Ten łącznik, choć używany zarówno w Hiszpanii, jak i Ameryce Łacińskiej, częściej pojawia się w nieformalnej mowie w Ameryce Łacińskiej.
9. Opanuj czasowniki frazowe.
Czasowniki frazowe są twoimi najlepszymi przyjaciółmi podczas tworzenia prostych zdań hiszpańskich. Dlaczego?
Po pierwsze, mają jasne zasady, które, jeśli są przestrzegane, dadzą bezbłędne zdania do opisywania twoich przyszłych działań.
Zanim przejdziemy dalej, powinniśmy wyjaśnić, czym jest czasownik w bezokoliczniku lub infinitivo. Są trochę jak angielskie wyrażenie "to + czasownik". W trybie bezokolicznika czasowniki nie są odmieniane, aby określić podmiot lub czas działania. Wszystkie będą kończyć się na -ar, -er lub -ir.
Dla prostego przykładu: masz queremos leer (chcemy czytać), gdzie queremos jest odmienioną formą querer (chcieć), a dodajesz czasownik w bezokoliczniku leer, czyli "czytać".
Teraz chciałbym ci uprzejmie przedstawić twoich nowych frazowych przyjaciół – tak nazwanych, ponieważ są szalenie łatwi w użyciu – Tener que + Infinitivo (musieć) i Ir a + Infinitivo (zamierzać, iść coś zrobić).
Będzie to również świetna praktyka koniugacji dwóch niezbędnych czasowników, tener (mieć) i ir (iść), ponieważ są one nieregularne w pierwszej osobie czasu teraźniejszego.
Zasadniczo twoje kroki są następujące.
1. Odmień czasownik (tener lub ir).
| Zaimki | Tener (mieć) | Ir (iść) |
|---|---|---|
| yo (ja) | tengo | voy |
| tú (ty) | tienes | vas |
| él (on) ella (ona) usted (pan/pani - forma grzecznościowa) | tiene | va |
| nosotros (my) | tenemos | vamos |
| vosotros (wy - liczba mnoga i nieformalna*) | tenéis | vais |
| ellos (oni - męski) ellas (one - żeński) ustedes (państwo - liczba mnoga i nieformalna*) | tienen | van |
*Jeśli jesteś w Hiszpanii, powinieneś używać ustedes tylko w sytuacjach formalnych (w przeciwnym razie używaj vosotros). W Ameryce Łacińskiej jednak ustedes jest jedynym w użyciu zaimkiem liczby mnogiej dla "wy", niezależnie od formalności.
2. Dodaj que dla tener i a dla ir. Następnie dodaj swój infinitivo.
Spójrzmy na trzy przykładowe zdania z tener que w akcji. Frazy czasownikowe w bezokoliczniku (tj. tener + que + czasownik w bezokoliczniku) są pogrubione.
Yo tengo que hacer mi tarea porque mañana tengo clase. (Muszę zrobić moją pracę domową, ponieważ jutro mam zajęcia.)
Tú tienes que ver esa película, pero vamos juntos porque la quiero ver otra vez. (Musisz zobaczyć ten film, ale chodźmy razem, bo ja też chcę go zobaczyć.)
Si ellos tienen que ir, ella también tiene que ir. (Jeśli oni muszą iść, ona też musi iść.)
Proste, prawda? Spróbuj skonstruować jeszcze kilka samodzielnie. Następnie powtórz z tym quizem.
A co z wyrażaniem przyszłych działań? Cóż, tu wkracza frazowy przyjaciel numer 2. Znów, frazy czasownikowe w bezokoliczniku (tj. ir + a + czasownik w bezokoliczniku) są pogrubione.
Ella va a ver la televisión. (Ona będzie oglądać telewizję.)
Vamos a comer porque tenemos hambre. (Zamierzamy jeść, ponieważ jesteśmy głodni.)
Usted va a poder hacerlo con ayuda. (Będziesz w stanie to zrobić z pomocą.)
Wymyślaj dalej kilka kolejnych, używając różnych słów i działań. Kiedy poczujesz się gotowy, wykonaj ten quiz, aby powtórzyć.
10. Są trzy sposoby na tworzenie pytań po hiszpańsku.
O ile cała twoja rozmowa nie będzie jednostronna (być może gdy mówisz do Juana-kota), prawdopodobnie będziesz też chciał zadawać pytania. Znów, jest to łatwiejsze do zrobienia w hiszpańskim niż w angielskim, co prawdopodobnie tłumaczy, dlaczego hiszpańskojęzyczni często mają trudności z formułowaniem pytań po angielsku.
Uczący się hiszpańskiego powinni mieć znacznie mniej problemów. (Hurra!) Istnieje kilka sposobów konstruowania pytań w języku hiszpańskim:
Zamień orzeczenie i podmiot miejscami.
Zdanie twierdzące Juan cocina (Juan gotuje) staje się ¿Cocina Juan? (Czy Juan gotuje?). Nie zapomnij, że w hiszpańskim potrzebujesz też odwróconego znaku zapytania na początku pytania.
Dodaj odwrócone znaki zapytania i rosnącą intonację.
Jeszcze łatwiejszym sposobem na zadanie pytania jest po prostu umieszczenie znaków zapytania wokół stwierdzenia. Zatem Juan cocina staje się ¿Juan cocina?. To zdecydowanie preferowany sposób zadawania pytań w mówionym i pisanym hiszpańskim.
Ale skąd mamy wiedzieć, że ktoś zadaje pytanie, gdy mówi, skoro używa tych samych słów (w tej samej kolejności) co w zdaniu twierdzącym?
Odpowiedzią jest intonacja. Podnieś głos na końcu zdania, a twój słuchacz będzie w stanie stwierdzić, że zadajesz pytanie. To kolejna rzecz, którą hiszpański ma wspólnego z angielskim: pytania w mowie są oznaczane rosnącą intonacją na końcu zdania.
Dodaj pytania ogonkowe.
Kolejnym łatwym sposobem na zadanie pytania po hiszpańsku jest dodanie pytania ogonkowego. Polega to na tym, że wypowiadasz normalne zdanie, ale dodajesz na końcu partykułę pytajną. Wiesz, tak jak w angielskim, prawda?
Wykorzystajmy Juana i jego gotowanie po raz ostatni. Aby utworzyć pytanie ze zdania Juan cocina tą metodą, po prostu dodaj na końcu ¿no? lub ¿verdad?
Zatem nasze pytanie brzmi teraz Juan cocina, ¿no? lub Juan cocina, ¿verdad? To jak powiedzenie: "Juan gotuje, prawda?"
Wszystko zrozumiałeś, prawda?
Jak ćwiczyć tworzenie zdań hiszpańskich
Przeczytałeś wszystkie te zasady. Teraz czas dowiedzieć się, jak wprowadzić je w życie.
Zanurz się w jak największej ilości hiszpańskiego.
Kluczem do opanowania hiszpańskich zdań jest, cóż, doświadczanie wielu z nich. Kilka przykładów nie wystarczy: im więcej zdań zobaczysz i przeanalizujesz, tym bardziej zasady staną się instynktowne.
Idealnie byłoby mieć w pobliżu rodzimego użytkownika języka hiszpańskiego (np. przyjaciela lub nauczyciela), który może z tobą konsekwentnie rozmawiać w tym języku. Ale jeśli to nie jest możliwe, kolejną najlepszą metodą jest korzystanie z autentycznych hiszpańskich treści, takich jak hiszpańskie książki, programy telewizyjne, filmy itp.
Jednym z multimedialnych zasobów językowych, którego możesz użyć w tym celu, jest Lingflix, który ma bibliotekę autentycznych hiszpańskich filmów wyposażonych w interaktywne napisy w języku hiszpańskim i angielskim. Oprócz umożliwienia śledzenia wypowiadanych fraz, napisy te zapewniają również tłumaczenia, informacje gramatyczne i przykładowe zdania. Filmy są również opatrzone quizami, w których musisz, powiedzmy, uzupełnić zdania właściwym szykiem wyrazów.
Kanał Lingflix na YouTube również analizuje odcinki popularnych seriali telewizyjnych dubbingowanych po hiszpańsku — takich jak "Przyjaciele" i "Teoria wielkiego podrywu" — aby dostarczyć dogłębnych lekcji słownictwa i gramatyki.
Możesz zobaczyć hiszpańską gramatykę używaną w naturalny sposób, a także otrzymać wyjaśnienia nauczyciela w około 20-minutowych filmach.
Zapisz dwa nowe zdania każdego dnia.
Na przykład możesz napisać jedno rano, gdy się budzisz, i jedno wieczorem przed pójściem spać.
Chcesz stworzyć codzienne wizualne przypomnienie? Powieś plakat lub kartkę papieru na ścianie, aby upewnić się, że powtarzasz codziennie.
Przyjaciółka powiedziała mi, że po zrobieniu sobie plakatu ściennego z 10 hiszpańskimi zdaniami, wpatrywała się w niego przez pięć minut dziennie. Po tygodniu zapamiętała na pamięć osiem z 10 zdań. Nieźle!
Sztuką jest robienie tego co tydzień z nową partią zdań, plus tymi z zeszłego tygodnia, których jeszcze do końca nie zapamiętałeś.
Przy okazji, dlaczego nie rozpocząć swojego plakatu z hiszpańskimi zdaniami już dziś? Oto kilka przydatnych i powszechnych zdań, od których możesz zacząć.
1. Soy de ______. (Jestem z _______.)
2. Vivo en ______. (Mieszkam w _______.)
3. Soy ______. (Jestem _______.)
4. Soy estudiante. (Jestem studentem/studentką.)
5. Estoy ______. (Jestem _______.)
6. Estoy bien, gracias. (Jestem dobrze, dziękuję.)
7. Me gusta ______. (Lubię _______.)
8. No me gusta ______. (Nie lubię _______.)
Mów je do siebie w lustrze.
Powtórz każde zdanie trzy razy i patrz na siebie podczas mówienia. Nie wstydź się! To pomaga utrwalić zdanie. Obraz siebie pomaga ci wbić je do głowy i poczuć się bardziej pewnie, gdy użyjesz go w prawdziwej sytuacji.
Jeśli coś brzmi dziwnie, przyjrzyj się swojej buzi. Czy na pewno starannie formujesz dźwięki ustami?
Prowadź dziennik przez cały czas.
Prowadź dziennik po hiszpańsku i zapisuj dwa proste zdania dziennie. Napisz każde z nich dwa lub trzy razy z rzędu, aby mieć pewność, że naprawdę zapadnie ci w pamięć.
Jeśli czujesz się naprawdę zmotywowany, możesz wydłużyć tę sesję treningową i stworzyć dłuższy wpis w dzienniku, używając zdań w kontekście.
Nie bój się eksperymentować.
Kiedy już opanujesz podstawy, możesz zacząć dodawać dodatkowe elementy i trochę się bawić. Używając analogii z Jengą, jeśli wieża została wystarczająco dobrze zbudowana, nie musisz się martwić, że całość się zawali, nawet jeśli usuniesz i przestawisz klocki (tj. zasady gramatyczne).
Być może chcesz określić ten przymiotnik. Możesz powiedzieć el hombre es muy alto (mężczyzna jest bardzo wysoki). Albo możesz chcieć dodać kilka dodatkowych przymiotników, jak w la chica es alta, delgada y muy bonita (dziewczyna jest wysoka, szczupła i bardzo ładna).
Możesz nawet połączyć niektóre formuły. Na przykład, la chica delgada escribe perfectamente (szczupła dziewczyna pisze perfekcyjnie), co jest układem podmiot + przymiotnik + orzeczenie + przysłówek.
Im więcej będziesz eksperymentować z używaniem dodatkowych słów i nowych słów, tym dalej zajdziesz w nauce hiszpańskiego.
Więc oto masz: dziesięć prostych zasad, które pomogą ci w nauce hiszpańskich zdań. Teraz, kiedy masz już podstawy, możesz iść dalej i skonstruować coś nieco bardziej złożonego. Szczęśliwego budowania!
I jeszcze jedno…
Jeśli chcesz uczyć się hiszpańskiego z autentycznych materiałów, ale potrzebujesz odrobinę dodatkowego wsparcia, musisz wiedzieć o Lingflix.
Lingflix pozwala ci konsumować te same treści co rodzimi użytkownicy języka hiszpańskiego, ale z narzędziami ułatwiającymi przyswajanie języka podczas oglądania. Nauczysz się hiszpańskiego takiego, jakim rzeczywiście mówią prawdziwi ludzie, w przeciwieństwie do programów, które używają scenariuszy.
Możesz przenieść nasze narzędzia do nauki bezpośrednio na YouTube lub Netflix za pomocą rozszerzenia Lingflix dla Chrome lub sprawdzić naszą starannie wyselekcjonowaną bibliotekę wideo pełną klipów obejmujących szeroki zakres tematów, jak możesz zobaczyć tutaj:
Lingflix sprawia, że natywne filmy są w zasięgu ręki dzięki interaktywnym napisom. Możesz dotknąć dowolnego słowa, aby natychmiast zobaczyć jego znaczenie, obraz i wymowę. Kliknij słowo, aby uzyskać dodatkowe przykłady i dodać je do fiszek.
Aby utrwalić to, czego się nauczyłeś, wykonasz angażujące ćwiczenia i zobaczysz więcej przykładów kluczowych słów z filmu. Lingflix śledzi słownictwo, którego się uczysz, i daje ci dodatkową praktykę z trudnymi słowami.
Zacznij korzystać ze strony Lingflix na komputerze lub tablecie, albo, jeszcze lepiej, pobierz aplikację Lingflix ze sklepu iTunes lub Google Play. Kliknij tutaj, aby skorzystać z naszej aktualnej wyprzedaży! (Oferta wygasa pod koniec tego miesiąca.)