Gramatyka brazylijskiego portugalskiego: 15 najważniejszych wskazówek
Jeśli zdecydowałeś się uczyć brazylijskiego portugalskiego, miej na uwadze, że nieco różni się on od swojej europejskiej wersji.
Ale nauka gramatyki brazylijskiego portugalskiego nie musi być przerażająca.
Spójrz na te 15 podstawowych zasad gramatyki brazylijskiego portugalskiego, które obejmują wszystko od użycia zaimków osobowych po miejsce przymiotnika.
1. Zrozum brazylijskie zaimki osobowe
Jedną z kluczowych różnic między brazylijską i europejską portugalszczyzną jest użycie zaimków osobowych. Dokładniej rzecz ujmując, to portugalskie „ty” zmienia się nieco w zależności od dialektu.
W Brazylii częściej używa się você (liczba pojedyncza, trzecia osoba) na oznaczenie „ty”, podczas gdy w Portugalii preferowaną formą jest tú (liczba pojedyncza, druga osoba).
Warto wspomnieć, że w niektórych regionach Brazylii używa się tú zamiast você . Ale Brazylijczycy często odmieniają je tak samo, jak odmienialiby você , czyli w trzeciej osobie. Na przykład mogą powiedzieć tú vai ao teatro (idziesz do teatru) zamiast europejskoportugalskiego odpowiednika tú vais ao teatro .
Ponadto pamiętaj, że você w brazylijskim portugalskim jest nieformalne; z kolei użytkownicy europejscy postrzegają je jako formalne „pan/pani”. Aby zwrócić się do osoby starszej lub zajmującej wysoką pozycję (jak szef, sędzia czy klient, którego chcesz zadowolić), Brazylijczycy używają o senhor a senhora („pani” – rodzaj żeński).
W Brazylii a gente jest również używane jako ogólny sposób mówienia „my” – jest ono odmieniane w trzeciej osobie, tak jak você . Porównaj na przykład te dwa zdania:
Você fez isso. — Ty to zrobiłeś/zrobiłaś.
A gente fez isso. — My to zrobiliśmy/zrobiłyśmy.
Jak widać, oba są odmienione w ten sam sposób.
Wszystko inne jest dość proste:
- Eu (ja), ele (on), ela (ona) są zaimkami w liczbie pojedynczej.
- Nós (my), vocês (wy, nieformalnie), eles (oni), elas (one) są zaimkami w liczbie mnogiej.
- Os senhores (rodz. męski) i as senhoras (rodz. żeński) są formami mnogimi formalnego „wy”.
The Language Island oferuje obszerny przewodnik po różnych typach portugalskich zaimków, dzięki czemu możesz poznać wszystkie odpowiedniki angielskich zaimków, których już używasz.
Więcej o zaimkach osobowych przeczytasz poniżej:
Opanuj portugalskie zaimki raz na zawsze! Ten kompleksowy przewodnik zawiera pomocne tabele dla każdego typu zaimka, od portugalskich zaimków osobowych po…
2. Opanuj brazylijskie portugalskie rodzajniki
Wszystkie rodzajniki w języku portugalskim muszą zgadzać się z rodzajem rzeczownika, który poprzedzają.
Używając rodzajników określonych (czyli wskazujących na coś konkretnego – jak angielskie „the”), rzeczowniki rodzaju męskiego poprzedza się przez o ; rzeczowniki rodzaju żeńskiego używają rodzajnika określonego a :
O homem — Mężczyzna
A mulher — Kobieta
Istnieje także liczba mnoga „the”: os (rodz. męski) i as (rodz. żeński):
Os homens — Mężczyźni
As mulheres — Kobiety
Ta sama zasada dotyczy rodzajników nieokreślonych (czyli wskazujących na rzeczy niesprecyzowane):
Uma casa — Dom (rodz. żeński)
W powyższym przykładzie możesz mówić o dowolnym domu, nie o konkretnym.
Um emprego — Praca (rodz. męski)
Znowu, z natury jest to dość ogólne. Każda praca się nada.
W przypadku rzeczowników w liczbie mnogiej użyj uns (rodz. męski) i umas (rodz. żeński):
Umas meninas — Jakieś dziewczynki
Uns meninos — Jacyś chłopcy
Duolingo oferuje przewodnik po portugalskich rodzajnikach. Nie tylko możesz o nich więcej przeczytać, ale także posłuchać nagrań, które pomogą ci opanować prawidłową wymowę. A jeśli to nie wystarczy, możesz nawet nagrać siebie, aby porównać swoją wymowę z podanymi przykładami.
3. Dopasuj poprawnie rodzaj
Zazwyczaj rzeczowniki rodzaju męskiego kończą się na -o, a rodzaju żeńskiego na -a:
A cadeira — Krzesło (rodz. żeński)
O carro — Samochód (rodz. męski)
Podobnie, przymiotniki rodzaju żeńskiego często kończą się na -a, a przymiotniki rodzaju męskiego często kończą się na -o. Vermelho/vermelha (czerwony/czerwona), gordo/gorda (gruby/gruba), pequeno/pequena (mały/mała) to przykłady przymiotników rodzajowych. Będą one zgadzać się z rzeczownikiem, który określają.
Istnieje oczywiście kilka wyjątków:
| Wyjątek | Przykłady |
|---|---|
| 1. Niektóre słowa kończące się na -grama i -ema są rodzaju męskiego. | O programa — Program O sistema — System O problema — Problem |
| 2. Słowo aroma (aromat) jest jednym z nielicznych, które kończy się na -a, ale jest rodzaju męskiego. | Um aroma — Aromat |
| 3. Rodzaj może zmienić znaczenie niektórych słów. | Um grama — Jeden gram (rodz. męski) Uma grama — (Źdźbło) trawy (rodz. żeński) |
| 4. Słowa kończące się na -ão mogą być zarówno rodzaju męskiego, jak i żeńskiego. | O coração — Serce O portão — Brama A mão — Dłoń A solução — Odpowiedź/rozwiązanie |
| 5. Słowa kończące się na -e mogą być zarówno rodzaju męskiego, jak i żeńskiego. | Uma semente — Nasionko (rodz. żeński) A lente — Soczewka (rodz. żeński) O pingente — Wisiorek (rodz. męski) Os dentes — Zęby (rodz. męski, liczba mnoga) |
| 6. Rzeczowniki kończące się na -ade i -gem są zazwyczaj rodzaju żeńskiego. | A idade — Wiek Uma viagem — Podróż |
Kilka przymiotników, takich jak cinza (szary), marrom (brązowy) i violeta (fioletowy), jest neutralnych rodzajowo. Nie zmieniają swojej formy bez względu na to, jaki rzeczownik opisują.
Aby przyjrzeć się bliżej tym zasadom w akcji, StreetSmart Brazil wymienia kilka często używanych słów, które warto dodać do swojej listy słówek. Jeśli kiedykolwiek uczyłeś się hiszpańskiego, ten post porównuje także niektóre różnice rodzajowe między tymi dwoma językami.
Możesz też wypróbować ćwiczenia na Unilang. Ćwiczenia wymagają tłumaczenia zarówno na, jak i z portugalskiego, więc po drodze nauczysz się też trochę słownictwa.
Wreszcie, Rio & Learn oferuje bardzo szczegółowe omówienie różnych końcówek rzeczowników i ich powiązania z rodzajem słowa. Na dole strony znajduje się także bardzo pomocne ćwiczenie, w którym trzeba zmienić rodzaj w zdaniu, co jest dobrym sposobem na oswojenie się z tym tematem gramatycznym.
4. Naucz się różnicy między estar a ser
W języku portugalskim istnieją dwie formy czasownika „być”, obie są nieregularne.
Estar to forma, której użyłbyś, mówiąc o lokalizacji lub innych zmiennych cechach.
Eu estou aqui. — Jestem tutaj.
O pintor está na escada. — Malarz jest na drabinie.
Ser to fizyczny akt bycia – innymi słowy, rzeczy, których tak naprawdę nie możesz zmienić.
Qual é seu nome? — Jak się nazywasz?
As baleias são enormes. — Wieloryby są ogromne.
Oprócz ser i estar warto też znać ter / haver (mieć) i fazer (robić), ponieważ pojawiają się one dość często.
5. Używaj imiesłowu
Jedną z kluczowych różnic w odmianie czasowników między brazylijską a europejską portugalszczyzną jest użycie imiesłowu (to forma -ing w języku angielskim).
Brazylijscy użytkownicy języka zawsze używają imiesłowu, aby opisać trwające działanie:
Estou trabalhando. — Pracuję. (dosł. „Jestem pracując.”)
Tymczasem dialekt europejskiego portugalskiego preferuje inną formę wyrażenia tego samego:
Estou a trabalhar. — Pracuję. (dosł. „Jestem do pracy.”)
Powyżej użyto formy bezokolicznikowej czasownika „pracować” ( trabalhar ) zamiast imiesłowu.
Oto jeszcze kilka przykładów:
| Brazylijski portugalski | Europejski portugalski | Tłumaczenie na angielski |
|---|---|---|
| Estou falando | Estou a falar | Mówię. |
| Ele está fazendo | Ele está a fazer | On robi. |
| Está chovendo | Está a chover | Pada. |
Tworzenie imiesłowu w języku portugalskim jest stosunkowo proste. Zasady są spójne z końcówkami czasowników, niezależnie od tego, czy masz do czynienia z czasownikami regularnymi, czy nieregularnymi.
Najpierw musisz wziąć czas teraźniejszy czasownika estar i dodać czasownik, do którego zostanie dodana końcówka imiesłowu.
| Typ czasownika | Imiesłów | Przykładowe czasowniki | Przykładowe zdania |
|---|---|---|---|
| Czasowniki kończące się na -ar | -ando | falar (mówić) chegar (przybywać) chamar (wołać, dzwonić) | Ele/ela está falando. — On/ona mówi. Eu estou chegando. — Przybywam. Nós estamos chamando. — Wołamy/Dzwonimy. |
| Czasowniki kończące się na -er | -endo | dizer (mówić, powiedzieć) comer (jeść) ser* (być) | Ele/ela está dizendo. — On/ona mówi. Nós estamos comendo. — Jemy. Você está sendo difícil. — Zachowujesz się trudno. / Jesteś trudny/trudna. |
| Czasowniki kończące się na -ir | -indo | fugir (uciekać) dirigir (kierować, prowadzić samochód) corrigir (poprawiać) | Você está fugindo. — Uciekasz. Eu estou dirigindo. — Prowadzę (samochód). Nós estamos corrigindo. — Poprawiamy. |
*Pamiętaj, że ser jest czasownikiem nieregularnym.
A jeśli kiedykolwiek natknąłeś się na nieregularny czasownik ir (iść), masz szczęście: Podlega on dokładnie tej samej zasadzie imiesłowu, co inne czasowniki na -ir.
Eu estou indo. — Idę.
Você está indo. — Idziesz.
Nós estamos indo. — Idziemy.
6. Uwzględnij rodzaj przy zaimkach wskazujących
Podobnie jak w przypadku wszystkiego, co poprzedza rzeczownik, zaimek wskazujący musi zgadzać się z rodzajem słowa, o którym mowa.
Portugalskie zaimki wskazujące to:
| Polski | Rodzaj męski | Rodzaj żeński | Przykłady |
|---|---|---|---|
| Ten/ta/to | Este | Esta | Este homem — Ten mężczyzna Esta mulher — Ta kobieta |
| Tamten/tamta/tamto | Esse | Essa | Esse menino — Tamten chłopiec Essa menina — Tamta dziewczynka |
| Ci/te | Estes | Estas | Estes meninos — Ci chłopcy Estas meninas — Te dziewczynki |
| Tamci/tamte | Esses | Essas | Esses homens — Tamci mężczyźni Essas mulheres — Tamte kobiety |
7. Zwróć uwagę na zaimki dzierżawcze
Portugalskie zaimki dzierżawcze mają formy żeńskie, męskie, liczbę pojedynczą i mnogą:
| Polski | Rodzaj męski | Rodzaj żeński |
|---|---|---|
| Mój/moja/moje/moi/moje | Meu (l.poj.) Meus (l.mn.) | Minha (l.poj.) Minhas (l.mn.) |
| Twój/twoja/twoje/twoi/twoje lub swój | Seu (l.poj.) Seus (l.mn.) | Sua (l.poj.) Suas (l.mn.) |
| Jego/jej | Dele | Dela |
| Ich (męskie/mieszane i żeńskie) | Deles (l.mn.) | Delas (l.mn.) |
| Nasz/nasza/nasze/nasi/nasze | Nosso (l.poj.) Nossos (l.mn.) | Nossa (l.poj.) Nossas (l.mn.) |
8. Stawiaj przymiotniki po rzeczowniku
Podobnie jak angielski, portugalski stosuje strukturę zdania podmiot-orzeczenie-dopełnienie (SVO). Główna różnica polega na miejscu przymiotnika. Na przykład masz coś takiego:
A criança feliz gosta de seus presentes. — Szczęśliwe dziecko cieszy się ze swoich prezentów. Dosłowne tłumaczenie: Dziecko szczęśliwe cieszy się ze swoich prezentów.
Jak widać, słowo opisujące zazwyczaj następuje po swoim podmiocie. Oto jeszcze kilka przykładów:
Um livro interessante — Interesująca książka (livro — książka; interessante — interesujący)
Essa camisa azul — Tamta niebieska koszula (camisa — koszula; azul — niebieski)
A menina criativa — Kreatywna dziewczynka (menina — dziewczynka; criativa — kreatywna)
Chociaż większość przymiotników musi zgadzać się w rodzaju z określanym przez nie rzeczownikiem, są takie, które pozostają niezmienne:
Um homem inteligente / Uma mulher inteligente — Inteligentny mężczyzna/Inteligentna kobieta
Um menino forte / Uma menina forte — Silny chłopiec/Silna dziewczynka
O diretor idealista / A diretora idealista — Dyrektor ideowiec/Dyrektorka ideowczyni
Meu amigo comunista / Minha amiga comunista — Mój komunistyczny przyjaciel/Moja komunistyczna przyjaciółka
Brazylijczycy nazywają je adjetivos uniformes (przymiotniki jednolite). Jeśli masz pod ręką słownik, spójrz na listę przymiotników jednolitych przygotowaną dla rodzimych użytkowników.
Mimo to, zawsze istnieją wyjątki od reguły, więc na pewno można znaleźć przykłady, w których rodzimi użytkownicy stawiają przymiotnik na pierwszym miejscu:
- Mal/má (zły/zła), grande (duży) i bom/boa (dobry/dobra) to najczęstsze przymiotniki, które można zobaczyć przed rzeczownikami, a ich umieszczenie tam może nawet zmienić znaczenie zdania. Na przykład, gdy postawione przed rzeczownikiem, grande często oznacza „wspaniały”, ale gdy postawione po rzeczowniku, bardziej prawdopodobne jest, że oznacza „duży”.
- Podobnie, umieszczenie bom/boa może dramatycznie zmienić znaczenie zdania. Na przykład „ ela é uma mulher boa ” będzie postrzegane jako „ona jest dobrą kobietą”. Jednak „ ela é uma boa mulher ” może być zrozumiane jako „ona jest atrakcyjną kobietą”.
Jeśli szukasz miejsc, gdzie możesz poćwiczyć miejsce przymiotnika i ogólnie szyk wyrazów w portugalskim, sprawdź ten przewodnik z Learn Portuguese with Rafa. Możesz też skorzystać z ćwiczeń na szyk wyrazów w gamifikowanej aplikacji do nauki języków Duolingo.
9. Pamiętaj o zasadach liczby mnogiej
Podobnie jak w języku angielskim, niektóre portugalskie rzeczowniki można uczynić mnogimi, po prostu dodając -s na końcu. Inne słowa mają jednak bardziej skomplikowane zasady tworzenia liczby mnogiej.
Oto kilka ogólnych wskazówek:
| Końcówka słowa | Zasada tworzenia liczby mnogiej | Przykład |
|---|---|---|
| -a , -e , -i , -o lub -u | Dodaj -s | garfo (widelec) -> garfos (widelce) |
| -al , -el* , -ol* lub -ul | Zamień -l na -is *Słowa kończące się na -el lub -ol wymagają akcentu nad -e lub -o odpowiednio | animal (zwierzę) -> animais (zwierzęta) |
| -il | Zamień -l na -s | barril (baryłka) -> barris (baryłki) |
| -em | Zamień -m na -ns | homem (mężczyzna) -> homens (mężczyźni) |
| -r , -s lub -z | Dodaj -es | luz (światło) -> luzes (światła) |
| -ão | Zmień końcówkę na -ões , -ães lub -ãos *Niestety, nie ma standardowych zasad. Trzeba zapamiętać konkretne reguły tworzenia liczby mnogiej dla różnych słów na -ão | avião (samolot) -> aviões (samoloty) pão (chleb) -> pães (chleby) mão (dłoń) -> mãos (dłonie) |
Dodatkowo, po utworzeniu liczby mnogiej rzeczowników, będziesz także musiał uczynić mnogimi wszystkie użyte przymiotniki, aby pasowały do tych rzeczowników. Przymiotniki podlegają tym samym podstawowym zasadom tworzenia liczby mnogiej co rzeczowniki. Na przykład azul (niebieski) w liczbie mnogiej staje się azuis (niebieskie).
Kompleksowy przewodnik po tworzeniu liczby mnogiej rzeczowników znajdziesz tutaj, gdzie jest również mnóstwo przykładów pokazujących, jak różne końcówki słów mogą wpływać na sposób tworzenia liczby mnogiej.
A jeśli uważasz, że twoje umiejętności tworzenia liczby mnogiej są na odpowiednim poziomie, wypróbuj ten zabawny quiz Quia, w który możesz grać samodzielnie lub z przyjacielem. Konfiguracja przypomina Jeopardy: wybierz kategorię, otrzymasz słowo do uczynienia mnogim i zdobywaj punkty za każdą poprawną odpowiedź.
10. Zacznij od czasu teraźniejszego prostego
Jeśli dopiero zaczynasz odmianę portugalskich czasowników, spróbuj najpierw skupić się na czasie teraźniejszym prostym. W ten sposób, nawet jeśli nie będziesz w 100% poprawny gramatycznie, nadal będziesz w stanie przekazać swoją myśl.
Jak wspomniano wcześniej, portugalskie czasowniki kończą się na -ar, -er lub -ir. Sposób ich odmiany zależy od końcówki. Spójrzmy na jeden zestaw odmian czasu teraźniejszego prostego dla każdego typu końcówki czasownika:
| Zaimek | Czasownik na -ar: Falar (Mówić) | Czasownik na -er: Dever (Być winnym; Używany jak „powinien”) | Czasownik na -ir: Existir (Istnieć) |
|---|---|---|---|
| Eu | falo | devo | existo |
| Você/Ele/Ela | fala | deve | existe |
| Nós | falamos | devemos | existimos |
| Vocês/Eles/Elas | falam | devem | existem |
Ważne jest, abyś naprawdę dobrze opanował podstawowe czasy, zanim przejdziesz do bardziej złożonych konstrukcji.
Ponadto, we wszystkich czasach występują również czasowniki nieregularne, z których najczęstsze można znaleźć na ielanguages.com i learningportuguese.co.uk.
A jeśli potrzebujesz więcej ćwiczeń z odmiany portugalskich czasowników, możesz zajrzeć na Conjuguemos, które jest pełne ćwiczeń i aktywności. Podobnie, ListeningPractice.org przedstawia dziesiątki sposobów odmiany portugalskich czasowników według częstotliwości, czasu, liczby i osoby.
Oto trochę więcej o portugalskiej odmianie:
Odmiana portugalskich czasowników nie musi być skomplikowana. W rzeczywistości możesz opanować ją w zaledwie 4 prostych krokach. Kliknij tutaj, aby poznać wszystkie szczegóły portugalskiej odmiany czasowników…
11. Nie zapomnij o przysłówkach
Podobnie jak ich angielskie odpowiedniki, portugalskie przysłówki modyfikują czasowniki, przymiotniki lub inne przysłówki, zazwyczaj odpowiadając na pytania typu „jak”, „o której godzinie” i „w jakim stopniu”.
Gdy słowo modyfikujące ma przyrostek - mente , jak rapidamente (szybko), istnieje zazwyczaj duża szansa, że to słowo jest przysłówkiem. Pomyśl o tym jak o odpowiedniku angielskiego -ly.
Oczywiście nie wszystkie portugalskie przysłówki kończą się na - mente . Spójrz na te:
- Aqui — Tutaj
- Menos — Mniej/Minus
- Quando — Kiedy
12. Przyimki też są ważne
Portugalskie przyimki pokazują zależność między obiektami w czasie i przestrzeni. Obejmują słowa takie jak:
- Desde — Od (czasu)
- Antes — Przed
- Por — Za, przez, dla
- Sem — Bez
Więcej o portugalskich przyimkach przeczytasz w tym poście:
Naucz się portugalskich przyimków dzięki temu przewodnikowi po najczęściej używanych przyimkach w języku. Poznaj ich znaczenia, zobacz je w użyciu i dowiedz się wszystkiego o przyimkach…
13. Dodaj koloru swojej mowie za pomocą wykrzykników
Zwane również wykrzyknieniami, portugalskie wykrzykniki służą do wyrażania emocji, jak w:
- Ai — Auć
- Hein — Hę
- Graças a Deus — Dzięki Bogu
Chociaż wykrzykniki nie są konieczne dla poprawności gramatycznej, mogą sprawić, że będziesz brzmieć bardziej jak rodzimy użytkownik, gdy ich użyjesz.
14. Bądź bardziej naturalny dzięki ściągnięciom
Podobnie jak angielski ma słowa takie jak „can’t” czy „they’re”, portugalski często łączy słowa. W przeciwieństwie do angielskiego, gdzie ściągnięcia są często opcjonalne, wiele portugalskich ściągnięć jest niezbędnych dla poprawności gramatycznej.
Niektóre portugalskie przykłady obejmują:
- Num / Numa — W jakimś/na jakiejś
- Destes / Destas — Z tych (męskich)/Z tych (żeńskich)
- Nos / Nas — Na tym (męskim)/Na tej (żeńskiej)
Więcej portugalskich ściągnięć znajdziesz tutaj:
Nikt nie chce wypisywać pełnych słów i nazw. Użyj zamiast tego portugalskiego skrótu! Naucz się portugalskich skrótów, akronimów i ściągnięć na wszystko, od…
15. Można używać przeczenia
Tworzenie zdań przeczących w języku portugalskim jest całkiem proste. Wystarczy dodać słowo przeczące, takie jak não (nie) lub nunca (nigdy), przed czasownikiem, którego się nie wykonuje:
Eu não entendo. — Nie rozumiem.
Nunca vou esquecer o dia em que nos conhecemos. — Nigdy nie zapomnę dnia, kiedy się poznaliśmy.
Wskazówki, jak utrwalić gramatykę brazylijskiego portugalskiego
Spersonalizowanie nauki jest najlepszym sposobem na poradzenie sobie ze złożonymi tematami, takimi jak gramatyka.
Potraktuj to jako sygnał, aby mieszać i dopasowywać różne strategie i zasoby nauki – tylko eksperymentując z różnymi stylami uczenia się, dowiesz się, co działa najlepiej.
Oto kilka pomysłów, które możesz wypróbować:
Wykorzystaj inne media edukacyjne
Nadal w sferze technologii, otwarte kursy online (zwane MOOC), edukacyjne podcasty i lekcje wideo online również nauczą cię tych podstawowych zasad gramatycznych. Mogą ci również pomóc umieścić je w kontekście dzięki ćwiczeniom praktycznym i przykładom codziennego użycia.
Wyjdź poza internet
Oczywiście nie należy zaniedbywać tradycyjnych podejść. Rozważ zainwestowanie w dobry podręcznik gramatyki i/lub zeszyt ćwiczeń, aby opanować teoretyczną stronę rzeczy. Jeśli potrzebujesz pomocy w znalezieniu takiego, poczekaj chwilę – to punkt, który wkrótce omówię.
Nie zapomnij notować rzeczy w zeszycie w trakcie nauki – i zdecydowanie poświęć trochę czasu na ćwiczenie konstruowania zdań. Nie tylko pomoże ci to zapamiętać poznane koncepcje, ale także doda bardzo potrzebną praktykę ortografii brazylijskiego portugalskiego.
Zastosuj zasady do prawdziwych przykładów
Na koniec, w miarę jak zyskujesz pewność siebie, zwracaj uwagę na to, jak różne zasady gramatyczne mają zastosowanie do rzeczy, które czytałeś, słuchałeś i oglądałeś (czy to filmy, seriale telewizyjne, a nawet programy kulinarne).
Oto przykład od naszego zespołu YouTube, który zawiera struktury gramatyczne, których można się nauczyć dzięki mediom z portugalskim dubbingiem, takim jak „Jak poznałem waszą matkę”:
Jeśli chciałbyś dodatkowego wsparcia w nauce języka podczas zanurzania się w języku, możesz wypróbować Lingflix. Każdy film towarzyszą interaktywne napisy, których możesz użyć, aby szybko znaleźć znaczenie słowa lub zobaczyć więcej przykładów użycia danego terminu. Lingflix bierze autentyczne filmy – takie jak teledyski, zwiastuny filmów, wiadomości i inspirujące przemówienia – i zamienia je w spersonalizowane lekcje językowe. Możesz wypróbować Lingflix za darmo przez 2 tygodnie. Kliknij tutaj, aby sprawdzić stronę internetową lub pobrać aplikację na iOS lub Androida.
Kontekst jest kluczowy, a treści pochodzące bezpośrednio od rodzimych użytkowników brazylijskich na pewno sprawią, że wszystko stanie się bardziej interesujące – i bardziej autentyczne.
Zasoby do nauki portugalskiego na początek
Potrzebujesz pomocy w znalezieniu dobrych pomocy naukowych? Nie martw się, jestem tutaj, aby ci pomóc!
Jako wszechstronny przewodnik referencyjny wypróbuj „Modern Brazilian Portuguese Grammar: A Practical Guide”. Podzielona na dwie części książka obejmuje wszystkie tradycyjne zasady, które muszą znać uczący się od poziomu początkującego do zaawansowanego, ilustrując je praktycznymi przykładami ich użycia we współczesnej Brazylii. Sprawdź towarzyszący zeszyt ćwiczeń, jeśli chcesz zastosować te konwencje w praktyce.
Jeśli potrzebujesz odświeżyć czasowniki, spójrz na „501 Portuguese Verbs”. Ten przewodnik referencyjny zawiera niektóre z najczęściej używanych portugalskich czasowników, z ich odpowiednimi angielskimi tłumaczeniami, odmienionymi we wszystkich osobach i czasach.
Zawiera również wskazówki językowe, takie jak wyrażenia idiomatyczne, przydatne zwroty podróżne i kilka ćwiczeń praktycznych, które pomogą ci utrwalić tę książkową wiedzę.
Możesz również sprawdzić te ćwiczenia gramatyczne online:
Ćwiczenia z gramatyki portugalskiej mogą pomóc ci wyostrzyć swoją „gramática” (gramatykę), niezależnie od poziomu. Sprawdź te zasoby, aby upewnić się, że opanujesz takie rzeczy jak…
To wszystko na teraz! Nie śpiesz się z nauką powyższych zasad – pokryliśmy dużo materiału. W miarę dokładniejszego przyglądania się każdej z tych konwencji, prawdopodobnie pojawią się inne, których nie uwzględniłem w tym poście.
I jeszcze jedno…
Jeśli podobnie jak ja lubisz uczyć się portugalskiego przez filmy i inne media, powinieneś sprawdzić Lingflix. Dzięki Lingflix możesz zamienić każdą treść z napisami na YouTube lub Netflix w angażującą lekcję językową.
Podoba mi się też to, że Lingflix ma ogromną bibliotekę filmów wybranych specjalnie dla uczących się portugalskiego. Koniec z szukaniem dobrych treści – wszystko jest w jednym miejscu!
Jedną z moich ulubionych funkcji są interaktywne napisy. Możesz dotknąć dowolnego słowa, aby zobaczyć obraz, definicję i przykłady, co znacznie ułatwia zrozumienie i zapamiętanie.
A jeśli martwisz się, że zapomnisz nowych słów, Lingflix ma cię pod opieką. Będziesz wykonywać zabawne ćwiczenia utrwalające słownictwo i otrzymasz przypomnienie, kiedy nadszedł czas na powtórkę, dzięki czemu faktycznie utrwalisz to, czego się nauczyłeś.
Możesz używać Lingflix na komputerze lub tablecie lub pobrać aplikację ze sklepu App Store lub Google Play. Kliknij tutaj, aby skorzystać z naszej aktualnej wyprzedaży! (Ważne do końca tego miesiąca.)