Jak powiedzieć cześć po japońsku: 25 powitań na różne okazje [Z nagraniami]

Każda przyjaźń i rozmowa zaczyna się od "cześć".

Czytaj dalej, aby nauczyć się, jak mówić cześć po japońsku w różnych stopniach formalności, aby móc przywitać każdego – od najbliższego przyjaciela po szefa.

Dodatkowo dowiesz się, kiedy używać każdego nowego zwrotu i zobaczysz przykłady ich użycia w kontekście.

Jak powiedzieć cześć w sytuacjach formalnych

1. Konnichiwa — Dzień dobry

Japoński: こんにちは

To klasyczne "cześć", które może już znasz. To sposób na przywitanie kogoś, odpowiedni na prawie wszystkie okazje.

Ponieważ to słowo technicznie oznacza "dzień dobry", używane jest głównie w czasie między porankiem a wieczorem.

こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (Dzień dobry, jak się masz?)

2. Ohayō gozaimasu — Dzień dobry (rano)

Japoński: おはようございます

To formalny sposób powiedzenia "dzień dobry" rano. Używa się go, spotykając przełożonego lub kogoś, kogo nie zna się dobrze, wczesnymi godzinami.

Zobacz #12 na liście, aby poznać wersję nieformalną.

おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (Dzień dobry, postarajmy się dzisiaj!)

3. Konbanwa — Dobry wieczór

Japoński: こんばんは

Możesz użyć tego zwrotu, witając kogoś wieczorem. Nie używa się go jednak na pożegnanie, gdy mówi się komuś "dobranoc" (do tego służy おやすみなさい lub oyasuminasai).

こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (Dobry wieczór, proszę odpocząć sobie spokojnie.)

4. Ikaga osugoshi desu ka? — Jak się Pan/Pani miewa?

Japoński: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)

To bardzo formalny sposób zapytania, jak ktoś się miewa. Użyj tego zwrotu, rozmawiając z kierownikiem, starszą osobą lub kimś na stanowisku, kogo nie znasz zbyt dobrze.

いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (Jak się Pan miewa? Czy ma Pan teraz dużo pracy?)

5. O genki desu ka? — Jak się Pan/Pani ma?

Japoński: お元気ですか? (おげんきですか?)

To dobry zwrot do użycia po przywitaniu się z nowym znajomym lub kimś, kogo nie znasz dobrze. Dosłowne znaczenie to "Czy jest Pan/Pani zdrowy/a?".

To formalny zwrot, którego można też użyć z przyjaciółmi i rodziną, który sugeruje szczere zainteresowanie samopoczuciem drugiej osoby. Nie zaczynaj jednak od razu od tego pytania. Najpierw powiedz "dzień dobry", inaczej twoje powitanie może wydać się nagłe i nienaturalne.

お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (Jak się Pan ma? Czy wszystko w porządku ostatnio?)

6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — Witamy!

Japoński: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)

Jeśli odwiedzisz Japonię, na pewno usłyszysz ten zwrot przynajmniej kilka razy, szczególnie wchodząc do sklepów lub restauracji.

Dosłowne tłumaczenie 毎度、いらっしゃいませ ( Maido, irasshaimase ) to "za każdym razem", co w zasadzie oznacza "zawsze cię witamy". Często pomija się 毎度 (まいど) — maido i mówi się po prostu "witamy!".

Kiedy ktoś cię wita słowami いらっしゃいませ!( irasshaimase! ), możesz odpowiedzieć uśmiechem i skinieniem głowy lub mówiąc ありがとう — arigatou (dziękuję) albo こんにちは — konnichiwa (dzień dobry).

いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (Witamy! Proszę czuć się swobodnie.)

7. Daijōbu desu ka? — Czy wszystko w porządku?

Japoński: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)

To zwrot, który często słyszysz w telewizji, zwykle po tym, jak ktoś się zranił lub zawstydził.

W codziennych sytuacjach możesz go użyć, jeśli zauważysz, że ktoś ma trudności, albo gdy witasz się z przyjacielem, który wygląda na smutnego. Pomyśl o tym jak o pytaniu "Wszystko gra?".

大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (Wszystko w porządku? To było potężne upadnięcie.)

Jak powiedzieć cześć w sytuacjach nieformalnych

1. Yā! / Ya hō! — Cześć / Hej

Japoński: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)

To odpowiednik angielskiego "cześć", "siema" czy "hej". Jest odpowiednie do przywitania bliskiego przyjaciela, choć może też posłużyć do zwrócenia na siebie czyjejś uwagi.

To entuzjastyczny sposób na powiedzenie cześć, często używany przez młodszą generację.

ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (Hej! Jak się masz?)

2. Ōi! / Osu! / Ossu!— Hej!

Japoński: おーい! / おす! / おっす!

To bardziej wykrzykniki niż powitania, ale są przydatne, jeśli musisz zwrócić na siebie czyjąś uwagę, podobnie jak "hej ty!".

Wszystkie trzy słowa mogą być postrzegane jako szorstkie i męskie, i są używane głównie między młodymi mężczyznami.

おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (Hej! Co będziesz dzisiaj robił?)

3. Yo! — Siema!

Japoński: よぉ!

To kolejny wykrzyknik używany przy próbie zwrócenia na siebie uwagi kogoś, kogo znasz bardzo dobrze. Zwykle mówią to młodzi mężczyźni, ale może używać go każda płeć.

よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (Hej! Chodźmy się gdzieś pobawić!)

4. O hayou — Dzień dobry (rano, nieformalnie)

Japoński: おはよう

To nieformalny sposób powiedzenia "dzień dobry" rano, będący krótszą wersją formalnego sposobu (punkt #2 na liście).

Jeśli pracujesz w tym samym miejscu lub uczęszczasz na te same zajęcia od dłuższego czasu, byłby to odpowiedni sposób na przywitanie wszystkich rano.

おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (Dzień dobry. Dobrze spałeś w nocy?)

5. Genki datta? — Co słychać?

Japoński: 元気だった? (げんき だった?)

To zwrot używany w swobodny sposób, by zapytać, jak komuś się powodziło. Jego nieformalny charakter czyni go dobrym wyborem na przywitanie przyjaciół.

Możesz też całkowicie pominąć drugą połowę i po prostu zapytać 元気? (げんき?— genki ?)

元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (Co słychać? Znalazłeś ostatnio jakieś fajne piosenki?)

6. Kyōwa donna kanji? — Jak się dzisiaj czujesz?

Japoński: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)

To zwrot dosłownie oznaczający "Jaki dzisiaj nastrój?". Jest odpowiedni w większości interakcji towarzyskich, szczególnie przy budowaniu relacji ze współpracownikami.

今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (Jak się dzisiaj czujesz? Dużo pracy?)

7. Saikin dō? / Nan ka atta? — Co tam? / Co słychać?

Japoński: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)

最近どう?( Saikin dō?) sugeruje pytanie "Jak ci się ostatnio wiodło?", a 何かあった? (Nani ka atta?) można dosłownie przetłumaczyć jako "Co się stało?" lub "Co się dzieje?".

Możesz użyć obu zwrotów, kiedy spotykasz się z przyjacielem, zwłaszcza po jakimś wydarzeniu w jego życiu, np. rozmowie kwalifikacyjnej. Odpowiedź może być w stylu "Dobrze mi się wiodło" lub "Wszystko w porządku".

最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (Co słychać? Byłeś ostatnio gdzieś na wyjeździe?)

8. Dōyo? — Jak leci?

Japoński: どうよ?

To zwrot, który zwykle następuje po przywitaniu i jest swobodnym zapytaniem o to, jak komuś się wiedzie. Dosłownie oznacza "Jak to?".

どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (Jak leci? Zdarzyło się coś ciekawego ostatnio?)

9. Chōshi dō? — Jak się trzymasz?

Japoński: 調子どう? (ちょうし どう?)

Dosłowne tłumaczenie to "Jak twoja kondycja?". Nie należy używać tego zwrotu w stosunku do kogoś wyższego społecznie od ciebie. Zamiast tego najlepiej użyć go wobec bardzo dobrych przyjaciół, z którymi masz swobodne, zabawne relacje.

調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (Jak się trzymasz? Jak tam twoje ostatnie hobby?)

10. Tadaima! — Jestem w domu!

Japoński: ただいま!

To całkiem ciekawy zwyczaj w Japonii. Wielu Japończyków używa go, wchodząc do domu po długim dniu, nawet jeśli mieszkają sami. Zobaczysz to dość często w japońskich filmach i telewizji.

Właściwą odpowiedzią, gdy ktoś wraca do domu i mówi ten zwrot, jest お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (Witaj z powrotem).

ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (Właśnie wróciłem.)

11. Maido — Witaj / Siemasz

Japoński: 毎度 (まいど)

To mniej formalna wersja punktu #6 na liście. Podczas gdy formalna wersja jest słyszana w biznesie i generalnie skierowana do ciebie, 毎度 ( maido ) może być po prostu użyte do powiedzenia "cześć" o każdej porze dnia każdemu.

To powitanie to przykład Kansai-ben i jest częściej używane w regionie Kansai w Japonii.

まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (Siemasz! Co robisz?)

12. Yōkoso! — Witaj w domu / Witaj w Japonii!

Japoński: ようこそ!

To niezwykle powszechny zwrot, który mówi się komuś po długim locie lub podróży. Usłyszysz to, gdy przyjedziesz do Japonii.

Możesz też usłyszeć bardziej formalną wersję: 日本へようこそ! (Nihon e youkoso) lub "Witaj w Japonii!".

Jeśli wita cię znajomy lub ktoś wynajęty do odebrania cię z lotniska, wystarczy proste ありがとう — arigatou (dziękuję). Dla przyjaciela lub członka rodzina dobrą odpowiedzią jest entuzjastyczne ただいま — tadaima (jestem w domu).

ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (Witaj! Dziękujemy, że przybyłeś do naszego miasta.)

13. O hisashi buri desu — Dawno się nie widzieliśmy

Japoński: お久しぶりです (おひさしぶりです)

To zwrot odpowiadający angielskiemu "Dawno się nie widzieliśmy" lub "Minęło trochę czasu" i zwykle następuje po podstawowym przywitaniu.

Chociaż jest to formalna wersja zwrotu, jest używana w szczerych i nieformalnych okolicznościach, jak ze starym przyjacielem lub nieobecnym członkiem rodziny. Zasadniczo formalnej wersji częściej używają kobiety niż mężczyźni.

お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (Dawno się nie widzieliśmy. Jak się Pan czuje?)

14. Hisashi buri — Dawno nie widziany!

Japoński: 久しぶり! (ひさしぶり!)

Gdy opuścisz お lub O z おひさしぶりです ( O hisashi buri desu), otrzymujesz tę mniej formalną wersję. Jest często używana w języku japońskim i dosłownie oznacza "długi czas".

久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (Dawno się nie widzieliśmy! Może skoczymy na drinka?)

15. Daijōbu? — Wszystko w porządku?

Japoński: 大丈夫? (だいじょうぶ?)

To nieformalny sposób zapytania, czy wszystko w porządku.

大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (Wszystko w porządku, nie potrzebuję pomocy.)

Obejrzyj ten film, aby dogłębniej poznać niektóre z najczęstszych sposobów mówienia cześć po japońsku:

Powyższy film obejmuje formalne, nieformalne i unikalne powitania, które nie mają dokładnego tłumaczenia na angielski.

Powitania przy pierwszym spotkaniu

1. O ai dekite kōeidesu — To zaszczyt Pana/Panią poznać

Japoński: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)

To bardzo formalny sposób poznania kogoś po raz pierwszy. Jest dobry, np. gdy spotykasz potencjalnego nowego pracodawcę lub przełożonego.

お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (To zaszczyt Pana poznać. Będę wdzięczny za Pańskie wskazówki.)

2. Hajime mashite — Miło cię poznać

Japoński: 初めまして (はじめまして)

To stosunkowo bardziej nieformalna wersja poprzedniego zwrotu. Pamiętaj, że nadal jest grzeczna, ponieważ używasz jej z kimś, kogo spotykasz po raz pierwszy!

Spotykając kogoś na przyjęciu, w barze lub na wydarzeniu, które nie jest ściśle profesjonalne, użyj właśnie tego zwrotu.

初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Miło cię poznać, nazywam się Tanaka. Miło mi.)

3. Watashi no namae wa… — Nazywam się…

Japoński: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)

Aby uczynić ten zwrot trochę mniej formalnym, możesz pominąć część わたし の ( watashi no ) i powiedzieć po prostu 名前は… (なまえは… — namae wa ), co dosłownie oznacza "Nazywam się…".

Możesz też zapytać o imię drugiej osoby tym zwrotem: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? ("Jak się nazywasz?" lub dosłownie "Imię to co?").

こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (Dzień dobry, nazywam się John. Miło mi.)

Jak odebrać telefon po japońsku

Odpowiadając na telefon po japońsku, mówi się Moshi moshi — もしもし (Halo?). Tego zwrotu używa się wyłącznie w rozmowach telefonicznych.

Na przykład:

もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (Halo tato, jak się masz?)

Możesz zobaczyć to powszechne powitanie przy odbieraniu telefonu w poniższym filmie, a także bardziej formalny sposób na rozmowy biznesowe i formę "milenijną", którą możesz usłyszeć:

Aby odebrać telefon w sprawach biznesowych, możesz też użyć jednego z powszechnych formalnych powitań, takich jak "Ohayō gozaimasu" — おはようございます (Dzień dobry) lub możesz powiedzieć "O denwa arigatou gozaimasu" — お電話ありがとうございます (Dziękuję za telefon).

Jak się kłaniać, aby witać ludzi w Japonii

Poza słownymi powitaniami istnieją niewerbalne sposoby mówienia "cześć" po japońsku. Jednym z nich jest ukłon.

Ogólnie rzecz biorąc, oto jak się kłaniasz, aby witać ludzi w kontekście japońskim:

  • Stań prosto. Trzymaj stopy razem, a ręce wyprostowane wzdłuż ciała.
  • Patrząc przed siebie, opuść głowę i pochyl się w pasie. Zauważ, że stopień ukłonu zależy od formalności kontekstu. Na przykład, jeśli witasz przyjaciela, wystarczy lekkie skinienie głową. Ale jeśli witasz szefa lub przełożonego, powinieneś ukłonić się pod kątem co najmniej 45 stopni.
  • Przytrzymaj ukłon przez kilka sekund, zanim wrócisz do pozycji wyprostowanej.

W tym filmie możesz zobaczyć, jak prawidłowo wykonać ukłon w różnych sytuacjach:

Aby uzyskać więcej przykładów, jak mówić cześć po japońsku, możesz wypróbować platformę do nauki języków online, taką jak Lingflix. Lingflix wykorzystuje autentyczne filmy — takie jak teledyski, zwiastuny filmów, wiadomości i inspirujące przemówienia — i zamienia je w spersonalizowane lekcje językowe. Możesz wypróbować Lingflix za darmo przez 2 tygodnie. Sprawdź stronę internetową lub pobierz aplikację na iOS lub Android. P.S. Kliknij tutaj, aby skorzystać z naszej aktualnej wyprzedaży! (Oferta ważna do końca tego miesiąca.)

Teraz wiesz, jak rozpocząć rozmowę po japońsku, ale jak ją zakończyć? Sprawdź te sposoby na pożegnanie!

I jeszcze jedno... Jeśli kochasz uczyć się japońskiego z autentycznych materiałów, to powinienem też powiedzieć ci więcej o Lingflix. Lingflix w naturalny i stopniowy sposób wprowadza cię w naukę języka i kultury japońskiej. Będziesz uczyć się prawdziwego japońskiego, takiego jakim mówi się w prawdziwym życiu. Lingflix ma szeroki zakres współczesnych filmów, jak zobaczysz poniżej: Lingflix sprawia, że te natywne japońskie filmy stają się przystępne dzięki interaktywnym transkrypcjom. Kliknij na dowolne słowo, aby natychmiast je sprawdzić. Wszystkie definicje mają wiele przykładów i są napisane dla uczących się japońskiego, takich jak ty. Kliknij, aby dodać słowa, które chciałbyś przejrzeć, do listy słówek. A Lingflix ma tryb nauki, który zamienia każdy film w lekcję językową. Zawsze możesz przesunąć palcem w lewo lub w prawo, aby zobaczyć więcej przykładów. Najlepsze? Lingflix śledzi twoje słownictwo i daje ci dodatkową praktykę z trudnymi słowami. Przypomni ci nawet, kiedy nadszedł czas na powtórkę tego, czego się nauczyłeś. Będziesz miał w 100% spersonalizowane doświadczenie. Zacznij korzystać ze strony Lingflix na komputerze lub tablecie, a jeszcze lepiej pobierz aplikację Lingflix ze sklepu iTunes lub Google Play. Kliknij tutaj, aby skorzystać z naszej aktualnej wyprzedaży! (Oferta ważna do końca tego miesiąca.)

Gotowy, aby zamienić oglądanie filmów w drogę do swobodnej znajomości języka?

Dołącz do tysięcy użytkowników, którzy już uczą się języków z przyjemnością.

7-dniowy darmowy okres próbny

Pełny dostęp do wszystkich funkcji bez ograniczeń