30 najlepszych piosenek do nauki niemieckiego

Jeśli uczysz się niemieckiego z muzyką, twoja nauka języka może stać się o wiele przyjemniejsza. Nauka niemieckiego z piosenkami, które faktycznie usłyszałbyś w Niemczech, może przenieść ją na wyższy poziom, z dodatkową korzyścią zaimponowania niemieckim przyjaciołom.

Rozgrzejcie struny głosowe i przygotujcie się do śpiewania eklektycznej mieszanki kulturowo ważnych niemieckich piosenek, które uwielbiają rodzimi użytkownicy języka – od klasyków po rock, pop i hip-hop.

1. „Tour de France” – Kraftwerk

Od słynnego niemieckiego zespołu muzyki elektronicznej pochodzi ten międzynarodowy hit z 1983 roku, który przedstawia doświadczenie rywalizacji w najsłynniejszym na świecie wyścigu kolarskim, Tour de France.

W charakterystycznym stylu Kraftwerk, ta piosenka wykorzystuje powtarzalne rytmy i chwytliwą melodię z użyciem tylko elektronicznych instrumentów. Ten klasyk muzyki elektronicznej zawiera dźwięki mechaniczne kojarzone z kolarstwem.

Ta piosenka jest idealna dla początkujących do nauki niemieckiego z muzyką, ponieważ nie ma wielu słów, a jednak nauczy cię sporo słownictwa związanego z geografią Europy!

2. „99 Luftballons” – Nena

Ta słynna antynuklearna piosenka protestacyjna zespołu New German Wave, Nena, trafnie oddaje klimat polityczny zimnej wojny w latach 80. w Niemczech.

Opowiada historię o tym, jak balony napełnione helem są beztrosko wypuszczane w powietrze przez cywilów z RFN, ale potem zostają błędnie odebrane jako pociski przez urzędników z NRD.

To prowadzi do totalnej wojny nuklearnej, nie zostawiając „miejsca dla zwycięzców”. Ta piosenka ma łatwe do śledzenia słowa, gdy już znasz tekst. Jest też świetna do nauki słownictwa, jeśli jesteś entuzjastą historii Niemiec lub politologii!

3. „Du Hast” – Rammstein

Nawet jeśli industrial metal nie jest twoją filiżanką herbaty, nie da się zaprzeczyć, że Rammstein to jeden z najważniejszych niemieckich aktów muzycznych, zarówno w niemieckojęzycznym świecie, jak i za granicą.

Ta piosenka, którą możesz znać z filmów takich jak „Matrix” i „How High”, bawi się homofonami *hast* (*masz*) i *hasst* (*nienawidzisz*).

Ta piosenka ma bardzo powtarzalne i proste teksty, co czyni ją jedną z lepszych niemieckich piosenek do nauki języka. Możesz też sprawdzić inną muzykę Rammsteina dla więcej pożytecznej praktyki!

4. „Wir Sind Wir” – Paul Van Dyk i Peter Heppner

Ta piosenka próbuje odzwierciedlić głębokie poczucie niepewności, które Niemcy odczuwali na przełomie ostatniego stulecia. Hymn nadziei dla niemieckiej tożsamości, jest dobrze znany wielu młodym Niemcom.

Biorąc pod uwagę załamanie gospodarcze początku lat 2000., a także redukcję świadczeń socjalnych i stagnację dawnego Wschodu, ma na celu podkreślenie, że „to tylko zły okres” bardziej niż jakakolwiek inna piosenka z tamtego czasu.

Teksty autorstwa słynnego Paula van Dyka są mocno polityczne i świetne dla średnio zaawansowanego ucznia niemieckiego!

5. „Leider Geil” – Deichkind

Deichkind to jeden z czołowych niemieckich wykonawców hip-hopowych/elektro, którego ironiczne i humorystyczne teksty zdobyły popularność w niemieckojęzycznym świecie pod koniec lat 90.

Ta głupawa piosenka i jej równie komiczne wideo próbują wyjaśnić na przykładach koncept *leider geil*, czyli „niestety zajebiste”. Na przykład, mimo że powoduje zanieczyszczenie i szkodzi środowisku, zdobycie nowego, fantazyjnego auta jest *leider geil*.

Tempo tekstów, a także użycie slangu, czynią ją bardziej odpowiednią dla zaawansowanego ucznia języka niemieckiego. Niemniej jednak, jeśli lubisz hip-hop, spróbuj!

6. „Eisbär” – Grauzone

Kolejny hit z niemieckiej Nowej Fali, ta post-punkowa „kultowa” piosenka szwajcarskiego zespołu Grauzone przedstawia mężczyznę śpiewającego o tym, że chce być niedźwiedziem polarnym.

Według niego, gdyby nim był, „nie musiałby płakać [i] wszystko byłoby w porządku”. Wykonywana z gitarami, bębnami i syntezatorami, piosenka zauważa, że „niedźwiedzie polarne nigdy nie muszą płakać”.

Teksty są idealne dla początkujących uczących się języka niemieckiego, którzy chcą przyswoić sobie podstawowe, ale specyficzne słownictwo, ucząc się niemieckiego z muzyką, którą rozpoznaje większość rodzimych użytkowników języka!

7. „Zeiten ändern sich” – Bushido

Ta piosenka Bushido, znanego rapera z Berlina, to typ utworu rap gloryfikującego pieniądze i dobra materialne, które raper zgromadził, podczas gdy szydzi z hejterów, którzy go wtedy tak wyraźnie nie docenili.

Całe to zaangażowanie w siebie daje świetne przykłady czasowników zwrotnych i zaimków zwrotnych! Ponieważ czasowniki zwrotne mają ten sam przedmiot i podmiot, teksty w tego rodzaju piosenkach są idealne.

Na przykład, Bushido może terakupić sobie (*sich kaufen*) różne rzeczy, jeśli zechce, jak cały sklep spożywczy Lidl i willę. Dlaczego? Bo czasy się zmieniły (same) – *Zeiten ändern sich*.

8. „Lili Marlene” – Marlene Dietrich

Chociaż tę piosenkę nagrało wielu różnych piosenkarzy, nagranie niemieckiej piosenki miłosnej „Lili Marlene” przez Marlene jest prawdopodobnie najbardziej znane.

Napisana jako wiersz w 1915 roku, ta piosenka stała się popularna podczas II wojny światowej wśród żołnierzy z obu stron konfliktu. To też prawdopodobnie jedna z najsłynniejszych piosenek w języku niemieckim na świecie!

Ze wzruszającymi, ale barwnymi tekstami, ta oda do Lili Marlene jest idealna dla średnio zaawansowanych uczniów niemieckiego, którzy szukają wyzwania, ucząc się niemieckiego z muzyką.

9. „Moskau” – Dschinghis Khan

Dschinghis Khan to kwintesencja niemieckiego disco. Zespół powstał w Monachium, aby konkurować w Eurowizji 1979 i wydał szereg niemieckojęzycznych utworów disco koncentrujących się na hordach i Hunach.

„Moskau” ma szczególnie radosny klimat. Jest bezczelnie zabawna, a nagranie jej wykonania stało się internetową sławą dzięki tancerkom w jaskrawych, satynowych strojach wykonującym ekstrawagancki taniec w stylu hopak.

Teksty zawierają kilka ciekawych koniugacji czasowników, takich jak rozkazy w nieformalnej wersji trybu rozkazującego, mówiące słuchaczowi „*wirf die Gläser an die Wand*” czy „rzuć szklanki o ścianę”.

10. „Paradies” – Die Toten Hosen

Die Toten Hosen to słynny niemiecki punkrockowy zespół założony w Düsseldorfie w 1982 roku. Nazwa zespołu tłumaczy się jako „Martwe Spodnie” i pochodzi od niemieckiego idiomu.

Są znani ze swojej energetycznej i społecznie zaangażowanej muzyki, często z humorystycznymi i satyrycznymi elementami. Tekst tej piosenki przekazuje poczucie tęsknoty i refleksji, badając tematy nostalgii i straconych szans.

Teksty zawierają również konstrukcje dzierżawcze z użyciem dopełniacza: *Die Hölle der Wiedergeburt* (piekło odrodzenia), *im Buch des Lebens* (w Księdze Życia) i więcej.

11. „Krieger des Lichts” – Silbermond

Silbermond zyskało szeroką popularność w niemieckojęzycznej scenie muzycznej w latach 2000. dzięki swojej melodyjnej rockowej muzyce i nacechowanym emocjami tekstom.

Ogólnie poruszająca piosenka, której teksty podkreślają siłę drzemiącą w jednostkach do pokonywania trudności i szerzenia pozytywności. Koncept bycia „wojownikiem światła” sugeruje zaangażowanie w nadzieję, miłość i odporność.

Teksty są pomocne, jeśli studiujesz tryb rozkazujący: *Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder* (Wstańmy, wyruszajcie w drogę, bądź jak rzeka, gdy twoja wola śpi, obudź ją znowu).

12. „Im freien Fall” – Wirtz

Daniel Wirtz to niemiecki muzyk rockowy, piosenkarz i autor tekstów znany z pracy w gatunkach rocka i muzyki alternatywnej. Był frontmanem zespołu Sub7even i stał się sławny w latach 90. i 2000.

W tej piosence używa żywego, opisowego języka, więc możemy obserwować, jak końcówki przymiotników zmieniają formę w różnych przypadkach. Wirtz stosuje deklinację przymiotników rodzaju nijakiego w celowniku i bierniku.

W tekstach Wirtz przedstawia swoją osobistą filozofię *in reinster Form* (w najczystszej formie), opisując *das Leben im freien Fall* (życie w swobodnym spadku). Piosenka zawiera również różnorodne niemieckie przysłówki.

13. „Der langsame Tod eines sehr großen Tieres” – Herrenmagazin

Gdy indie rockowcy z Hamburga malują mroczny i abstrakcyjny obraz dysfunkcyjnej miłości, możesz utrwalić w mózgu różnorodne sposoby, w jakie przyimki oddziałują na zaimki dzierżawcze, rodzajniki i przymiotniki.

Tytuł piosenki tłumaczy się jako „Powolna śmierć bardzo dużego zwierzęcia”. Ta piosenka jest pełna wielu soczystych niemieckich przyimków, takich jak *zu, über, unten, in, vor, aus, bei* (do, ponad, pod, w, przed, z, u).

Ponadto teksty dostarczają przykładów trybu rozkazującego w drugiej osobie liczby mnogiej. Akustyczna wersja na żywo piosenki w TV Noir, z wolniejszym tempem i estetyką czarno-białą, jest szczególnie piękna i zapadająca w pamięć.

14. „Eisberg” – Andreas Bourani

Andreas Bourani to niemiecki piosenkarz i autor tekstów znany ze swojej muzyki inspirowanej popem i rockiem. Był też trenerem w niemieckiej edycji programu telewizyjnego „The Voice of Germany”.

Teksty mają wiele przykładów stanu celownikowego, więc możesz do nich wracać i wyliczać biernik przez eliminację, jeśli kiedykolwiek będziesz zdezorientowany. Śpiewa *Ich treib alleine auf dem Meer* (dryfuję sam na morzu), stan statyczny, z przyimkiem celownika *dem*.

Gdyby miał wypchnąć łódź na morze i odpłynąć, byłby to kierunkowy biernik, *(fahre hinaus) auf das Meer*, skrócony do *aufs Meer* (wypływam na morze).

15. „Dreh dich nicht um” – Gisbert zu Knyphausen

W tej piosence piosenkarz i autor tekstów Gisbert zu Knyphausen żegna się z nieudanym związkiem romantycznym i używa wielu czasowników z rozdzielnymi przedrostkami, przedstawiając nadchodzące rozstanie.

Mówi *nimm deine Schuhe mit* w tekście – weź swoje buty ze sobą, forma trybu rozkazującego wysyła „*mit*” z przodu bezokolicznika czasownika *mitnehmen* (brać ze sobą) na koniec zdania.

Ta sama zasada powraca, gdy stosuje tryb rozkazujący do czasownika *umdrehen* i mówi jej *dreh dich nicht um* (nie odwracaj się), a jego konstrukcja opiera się na czasowniku *krummnehmen* (odbierać coś źle) i rozkazie *nimm sie uns nicht krumm* (nie odbieraj tego źle).

16. „Bilder mit Katze” – Frittenbude

Frittenbude to niemiecka grupa muzyki elektronicznej założona w 2007 roku. Styl zespołu łączy elementy electro, techno, punka i hip-hopu, tworząc unikalny i energetyczny dźwięk.

To chwytliwy utwór electro z lakonicznym hipsterskim rapem wokalnym, który pomoże ci zapamiętać, jak działa tryb przypuszczający I (Konjunktiv I) w wersie *doch sie sei leider pleite* (a ona podobno była, niestety, spłukana).

Teksty są również wypełnione deklinacją przymiotników, koniugacją czasowników w czasie przeszłym, dużą ilością slangu i złożonymi, narracyjnymi tekstami.

17. „Wenn ich ein Junge wär” – Fräulein Wunder

Fräulein Wunder to niemiecki zespół pop-rockowy, który zyskał popularność pod koniec lat 2000. Ta piosenka, nazwana „If I Were A Boy” po niemiecku, wyszła kilka miesięcy przed piosenką Beyoncé o tym samym tytule. Zbieg okoliczności?

Obie piosenki są wciąż dość różne w nastroju. Słyszymy tryb przypuszczający II (Konjunktiv II), który jest domeną teoretycznych i daleko idących możliwości.

Teksty zawierają: *Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär…* (Oglądałbym tylko D-max, chłeptał colę, całowałbym siebie i dla zabawy sikał bez użycia rąk…)

18. „Männer” – Herbert Grönemeyer

Ta w połowie satyryczna, w połowie pro-męska piosenka o mężczyznach i ich niuansach to jedna z najpopularniejszych niemieckich piosenek Herberta Grönemeyera. Grönemeyer to jeden z najbardziej komercyjnie udanych artystów w Niemczech.

Zamieszczona na jego albumie *4360 Bochum*, ścieżka ma ironiczne teksty i z przymrużeniem oka wskazuje, że „mężczyźni dają poczucie bezpieczeństwa, [ale] mężczyźni płaczą w tajemnicy […] mężczyźni potrafią wszystko, [ale] mężczyźni dostają zawałów”.

Ten chwytliwy klasyk jest idealny do nauki niemieckiego dzięki łatwemu słownictwu i jasnej dykcji Grönemeyera. Nauczysz się też piosenki jednego z najsłynniejszych niemieckich piosenkarzy.

19. „Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n” – Hildegard Knef

Trudno wybrać tylko jeden utwór Hildegard Knef do nauki niemieckiego. Knef to jedna z najsłynniejszych niemieckich szansonistek lat 60. i 70.

Ta piosenka, śpiewana jej charakterystycznym, chropowatym i niemal ochrypłym głosem, jest o tym, że jest „zbyt zmęczona, żeby iść spać”. Nienawidzi ciszy i spokoju, a kocha harmider i „puls pośpiesznej nocy”.

Teksty są idealne dla ciebie, jeśli lubisz coś bardziej zabawnego lub lekkiego. Ma dodatkową zaletę, że większość słownictwa znajdziesz w podręczniku do niemieckiego dla początkujących!

20. „Wenn der Urlaub kommt” – Manfred Krug

Manfred Krug był wszechstronną i prominentną postacią w niemieckim przemyśle rozrywkowym, znaną ze swojego wkładu w film, telewizję i muzykę zarówno w NRD, jak i RFN.

„Wenn der Urlaub kommt” („Kiedy przychodzą wakacje”) jest jak popołudnie spędzone w miejskim parku: trochę głośne i trochę ekscytujące, z głośniejszą dygresją po drodze.

Niektóre zwroty zawierają przydatną gramatykę. Piosenka może też pomóc utrwalić zrozumienie słowa „*wenn*”, które jest intensywnie użyte w całym utworze. Teksty są trudne do znalezienia, więc możesz poćwiczyć słuchanie z tym utworem.

21. „Cola-Wodka” – Holger Biege

Podobnie jak poprzedni piosenkarz, Holger Biege był piosenkarzem i autorem tekstów pochodzącym z NRD, który następnie zbudował karierę w RFN.

Jego piosenki często mają mieszankę elementów akustycznych i melodyjnych dźwięków pop. W tej pozornie radosnej piosence z mgiełką dźwięków trąbek, fortepianów i wysokiej energii bębnów, obwinia on wódkę z colą za swoje błędy.

Teksty zawierają kilka przydatnych słówek, które pomagają zrzucić winę lub mówić o złych rzeczach: *leider*, znaczące „niestety”, i *Cola-Wodka war Schuld daran* (wódka z colą była temu winna).

22. „Sagen Sie, Frau Zimmermann” – Topsy Küppers

„Sagen Sie, Frau Zimmermann” (Proszę powiedzieć, Pani Zimmermann) prezentuje odważne, złote brzmienie, z damami śpiewającymi na cały regulator w wokalach wspierających. Opowiadanie historii w tekstach znajduje się w centrum uwagi.

Ta opowieść o odtrąconej kobiecie jest również wypełniona czarnym humorem – doskonała zachęta do tłumaczenia tekstów. Brzmi jak radosna piosenka, ale teksty stają się stopniowo bardziej złowrogie.

Naucz się powtórzeń poleceń takich jak *sagen Sie*, czyli „proszę powiedzieć”, co jest grzecznym trybem rozkazującym. Jest wiele przydatnych czasowników, jak *putzen* (sprzątać), *backen* (piec) i *lieben* (kochać).

23. „Trinklied” – Wir

Wschodnioniemiecki zespół Wir wydał kilka rockujących piosenek. Siedzą mocno w obozie funk-rocka, z zniekształconymi gitarami i niezwykłymi melodiami. Zaczęli w erze disco i grali muzykę do późnych lat 80.

Ta piosenka, „Trinklied” („Piosenka pijacka”), to szczególnie funkowy utwór. Wokale są na początku marzycielskie, narastając do harmonizowanych okrzyków w refrenie („*Trink, trink!*” – „Pij, pij!”).

Stosunkowo wolne tempo ułatwia słuchanie, a teksty są dostępne online.

24. „Was du von mir verlangst” – Chicorée

Chicorée to zespół rockowy z DDR (byłej NRD), który był dość znany w latach 80., a ta piosenka (której tytuł znaczy „Czego ode mnie żądasz”) pochodzi z 1987 roku.

Jednym z wyzwań w nauce nowego języka jest wymyślenie najbardziej naturalnego sposobu powiedzenia czegoś. Zamiast zapamiętywać gotowe zwroty, pomocne jest znalezienie chwytliwego refrenu w piosence, który powtarza wyrażenie – wbudowanego urządzenia do zapamiętywania.

Ta piosenka zawiera dwa idiomatyczne wyrażenia, które powtarzają się bez końca: *von mir verlangen* (żądać ode mnie) i *etwas macht mir Angst* (czegoś się boję).

25. „Er gehört zu mir” – Marianne Rosenberg

Marianne Rosenberg jest znana z bycia w głębi duszy piosenkarką Schlagera. Niemieckie słowo „Schlager” dosłownie znaczy „hit”, a piosenki mają tendencję do pewnego brzmienia i ciepła w tekstach.

Mimo to, „Er gehört zu mir” („Należy do mnie”) nie jest piosenką Schlagera. Brzmi kwintesencyjnie disco, a aranżacja nie jest wypełniona gitarami czy akordeonami, ale syntezatorami i smyczkami.

Ze względu na wyraźną dykcję Marianne Rosenberg, to doskonała piosenka do ćwiczenia akcentu, ale nawet poza tym, teksty są wypełnione natychmiast użytecznymi zwrotami.

26. „Ich will dich” – Kreis

Dyskografia Kreis obejmuje liczne piosenki w stylu disco i funk lat 70. Jeśli podoba ci się ten melodyjny utwór, na pewno spodobają ci się inne w ich rockowym dorobku.

Przy dźwiękach smyczków i fletów w tle, śpiewne wokale wyśpiewują: *Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu!* (Chcę cię, chcę cię, tylko ciebie, bez przerwy!).

Tempo piosenki jest świetne dla początkujących, a powtarzalne teksty są chwytliwe i łatwe do zapamiętania. Przynajmniej nauczysz się powtarzać „Chcę cię”.

27. „Mama will ins Netz” – Annett Louisan

Muzyka Annett Louisan charakteryzuje się połączeniem wpływów popu, jazzu i szansony. Jej charakterystyczny głos w połączeniu z przemyślanymi tekstami przyczynił się do jej popularności.

W tej piosence matka piosenkarki po raz pierwszy wkracza w świat komputerów, mając nadzieję zrozumieć proces wysyłania e-maila. Louisan pomaga jej przez telefon, udzielając instrukcji.

W tekstach jest mnóstwo deklinacji rodzajników. Co zrobić *mit der Maus* (z myszką)? *Was hast du denn für ‘nen Provider* (więc jakiego masz dostawcę)? Mama nie ma pojęcia. *Die Hoffnung stirbt zuletzt* (Nadzieja umiera ostatnia).

28. „Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe” – Robert Schumann

To *Lied* („pieśń artystyczna”), z gatunku z XIX wieku polegającego na układaniu romantycznych niemieckich wierszy do muzyki. Ten utwór jest pierwszym z 16 części dłuższego cyklu pieśni Schumanna „*Dichterliebe*” („Miłość poety”).

Teksty są zaczerpnięte z *Lyrisches Intermezzo* (1822) Heinricha Heinego. Opowiada o rycerzu, który smutny siedzi cały dzień w domu, ale nocą odwiedza go ślubna wróżka. Rycerz tańczy z nią do rana, gdy ona wraca go do jego „pokoju poety”.

Chociaż słownictwo *Dichterliebe* jest nieco zaawansowane, powyższa wersja jest wyraźnie zaśpiewana, więc z pewnością możesz śledzić tekst!

29. „Goldene Insel” – Shirley Thompson

„Goldene Insel” („Złota Wyspa”) znajduje się na albumie „*Funky Fräuleins*”, kompilacji funkowych niemieckich piosenek. Podobnie jak inne utwory na tej liście, „Goldene Insel” jest chwytliwa i popowa.

Teksty są trudne do zrozumienia (wspomniane w notatkach na okładce albumu), ale nieocenione jest słyszenie niemieckiego mówionego i śpiewanego w sposób różny od standardowego akcentu.

Przecież konwersacja w nowym języku to coś więcej niż tylko klasowa wymowa.

30. „Disco King” – Centrum

Tytuł piosenki mówi wszystko: jest o królu disco. Uproszczone teksty łączą się z funkowym podkładem, tworząc krótką, przyjemną piosenkę.

Tekstów nie ma online, więc to dobra okazja, aby przetestować swoje rozumienie ze słuchu. Wolne tempo czyni tę piosenkę szczególnie dobrą dla uczniów, którzy dopiero zaczynają pracować nad umiejętnością słuchania.

Jest tu trochę zabawnego słownictwa, jak *engen Hosen* (obcisłe spodnie), a także idiomatycznych zwrotów, jak czasownik rozdzielny w *und dann geht er los* (a potem on wyrusza).

Dlaczego uczyć się niemieckiego z piosenek?

Nadal nie jesteś do końca pewien, jak słuchanie muzyki pomoże ci w umiejętnościach językowych? Oto kilka świetnych powodów do nauki niemieckiego z muzyką.

  • Wzbogacenie słownictwa: Piosenki wystawiają uczących się na różnorodne słownictwo, pomagając poszerzyć ich niemiecki zasób słów poza typowe zwroty i wyrażenia z podręcznika.
  • Wgląd w kulturę: Niemiecka muzyka daje wgląd w kulturę, historię i niuanse społeczne, czyniąc naukę języka bardziej wszechstronną i angażującą.
  • Ćwiczenie wymowy: Naśladowanie tekstów pomaga uczącym się poprawić wymowę i rytm, sprzyjając bardziej autentycznemu mówionemu niemieckiemu.
  • Nauka kontekstowa: Piosenki często przekazują emocje, historie i doświadczenia, oferując uczącym się kontekstowe zrozumienie użycia języka w różnych sytuacjach.
  • Slang społeczny: Współczesne piosenki często zawierają kolokwializmy i slang, dostarczając wglądu w codzienne użycie języka i sprawiając, że uczący się brzmią bardziej naturalnie w rozmowie.
  • Narzędzie motywacyjne: Przyjemne i bliskie piosenki mogą służyć jako narzędzie motywacyjne, czyniąc naukę języka przyjemnym doświadczeniem i utrzymując motywację uczących się w czasie.

Sprawiliśmy, że rockujesz z Rammsteinem, czy kołyszesz się do starych, romantycznych melodii?

Internet ma o wiele więcej piosenek i teledysków, których możesz użyć, aby stale poprawiać swój niemiecki, jeśli wiesz, gdzie szukać.

Zawsze możesz przeglądać listy niemieckich piosenek na Spotify i próbować odgadnąć znaczenie słów z kontekstu. Innym dobrym sposobem na poprawę rozumienia niemieckiej gramatyki, słownictwa i idiomów jest nauka niemieckiego z tekstami piosenek.

Możesz też zrobić krok dalej i użyć programów do nauki, które cię poprowadzą.

Lingflix to jedna z najlepszych stron internetowych i aplikacji do nauki niemieckiego w sposób, w jaki naprawdę używają go rodzimi użytkownicy. Lingflix bierze autentyczne filmy — takie jak teledyski, zwiastuny filmów, wiadomości i inspirujące wystąpienia — i zamienia je w spersonalizowane lekcje językowe.

Oglądaj autentyczne materiały, aby jednocześnie zanurzyć się w języku niemieckim i zbudować zrozumienie kultury niemieckiej.

Dzięki użyciu filmów z prawdziwego życia treść pozostaje świeża i aktualna. Tematy poruszają wiele kwestii, jak możesz tu zobaczyć:

Słownictwo i zwroty są przyswajane przy pomocy interaktywnych napisów i pełnych transkrypcji.

Najedzenie kursorem lub dotknięcie dowolnego słowa w napisach automatycznie wstrzyma film i natychmiast wyświetli jego znaczenie. Ciekawe słowa, których jeszcze nie znasz, można dodać do listy do nauki na później.

Do każdej lekcji dostarczana jest lista słownictwa dla łatwego odniesienia, wzbogacona mnóstwem przykładów użycia każdego słowa w zdaniu.

Twoja dotychczasowa wiedza jest testowana za pomocą adaptacyjnych quizów, w których słowa są poznawane w kontekście.

Aby utrzymać świeżość, Lingflix śledzi słowa, których się uczysz, i rekomenduje dalsze lekcje i filmy na podstawie tego, co już przerobiłeś.

W ten sposób masz prawdziwie spersonalizowane doświadczenie nauki.

Zacznij korzystać ze strony Lingflix na komputerze lub tablecie, a jeszcze lepiej pobierz aplikację Lingflix ze sklepu iTunes lub Google Play. Kliknij tutaj, aby skorzystać z naszej obecnej wyprzedaży! (Oferta wygasa pod koniec tego miesiąca.)

Niezależnie od twojego gustu muzycznego, masz teraz świetną playlistę klasyków i hitów niemieckich, które pomogą ci dowiedzieć się więcej o języku.

Gotowy, aby zamienić oglądanie filmów w drogę do swobodnej znajomości języka?

Dołącz do tysięcy użytkowników, którzy już uczą się języków z przyjemnością.

7-dniowy darmowy okres próbny

Pełny dostęp do wszystkich funkcji bez ograniczeń