Spanske vokaler (med lyd og eksempler)
Slik som i engelsk, er vokaler grunnleggende for å danne ord og setninger på spansk. De uttales også ofte feil av spanskeleverende. For selv om de ser like ut som våre engelske vokaler (a, e, i, o, u og noen ganger y), uttales de annerledes.
Jeg skal gå gjennom hver spanske vokal og deres uttale, pluss diftonger, triftonger og hiater, med mange eksempler slik at du kan se dem i aksjon.
Grunnleggende om spanske vokaler
Spansk har fem vokaler: a, e, i, o og u. Vi har også y (kalt "i griega" eller "gresk i" på spansk).
Forskere er ikke helt enige om hvorvidt y er en vokal eller ikke, så avhengig av kilden kan du finne den på vokallisten eller listet separat som en halvkonsonant. For denne artikkelens formål, vil vi behandle den som en vokal.
| Spansk vokal | Eksempler |
|---|---|
| a | agua (vann), amigo (mannlig venn), antes (før) |
| e | este (dette/øst), enero (januar), elemento (element) |
| i | isla (øy), independiente (uavhengig), invisible (usynlig) |
| o | otro (en annen), océano (hav), oscuro (mørk) |
| u | uno (en), universidad (universitet), uvas (druer) |
| y | rey (konge), hoy (i dag), convoy (konvoi) |
Som du kan se (eller høre), uttales spanske og engelske vokaler forskjellig. Selv i ord som er skrevet helt likt, høres de forskjellig ut på hvert språk.
Og i motsetning til engelsk, uttales spanske vokaler alltid på nøyaktig samme måte. Denne videoen fra Butterfly Spanish kan hjelpe deg med å perfeksjonere uttalen av spanske vokaler:
Tips for å uttale spanske vokaler
Engelsktalende som lærer spansk, har en tendens til å gi sin "engelske tone" til spanske vokaler. Mange ganger endrer de lyden helt, og skaper et ikke-eksisterende ord eller produserer et helt annet spansk ord.
Her er noen av de viktigste tingene å huske for å forbedre uttalen av spanske vokaler.
1. Alle spanske vokaler uttales alltid på samme måte
Det spiller ingen rolle om stavelsen er trykksvag eller ikke, eller om vokalen har en aksent. Lyden forblir den samme.
Deres lengde er også alltid den samme, enten de vises i begynnelsen eller slutten av et ord, mellom konsonanter, foran en dobbeltkonsonant eller hvor som helst i ordet.
Lytt til følgende ord og vær spesielt oppmerksom på vokalene. Prøv å gjenta hvert ord etter morsmålsbrukeren:
| Spansk vokal | Eksempler |
|---|---|
| a | casa (hus), academia (akademi), abanico (vifte) |
| e | detergente (vaskemiddel), especie (art), espejo (speil) |
| i | misionero (misjonær), indigente (utfattig), difícil (vanskelig) |
| o | horóscopo (horoskop), odontólogo (tannlege), tocino (bacon) |
| u | cuscús (couscous), zulú (zulu), burbuja (boble) |
2. Du må uttale alle vokalene i et ord
Og alle bokstavene unntatt h, for den saks skyld. Det finnes ingen stumme vokaler i spansk, bortsett fra i unntaket nedenfor. Hvis det er en vokal i et ord, må du uttale den:
murciélago (flaggermus), destornillador (skrutrekker), ayuntamiento (bystyre)
Det finnes ett unntak: Hvis et ord inneholder bokstavene que, qui, gue eller gui, er u-en stum:
queso (ost), pesquisa (etterforskning), guerra (krig), guisante (ert)
3. Ikke "diftongiser" spanske vokaler
Som nevnt i punkt én, har hver vokal sin egen unike lyd, og den endres aldri. Ikke legg til en annen vokallyd på slutten av en vokal. For eksempel:
Si "no" i stedet for /noh-uh/
Si "universidad" i stedet for /ew-nee-ver-see-dad/
Si "comer" i stedet for /kow-mer/
4. Les alltid i som "ee"
Uttal den som du ville sagt ee i "see". Dette gjelder uansett hvordan du ville lest ordet på engelsk:
biografía (biografi), micrófono (mikrofon), wifi (wifi)
5. Vokalen u høres alltid ut som "oo"
Dette ligner på u-en i "brute". Som en forlengelse av dette, uttales diftongen eu alltid som "eh-oo".
universo (univers), unísono (unison), Europa (Europa)
Uttale av spanske vokalkombinasjoner
Vokaler forekommer ikke alltid alene mellom konsonanter. Ofte finner du spanske ord som har to eller tre vokaler sammen på rad. Når to eller flere vokaler vises sammen, får vi en diftong, en triftong eller en hiat.
Spanske vokaldiftonger
Enkelt sagt dannes en diftong når to vokaler kombineres til en enkelt stavelse. Lyden begynner på den første vokalen, og beveger seg deretter gradvis mot lyden av den andre vokalen. Noen eksempler på engelsk finnes i ordene "l ou d", "f oi l", "b oy" og "s ay".
Spanske diftonger kan bare dannes hvis vi har minst én trykksvak svak vokal (i eller u) sammen med en annen vokal. Uttalen av vokalene i en diftong er ikke forskjellig fra uttalen av hver vokal separat.
Diftonger forekommer i mange former. Nedenfor finner du en alfabetisk liste over spanske diftonger slik at du kan se dem i aksjon. Øv på å si dem høyt og prøv å komme med flere eksempler hvis du kan.
| Diftong | Forklaring | Eksempler |
|---|---|---|
| ai/ay | Husk at vi i denne artikkelen behandler y som en vokal, og mer presist som en svak vokal. | bailar (å danse), aire (luft), vainilla (vanilje) hay (det er/finnes), espray (spray), ¡ay! (akk!) |
| au | Denne diftongen høres ut som "ah-oo". | aumento (økning), cautela (forsiktighet), auténtico (autentisk) |
| ei/ey | Samme som med ai/ay, vi behandler y som en svak vokal. | peinar (å gre), reina (dronning), aceite (olje) rey (konge), ley (lov), virrey (visekonge) |
| eu | Denne høres ut som "eh-oo". | deuda (gjeld), reunión (møte), neutral (nøytral) |
| ia | Forveksle aldri diftongen ia med kombinasjonen ía, som vil bli behandlet i hiats-delen. | piano (piano), novia (kjæreste, kvinnelig), comedia (komedie) |
| ie/ié | Det spiller ingen rolle om den sterke vokalen (a, e eller o) i diftongen har en aksent. Så lenge den svake vokalen er uten aksent, eksisterer diftongen fortsatt. | fiera (vilt dyr), tierra (land/jord), miércoles (onsdag) |
| io/ió | Igjen, denne diftongen eksisterer med eller uten aksent på o-en, som er den sterke vokalen. | avión (fly), diosa (gudinne), tedioso (kjedelig) |
| iu | Dette og ui er diftonger dannet av de to svake vokalene. Siden spansk bare har én trykksatt vokal i hvert ord, vil denne kombinasjonen alltid være en diftong uansett, fordi den andre svake vokalen hver gang vil være trykksvak. | viuda (enke), ciudad (by), diurno (daglig [adjektiv]) |
| oi/oy | Disse høres begge ut som "oh-e", lik lyden av "oy" i det engelske ordet "boy". | boina (baskerlue), heroico (heroisk), estoico (stoisk) hoy (i dag), soy (jeg er), voy (jeg går) |
| ou | Det er bare noen få ord på spansk som inneholder diftongen ou, og nesten alle er lånt fra andre språk. | Lourdes (kvinnenavn), gourmet (gourmet), soufflé (soufflé) |
| ua | Denne høres ut som "oo-ah". | agua (vann), cuatro (fire), actuar (å handle/opptre) |
| ue | Denne lager en "oo-eh"-lyd. | fuego (ild), acuerdo (avtale), bueno (god) |
| ui/uy | Dette er den andre kombinasjonen av to svake vokaler, og som med iu, vil den alltid danne en diftong uansett. | circuito (krets), juicio (rettssak), intuir (å ane) muy (veldig), ¡uy! (åh!/au!), cuy (marsvin) |
| uo | Denne høres ut som "oo-oh". | antiguo (gammel), monstruo (monster), residuo (rest) |
Spanske vokaltriftonger
Nå som vi kjenner alle de mulige diftongkombinasjonene i spansk, la oss se på triftonger. Triftonger dannes når vi har tre påfølgende vokaler i samme stavelse, hvis og bare hvis:
1. De to ytre vokalene er svake (dvs. i eller u)
2. Den sentrale vokalen er sterk (dvs. a, e eller o)
3. Ingen av de svake vokalene har aksent
Hvis disse tre reglene følges, har vi en triftong. Triftonger er mye mindre vanlige enn diftonger i spansk, og selv om det finnes en rekke av dem, har den samme lille gruppen en tendens til å dukke opp oftere enn resten.
Når du uttaler en triftong, uttaler du de tre vokalene i rekkefølge de vises i, og legger trykk på den midterste. Her er noen få eksempler:
| Triftong | Forklaring | Eksempler |
|---|---|---|
| iai/iái | Som med de fleste spanske triftonger, vises denne vanligvis i bøyde verb. I dette tilfellet sees den oftest i andre person flertall av presens indikativ og presens konjunktiv. | liais (dere ruller), riais (at dere ler, konj.) cambiáis (dere bytter), apreciáis (dere setter pris på) |
| iei/iéi | Disse kombinasjonene finnes hovedsakelig i andre person flertall av presens indikativ og presens konjunktiv. | lieis (at dere ruller, konj.), guieis (at dere veileder, konj.) cambiéis (at dere bytter, konj.), apreciéis (at dere setter pris på, konj.) |
| uay/uái | Her har vi en blanding av substantiver, adjektiver og andre person flertall av presens. | Uruguay (Uruguay), Paraguay (Paraguay), ¡guay! (kult!) averiguáis (dere finner ut), apaciguáis (dere beroliger) |
| uéi/üéi | Disse finnes hovedsakelig i andre person flertall av presens konjunktiv for verbene i gruppen over. | averigüéis (at dere finner ut, konj.), apacigüéis (at dere beroliger, konj.), habituéis (at dere venner dere til, konj.) |
| Andre | Det finnes andre triftonger i det spanske språket, men de er ikke så vanlige at de danner en egen gruppe. Her er noen få med eksempler. | uey: buey (okse) uau: guau (wow/voff) iau: biaural (binaural) |
Spanske vokalhiater
En hiat er i utgangspunktet det motsatte av en diftong og eksisterer når to vokaler er sammen, men de tilhører to separate stavelser. Påfølgende vokaler kan være i to stavelser fordi vokalene enten begge er svake eller sterke, eller fordi den svake vokalen er den trykksterke i ordet.
Igjen er uttalen av disse vokalene uforanderlig, uavhengig av hvilken bokstav som har trykket. For å uttale hiater riktig, leser du dem ganske enkelt slik de er skrevet. For eksempel, i ordet "había" uttaler vi den trykksterke i-en og deretter a-en, så det høres ut som "ah-bee-a" (trykk på bee).
Hiater kan deles inn i flere typer, men for å forenkle ting bruker vi en bred inndeling som bare består av to grupper:
1. Enkle hiater
Disse består av to sterke vokaler eller to svake vokaler:
| Hiat | Eksempler |
|---|---|
| aa | Aarón (Aron), azahar (appelsinblomst) *Husk at h-en er stum, så vi later som den ikke er der. |
| ae/aé | caer (å falle), caerá (han/hun/det vil falle), aéreo (luft-) |
| ao/aó | caoba (mahogny), cacao (kakao), caótico (kaotisk) |
| ea | fea (stygg, feminin), azotea (takterrasse), berrear (å hyle/skrike) |
| ee | creer (å tro), dehesa (beite), poseer (å eie) |
| eo/eó | feo (stygg, maskulin), ateo (ateist), teórico (teoretisk) |
| ii/ií | friísimo (veldig kald), antiinflamatorio (betennelsesdempende) |
| oa | koala (koala), loar (å rose), anchoa (ansjos) |
| oe/oé | áloe (aloe), héroe (helt), coetáneo (samtidig) |
| oo/oó | cooperación (samarbeid), zoológico (dyrepark), loó (han/hun/det roste) |
| uu | duunvirato (duumvirat) |
2. Aksentuelle hiater
Disse oppstår når en av de svake vokalene i det som skulle vært en diftong har aksent. Den trykksterke vokalen vil alltid ha et aksenttegn for å signalisere at diftongen er brutt:
| Hiat | Eksempler |
|---|---|
| aí | ahínco (iver), país (land), judaísmo (jødedom) |
| aú | baúl (kiste), ataúd (likkiste), aún (ennå/fortsatt) |
| eí | cafeína (koffein), increíble (utrolig), proteína (protein) |
| eú | reúne (han/hun/det samler), transeúnte (forbigående), feúra (styggehet) |
| ía | Imperfektum av alle -er og -ir verb: comía (jeg/han/hun/det spiste/pleide å spise) había (det var/fantes) conocíamos (vi kjente/pleide å kjenne) |
| íe | Mange verb i 2. og 3. person presens og 2. og 3. person presens konjunktiv: te ríes (du ler) se ríe (han/hun/det ler) críes (at du oppdrar, konj.) |
| ío | río (elv), mío (min/mitt), crío (unge) |
| oí | arcoíris (regnbue), oído (øre), egoísta (egoist) |
| úa | Alle verb som slutter på -uar i 2. og 3. person entall og 3. person flertall av presens: evalúas (du evaluerer) actúa (han/hun/det handler) continúan (de/dere fortsetter) |
| úe | Alle verb som slutter på -uar i alle personene unntatt 1. og 2. person flertall av presens konjunktiv: evalúes (at du evaluerer, konj.) actúe (at han/hun/det handler, konj.) continúen (at de/dere fortsetter, konj.) |
| úo | Alle verb som slutter på -uar i 1. person entall av presens: evalúo (jeg evaluerer) insinúo (jeg antyder) actúo (jeg handler) |
Denne artikkelen inneholder mye informasjon, men ikke la deg overvelde! Prøv bare å lære de få reglene som presenteres og bruk eksemplene til øvelse.
For å bli vant til dem, lytt til vokaler i sammenheng. Spansk musikk, filmer og andre lyd- eller videokilder er en fin måte å bli eksponert for spanske vokaler på.
Språklæringsprogrammer med multimediefunksjoner kan også hjelpe deg å bli kjent med vokaler og riktig uttale. For eksempel lar Lingflix deg lytte til og lære fra korte spanske videoer utstyrt med interaktive undertekster. Lingflix tar autentiske videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag – og gjør dem om til personlige språklæringstimer. Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen. P.S. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)
Og en ting til...
Hvis du har kommet deg så langt, betyr det sannsynligvis at du liker å lære spansk med engasjerende materiale og vil da elske Lingflix.
Andre nettsteder bruker manusbasert innhold. Lingflix bruker en naturlig tilnærming som hjelper deg å bli komfortabel med det spanske språket og kulturen over tid. Du vil lære spansk slik det faktisk snakkes av ekte mennesker.
Lingflix har et bredt utvalg av videoer, som du kan se her:
Lingflix bringer autentiske videoer innen rekkevidde med interaktive transkripsjoner. Du kan trykke på et hvilket som helst ord for å slå det opp umiddelbart. Hver definisjon har eksempler som er skrevet for å hjelpe deg å forstå hvordan ordet brukes. Hvis du ser et interessant ord du ikke kjenner, kan du legge det til i en ordliste.
Se en komplett interaktiv transkripsjon under "Dialogue"-fanen, og finn ord og uttrykk listet opp under "Vocab".
Lær all vokabularen i en hvilken som helst video med Lingflix' robuste læringsmotor. Swipe til venstre eller høyre for å se flere eksempler på ordet du er på.
Det beste er at Lingflix holder styr på ordforrådet du lærer, og gir deg ekstra trening med vanskelige ord. Det vil til og med minne deg på når det er på tide å repetere det du har lært. Hver lærerende får en virkelig personlig opplevelse, selv om de lærer med den samme videoen.
Begynn å bruke Lingflix-nettstedet på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller enda bedre, last ned Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play-butikken. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)