50 Vanlige Juridiske Begreper på Spansk
Uansett hvilken del av det juridiske feltet du foretrekker, vil det å lære spansk hjelpe deg.
Selvfølgelig kan det hende du også trenger årevis med utdanning i juss, rettsvitenskap eller et beslektet felt, men spansk kan være den ekstra ferdigheten som skiller deg ut – som kirsebæret på toppen av din juridiske iskremsundae.
Men la oss komme i gang på riktig måte med 50 vanlige begreper enhver juridisk profesjonell må kunne!
Vanlige Spanske Juridiske Begreper
1. Abogado / Abogada — advokat
El abogado fue contratado por el acusado por su experiencia en este tipo de casos. — Advokaten ble ansatt av den tiltalte på grunn av sin erfaring i denne type saker.
2. Acusado / Acusada — tilstanden av å være anklaget eller personen som er anklaget (den tiltalte)
Usted está acusada de perjurio. — Du er anklaget for mened.
El acusado solo habló para confirmar su nombre completo. — Den tiltalte snakket kun for å bekrefte sitt fulle navn.
3. Admisible — tillatt / som kan godtas (som bevis)
Det brukes ofte i uttrykk som ser admisible ("å være tillatt/godtatt") og prueba admisible ("tillatt bevis").
El abogado pensaba que las pruebas serían admisibles. — Advokaten trodde at bevisene ville bli godtatt.
4. Declaración jurada / Afidávit — erklæring under ed, skriftlig attest
El policía que redactó la declaración jurada compareció en el tribunal mediante una videollamada. — Politibetjenten som skrev erklæringen under ed, møtte i retten via videosamtale.
5. Archivo / Expediente — arkiv, fil eller journal
El abogado llevaba un expediente grande que contenía las pruebas del acusado. — Advokaten bar på en stor mappe som inneholdt den tiltaltes bevis.
6. Arresto / Detención — (en) pågripelse/arrestasjon
La policía local confirmó el arresto del principal sospechoso. — Det lokale politiet bekreftet pågripelsen av hovedmistenkte.
7. Carga de la prueba — bevisbyrde
El abogado habló con su cliente sobre la carga de la prueba. — Advokaten snakket med sin klient om bevisbyrden.
8. Causa / Proceso judicial / Pleito / Acción judicial / Caso — rettssak
Generelt brukes alle disse begrepene ofte om hverandre for å referere til en "rettssak."
Imidlertid er sammenhengen veldig viktig fordi noen av disse begrepene har mer enn én betydning. Proceso judicial og pleito er de som med minst sannsynlighet blir misforstått, fordi de har færre betydninger. Acción judicial betyr "juridisk handling". Pleito betyr vanligvis "rettssak" eller "søksmål".
El proceso judicial estaba programado para comenzar en cuatro meses. — Rettssaken var planlagt å starte om fire måneder.
Juan decidió emprender acciones legales contra su ex amigo. — Juan bestemte seg for å iverksette juridiske skritt mot sin tidligere venn.
El hombre estaba seguro de que su pleito era fuerte. — Mannen var sikker på at hans søksmål var sterkt.
Alle de andre ordene for "rettssak" har flere betydninger. For eksempel kan causa også bety "årsak", proceso betyr også "prosess" eller "retttergang", og caso kan bety "sak" eller "kjempe".
El informe policial no pudo determinar la causa del accidente. — Politirapporten kunne ikke fastslå årsaken til ulykken.
El juez explicó que el proceso sería largo. — Dommeren forklarte at rettssaken ville bli lang.
No estaban preparados y no pudieron defender su caso en el tribunal. — De var uforberedt og kunne ikke forsvare sin sak i retten.
9. Crimen / Delito — lovbrudd eller forbrytelse
Merk at i noen spansktalende land, som Spania, vil begrepet som brukes avhenge av alvorlighetsgraden av forbrytelsen. En delito ville vært en mindre alvorlig forbrytelse, mens en crimen er mer alvorlig.
El acusado fue citado a comparecer ante el tribunal por su crimen. — Den tiltalte ble innkalt til å møte i retten for sin forbrytelse.
10. Daños y perjuicios — erstatning / skade- og tap
El abogado informó a la acusada que tenía derecho a indemnización por daños y perjuicios. — Advokaten informerte den tiltalte om at hun hadde krav på erstatning for skader og tap.
11. Delictivo — kriminell (adjektiv)
Det brukes vanligvis for å beskrive ulike handlinger. For eksempel betyr acto delictivo "kriminell handling".
El tribunal dictaminó que el acusado había cometido un acto delictivo. — Retten fastslo at den tiltalte hadde begått en kriminell handling.
12. Demandante — saksøker / klager
El demandante habló con su abogado antes de entrar al juzgado. — Saksøkeren snakket med sin advokat før han gikk inn i rettsbygningen.
13. Determinación / Sentencia / Decisión / Fallo — avgjørelse / kjennelse / dom
Alle disse begrepene kan brukes for å bety "avgjørelse/dom" på spansk.
Fallo betyr mest bokstavelig "avgjørelse/kjennelse". Determinación tilsvarer mer direkte "fastsettelse". Sentencia betyr "dom" og decisión betyr "beslutning".
Las personas en la sala de justicia esperaban ansiosamente el fallo. — Folkene i rettssalen ventet engstelig på avgjørelsen.
La determinación del jurado fue rápida y unánime. — Juryens avgjørelse var rask og enstemmig.
Después de una cuidadosa consideración, el juez pronunció la sentencia. — Etter nøye overveielse, avsa dommeren dommen.
La decisión se basó en todas las pruebas. — Avgjørelsen var basert på alle bevisene.
14. Fianza — kausjon
El acusado quería que se redujera la fianza a mil dólares. — Den tiltalte ønsket at kausjonsbeløpet skulle reduseres til tusen dollar.
15. Hecho — faktum
Es un hecho que el acusado estaba en el banco en el momento del robo. — Det er et faktum at den tiltalte var i banken på tidspunktet for ranet.
Hecho kan også bety "hendelse", "begivenhet", "laget" eller "gjort", så vær alltid oppmerksom på sammenhengen.
16. Infracción — overtredelse
Dette brukes ved henvisning til ting som trafikkforseelser eller andre ikke-voldelige lovbrudd.
El juez lo multó por su infracción de tráfico. — Dommeren bøtelaste ham for hans trafikkovertredelse.
17. Juez — dommer (substantiv)
El juez lo condenó a un año de cárcel por el crimen que había cometido. — Dommeren dømte ham til ett års fengsel for forbrytelsen han hadde begått.
18. Juicio — rettssak / rettergang
Det kan også brukes til å bety "mening" eller "bedømmelse".
Se espera que el juicio atraiga mucha atención, por lo que habrá una mayor presencia policial en el exterior. — Rettssaken forventes å tiltrekke seg mye oppmerksomhet, så det vil være et større politiopbud på utsiden.
19. Jurado — jury eller enkeltmedlemmer av juryen (jurymedlemmer)
El jurado tuvo que confirmar que no conocía al acusado antes de que comenzara el juicio. — Juryen måtte bekrefte at de ikke kjente den tiltalte før rettssaken begynte.
Det kan også fungere som et adjektiv og bety "edsvoren" når det refererer til ting som erklæringer eller vitnemål, f.eks. declaración jurada.
20. Juramento — ed
Bajo juramento betyr derfor "under ed" eller "edsvoren".
Puede que necesites prestar juramento en la sala del tribunal. — Du må kanskje avlegge ed i rettssalen.
21. Ley — lov
Det kan referere til spesifikke lover eller loven generelt.
La nueva ley fue aprobada por el gobierno en enero. — Den nye loven ble vedtatt av regjeringen i januar.
22. Mandato / Mandato judicial / Orden judicial — pålegg / kjennelse / domstolsordre / arrestordre
Alle disse begrepene kan brukes for å referere til en ordre gitt av en domstol.
Hay muchos tipos de mandatos judiciales. — Det finnes mange typer domstolsordrer.
23. Multa — bot / gebyr
El juez ordenó al acusado pagar una multa de dos mil dólares por su delito. — Dommeren påla den tiltalte å betale en bot på to tusen dollar for hans forbrytelse.
24. Palacio de justicia — tinghus / rettsbygning
Det betyr bokstavelig talt "justispalass/sentrum" (som har en finere klang).
El juez habló con el jurado en el palacio de justicia antes de que comenzara el juicio. — Dommeren snakket med juryen i rettsbygningen før rettssaken begynte.
25. Pedimento — begjæring / søknad
Después de hablar con su acusado, la abogada presentó un pedimento. — Etter å ha snakket med sin klient, innsendte advokaten en begjæring.
26. Prueba — bevis
Det kan også bety "bevis" (som i bevisføring) eller "test".
El abogado presentó las pruebas ante el tribunal y demostró que su cliente no era culpable. — Advokaten la frem bevisene for retten og beviste at hans klient ikke var skyldig.
27. Policía — politiet som en gruppe eller enkeltoffiserer
El policía fuera de servicio fue testigo del delito y tuvo que asistir al tribunal. — Den fraværende politibetjenten var vitne til forbrytelsen og måtte møte i retten.
28. Sala de justicia / Tribunal — rettssal
Begge disse kan brukes for å bety "rettssal".
Du kan også bare bruke ordet sala (rom), men dette kan også bli misforstått, så du bør kanskje være på den sikre siden.
La familia del acusado decidió sentarse fuera de la sala de justicia. — Den tiltaltes familie bestemte seg for å sitte utenfor rettssalen.
29. Testigo — vitne
La declaración escrita del testigo fue leída en el tribunal. — Vitnets skriftlige erklæring ble lest opp for retten.
30. Tribunal / Juzgado — domstol / rett
Tribunal kan også referere til en jury eller panel, men denne betydningen brukes sjelden i en juridisk sammenheng – jurado er det mer vanlige ordet for en jury. Juzgado kan også bety "tinghus/rettsbygning".
El juzgado era uno de los más antiguos del país. — Domstolen var en av de eldste i landet.
Vanlige Juridiske Verb
31. Absolver — å frifinne / frikjenne
El juez lo declaró no culpable y lo absolvió de los cargos. — Dommeren erklærte ham ikke skyldig og frikjente ham for anklagene.
I andre sammenhenger betyr det "å absolvere".
32. Asesorar / Asesorar — å rådgi / veilede (profesjonelt)
Asesorar betyr "å rådgi" som i "å gi profesjonell veiledning". Når du mener "å gi personlige råd", bør du imidlertid bruke aconsejar.
Mi abogado me asesoró sobre mis opciones legales. — Min advokat rådgav meg om mine juridiske muligheter.
El juez le aconsejó que fuera honesto durante el juicio. — Dommeren rådet ham til å være ærlig under rettssaken.
33. Acusar — å anklage
I en juridisk sammenheng kan acusar også bety "å tiltale". Den refleksive formen, acusarse, kan også bety "å tilstå".
El juez explicó el razonamiento para acusarlo del delito. — Dommeren forklarte begrunnelsen for å tiltale ham for forbrytelsen.
34. Alegar — å påstå / hevde
El acusado alegó que estaba trabajando cuando sucedió, pero lo vieron en las cámaras de vigilancia. — Den tiltalte påsto at han var på jobb da det skjedde, men de så ham på overvåkingskameraene.
35. Apelar — å anke
Aunque el acusado no estuvo de acuerdo con la decisión del tribunal, decidió no apelar y aceptó pagar la multa de estacionamiento. — Selv om den tiltalte ikke var enig i domstolens avgjørelse, bestemte han seg for ikke å anke og gikk med på å betale parkeringsboten.
36. Arrestar / Detener — å arrestere / pågripe
Begge disse verbene betyr "å arrestere".
La policía se disculpó después de que un hombre fue detenido por error al ser confundido con otra persona. — Politiet ba om unnskyldning etter at en mann ble feilaktig arrestert da han ble forvekslet med en annen person.
37. Comparecer — å møte (i retten)
El acusado compareció ante el tribunal junto a su abogado. — Den tiltalte møtte i retten sammen med sin advokat.
38. Confesar — å tilstå
El acusado confesó su crimen y recibió una sentencia más leve. — Den tiltalte tilstå sin forbrytelse og fikk en mildere dom.
39. Declararse — å erklære seg (skyldig/uskyldig)
El acusado anunció al tribunal que había cambiado su declaración inicial y se declaró culpable. — Den tiltalte kunngjorde for retten at han hadde forandret sin innledende erklæring og erklærte seg skyldig.
40. Defender — å forsvare
Era la primera vez que el abogado defendía a un cliente en este tipo de caso legal. — Det var første gang advokaten forsvarte en klient i denne type rettssak.
41. Demandar — å saksøke
El actor demandó a la empresa por usar su imagen para promocionar sus productos sin permiso. — Skuespilleren saksøkte selskapet for å ha brukt hans bilde for å promotere sine produkter uten tillatelse.
42. Dictaminar — å avsi kjennelse / fastslå
El juez dictaminó que el acusado había puesto en riesgo a otros y lo prohibió conducir durante dos años como consecuencia. — Dommeren fastslo at den tiltalte hadde utsatt andre for fare og forbød ham derfor å kjøre bil i to år.
43. Entrar en vigor — å tre i kraft
Oversettes bokstavelig som "å tre i kraft".
El acusado quebrantó una nueva ley que entró en vigor el año pasado. — Den tiltalte brøt en ny lov som trådte i kraft i fjor.
44. Investigar — å etterforske
La policía investigó el crimen y reunió pruebas para el juicio. — Politiet etterforsket forbrytelsen og samlet bevis for rettssaken.
45. Juzgar — å stille for retten / å dømme
Debido a una emergencia médica, el acusado no será juzgado hasta el verano. — På grunn av en medisinsk nødsituasjon vil ikke den tiltalte stilles for retten før om sommeren.
46. Probar — å bevise
Después de investigar casos similares, se probó que el hombre había sido incriminado. — Etter å ha etterforsket lignende saker, ble det bevist at mannen hadde blitt utsatt for falsk anklage.
47. Revelar — å avsløre
Las pruebas revelaron la inocencia del acusado. — Bevisene avslørte den tiltaltes uskyld.
I en juridisk sammenheng er betydningen nærmere "å opplyse" eller "å offentliggjøre".
48. Sentenciar / Condenar — Å dømme / avsi dom
El juez regresó a la sala del tribunal para sentenciar al acusado. — Dommeren returnerte til rettssalen for å avsi dom over den tiltalte.
49. Sobreseer — å henlegge / avvise
El tribunal informó al acusado que el caso había sido sobreseído. — Domstolen informerte den tiltalte om at saken var blitt henlagt.
50. Testificar — å vitne / avgi vitneforklaring (i retten)
El juez solicitó que la esposa del acusado testificara ante el tribunal. — Dommeren ba om at den tiltaltes kone skulle vitne for retten.
Hvorfor Lære Spanske Juridiske Begreper?
Hvis du ser etter en karriere som juridisk sekretær, paralegal, oversetter eller advokat, vil kunnskap om spanske juridiske begreper øke dine jobbmuligheter. Enten du ønsker å jobbe med spansktalende klienter eller jobbe med internasjonal rett, vil din kunnskap om spansk komme til nytte. Selv om en jobb ikke krever det, er det fortsatt en ferdighet mange arbeidsgivere etterspør.
Å lære spanske juridiske begreper vil også øke antallet mennesker du kan betjene. Selv om en klient snakker flytende engelsk, kan han/hun være mer komfortabel med å kommunisere på spansk. Tross alt er juridiske prosesser alltid stressende, og i stressende situasjoner er det enklest å snakke på det språket man er mest komfortabel med.
Derfor kan mange klienter søke etter juridiske fagfolk som kan snakke deres språk. Hvis ditt firma ikke tilbyr tjenester på spansk, kan disse klientene søke seg til et annet som gjør det. Men hvis du er villig til å lære, kan ditt advokatfirma begynne å markedsføre seg mot spansktalende kunder, som utgjør en betydelig del av befolkningen. Dette kan øke antallet potensielle klienter som kan være interessert i dine tjenester betraktelig.
I tillegg vil det å lære spanske juridiske begreper gjøre at du kan hjelpe mennesker som mange andre juridiske fagfolk ikke kan hjelpe. Tydelig kommunikasjon er viktig, så klienter som ikke snakker flytende engelsk, trenger noen som kan kommunisere med dem for å navigere gjennom den strafferettslige prosessen.
Til slutt er det nyttig for alle som lærer spansk å lære juridiske begreper. Tross alt er det sannsynlig at du vil høre disse begrepene hvis du ser spanskspråklige nyheter. Pluss, hvis du noen gang havner i juridiske problemer mens du er i utlandet, selv om det bare er en parkeringsbot, vil du være veldig glad for at du tok deg tid til å lære litt juridisk spansk.
Hvordan Du Kan Øve på Spanske Juridiske Begreper
Etter hvert som du blir mer dyktig, prøv å bruke disse ordene ved enhver anledning.
Din forståelse av ordet vil øke når du bruker det i sammenheng, og flytendeheten din vil øke når du bruker hele setninger. Se eksempelsetninger med disse ordene ved hjelp av verktøy på nettet som Linguee eller 123 Teach Me og deres "Spanish Sentence Maker". Disse nettsidene samler setninger fra hele internett som inneholder ditt nøkkelord og er uvurderlige når du fortsetter på reisen din med å lære spansk juridisk terminologi.
For en bedre forståelse av generell spansk, vurder et virtuelt immersjonsprogram, som vil hjelpe deg å bli vant til den raske talen som innfødte ofte bruker (spesielt i stressende situasjoner, som... når de trenger dine tjenester!). Lingflix, for eksempel, sorterer sine videoleksjoner etter emne, noe som kan gjøre målrettet øving mer effektiv. Lingflix tar autentiske videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag – og gjør dem om til personlige språklæringstimer. Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen. P.S. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden)
Så hvis du har tenkt å gå inn i det juridiske feltet eller bare vil bli helt flytende på spansk, husk disse juridiske begrepene. De har definitivt sin appell.
Og En Ting Til…
Hvis du har kommet deg så langt, betyr det sannsynligvis at du liker å lære spansk med engasjerende materiale, og da vil du elske Lingflix.
Andre nettsteder bruker manusforfattet innhold. Lingflix bruker en naturlig tilnærming som hjelper deg å bli gradvis vant til det spanske språket og kulturen over tid. Du lærer spansk slik det faktisk snakkes av ekte mennesker.
Lingflix har et bredt utvalg av videoer, som du kan se her:
Lingflix bringer autentiske videoer innen rekkevidde med interaktive transkripsjoner. Du kan trykke på et hvilket som helst ord for å slå det opp umiddelbart. Hver definisjon har eksempler som er skrevet for å hjelpe deg å forstå hvordan ordet brukes. Hvis du ser et interessant ord du ikke kjenner, kan du legge det til i en ordliste.
Gjennomgå en fullstendig interaktiv transkripsjon under Dialogue-fanen, og finn ord og uttrykk oppført under Vocab.
Lær all ordforrådet i en hvilken som helst video med Lingflix' robuste læringsmotor. Swipe til venstre eller høyre for å se flere eksempler på ordet du er på.
Det beste er at Lingflix holder oversikt over ordforrådet du lærer, og gir deg ekstra trening med vanskelige ord. Det vil til og med minne deg på når det er på tide å gjennomgå det du har lært. Hver lærer får en virkelig personlig opplevelse, selv om de lærer med samme video.
Begynn å bruke Lingflix-nettstedet på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller enda bedre, last ned Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play-butikken. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)