Language Transfer Anmeldelse: Effektiv lydkurs, men uten visuelle elementer eller autentisk innhold
5. februar 2025
Grunnlagt av Mihalis Eleftheriou, er Language Transfer et lydbasert program bygget på det lingvistiske konseptet med samme navn – at morsmålet ditt påvirker måten du tilegner deg et nytt språk på.
Jeg prøvde programmet i to uker, med fokus på italiensk, som jeg bare kan det grunnleggende av. Det jeg fant ut er at dette gratisprogrammet er veldig effektivt og morsomt å bruke, men det gir deg ikke mulighet til å øve på skriving eller samtale med andre.
Oversikt
Navn: Language Transfer
Beskrivelse: Et gratis lydbasert program basert på innflytelsen morsmålet ditt har på tilegnelsen av et andrespråk, som påvirker aspekter som uttale, grammatikk og ordforråd. Tilbudte språk: Fransk, swahili, italiensk, gresk, tysk, tyrkisk, arabisk, spansk og engelsk for spansktalende.
Pris: Gratis
Besøk Language Transfer-nettsiden
8,5/10
8,5/10
Sammendrag
Disse gratis lydbaserte språklæringskursene bruker innovativ læringsteknikk og konseptet «språkoverføring» for å hjelpe deg å lære et nytt språk raskt, men programmet mangler autentisk innhold og visuelle elementer.
Brukervennlighet - 9/10 9/10
Holder det den lover - 8/10 8/10
Autentisitet - 7/10 7/10
Verdi - 10/10 10/10
Fordeler
Helt gratis program
Utmerkede lydbaserte kurs
Morsomt og enkelt å bruke
Ulemper
Kun lydbasert program
Mangler autentisk innhold
Mangler visuelle elementer og video
Hovedfunksjoner til Language Transfer
Language Transfer sier ved starten av hvert kurs at denne læringsopplevelsen vil stå i sterk kontrast til annen språklæring du har gjort. De sier det er en revolusjonerende tilnærming fordi det er språklæring slik sinnet ditt er bygget for å lære språk – gjennom tenkning.
Det er ingen andre verktøy enn sinnet ditt, og det kreves ingen memorering. De sier at bare halvparten av programmet handler om å lære deg et språk – den andre, kanskje viktigere aspekten, er å lære deg å bli en bedre lærer generelt.
Kurset er i bunn og grunn en serie samtaler eller leksjoner mellom Eleftheriou og frivillige studenter. Han veileder dem gjennom forståelsen av språket, som en venn ville forklart et komplekst emne for deg. Du skal sette lydsporet på pause og si det han ber deg om å si. Han ber deg om ikke å ta notater og å holde deg i øyeblikket. Hvis du merker at tankene dine vandrer, noe mine gjorde et par ganger, ber han deg om å ta en pause og deretter komme tilbake til leksjonen.
Jeg tror imidlertid ikke at du kan lære et språk fullstendig kun fra Language Transfer, så det vil være bedre brukt sammen med noe annet som er veldig visuelt, som Lingflix eller Duolingo.
Language Transfer-appen
Language Transfer-appen er like enkel og strømlinjeformet som nettsiden deres. Det er de samme lydklassene som på nettsiden, presentert på en veldig grei og brukervennlig måte.
Når du har valgt et språk å studere, får du en liste over de forskjellige lydleksjonene i rekkefølge.
Jeg har brukt appen mye, fordi du kan høre på leksjonene bokstavelig talt hvor som helst. Jeg hører på dem på trikken inn til sentrum, og noen ganger hører jeg på dem på treningssenteret eller mens jeg lager middag.
Jeg synes det hjelper minnet mitt å høre på hver økt flere ganger.
Gratis lydkurs
Det samme innholdet som finnes i Language Transfer-appen, finnes også på nettsiden. Det er en veldig enkel side som starter med en språkliste, en "Om"-seksjon og de gratis språkkursene.
De presenteres som SoundCloud-filer, men de er også tilgjengelige for nedlasting og på YouTube.
Fordeler med Language Transfer
Selv om dette programmet er spartansk og går imot mye av rådene fra språklæringseksperter (å bruke alle språkferdighetene, bruke autentisk innhold, bruke visuelle elementer og video, osv.), fant jeg det både underholdende og effektivt for meg.
Her er mine største fordeler med Language Transfer etter to ukers bruk:
Det er 100% gratis
Dette er en selvfølge, ikke sant? Hvorfor bruke penger på et språklæringsprogram hvis du kan få et gratis? Selv om du er en visuell lærer og vil studere språket ditt på en annen måte, er det absolutt ingen skade i å legge til Language Transfer i blanding.
Lydleksjoner av høy kvalitet
Jeg vet ikke helt hva det er jeg liker så godt med disse lydleksjonene, men jeg merker at jeg har lyst til å sette meg ned (eller gå rundt) og høre på dem mer enn i de fleste andre språklæringsprogrammer.
Kort sagt, som jeg skrev ovenfor, er hver lydleksjon en samtale mellom Language Transfer-grunnleggeren Mihalis Eleftheriou og en frivillig student. Hver leksjon er omtrent fem minutter lang.
Eleftheriou starter hver økt med litt forklaring om det aktuelle språket og hvordan det henger sammen med engelsk, hvis i det hele tatt. Han begynner vanligvis med å snakke om språkets vanlige lyder og eventuelle uttaleproblemer for engelsktalende.
Han velger noen beslektede ord (kognater) og ber studenten uttale dem slik de tror de vil bli sagt på italiensk, i mitt tilfelle. Så korrigerer han studentens uttale. Før du hører studenten, anbefaler han at du setter lydsporet på pause et øyeblikk og sier ordet selv.
Så gir han deg kognater mellom målspråket og engelsk. For spansk, for eksempel, sier han at du kan overføre omtrent 3000 engelske ord til spansk.
Deretter veileder han samtalen subtilt til å lære den frivillige studenten supernyttige ord og fraser som "er", "jeg er..." og "jeg vil..."
Han gir alltid en eksplisitt forklaring på uttale, aksent og grammatikk, så hvis du er den typen lærer som liker den slags forklaringer, vil du elske dette. Det gjorde jeg.
Innovativ læringsmetode
Det er ikke mange andre språklæringsprogrammer som bruker denne samme tilnærmingen, med det bemerkelsesverdige unntaket Pimsleur.
Kurset er designet rundt konseptet "språkoverføring", som er elementene fra morsmålet ditt som du overfører til et nytt språk når du lærer det. Det er både positive språkoverføringselementer, som å kjenne til ordforråd fordi de er beslektede ord, og negative språkoverføringselementer, som å uttale det spanske ordet "passión" (passion) som på engelsk, som høres ut som "pashun".
Eleftheriou sier at skriveprosessen for kurset er den vanskeligste delen av å skrive og designe Language Transfer-kurs. Han lager ofte tankekart når han er involvert i skriveprosessen.
Hvis du er interessert i å lære mer om denne tilnærmingen, kan du klikke deg over til dette intervjuet med Language Transfer-grunnleggeren.
Ulemper med Language Transfer
Selv om jeg elsker dette programmet, tror jeg ikke det er nok alene til å lære et helt språk. Her er mine største ulemper med Language Transfer:
Mangel på video og visuelle elementer
Language Transfer-programmet er utelukkende en lydopplevelse. Det er ingen læremateriell å bla gjennom, ingen videoer å se på, ingen bilder eller illustrasjoner å se på.
Dette er med vilje, men hvis du er en veldig visuell lærer, kan dette være irriterende for deg. For meg, som også er en visuell lærer, plager dette meg ikke i det hele tatt med dette programmet, fordi jeg likte lydleksjonene så godt.
Mangel på trening i tale og skrift
Selv om Language Transfer anbefaler at du setter lydsporet på pause for å uttale ordene og frasene selv, siden du sannsynligvis er alene når du hører på, vil det ikke være noen til stede for å rette på deg.
Du får beskjed om ikke å skrive noe ned eller ta notater, så du får heller ikke øve på å skrive.
Dette programmet er mye bedre for de som ønsker å bli kommunikative raskt, men ikke for de som for eksempel må fylle ut et skjema på italiensk.
Language Transfer kontra andre språklæringsprogrammer
Language Transfer vs. Pimsleur
Jeg starter med en sammenligning med Pimsleur fordi det er det eneste andre språklæringsprogrammet som tar en lignende kun-lyd-tilnærming som Language Transfer gjør.
I denne sammenligningen føles Pimsleur eldre, mer statelig og mer tradisjonelt. Det er også, i hvert fall for meg, litt mer kjedelig og har et mye tregere tempo.
Jeg ville valgt Language Transfer uten tvil i denne sammenligningen, spesielt fordi det er helt gratis.
Her er vår fulle Pimsleur-anmeldelse.
Language Transfer vs. Lingflix
Siden en av funksjonene jeg savnet mest mens jeg brukte Language Transfer var video, ønsket jeg å starte denne sammenligningsdelen med Lingflix, som har video som kjernen i programmet sitt.
Jeg vet ikke hvor mange ganger jeg har hørt fra utenlandske venner (ikke-engelsktalende) som har fortalt meg at de lærte engelsk ved å se på filmer (og TV-serier og skateboardvideoer osv.). Faktisk har jeg hørt det så mange ganger at jeg definitivt tror på det.
Lingflix fungerer veldig bra for meg fordi jeg er en person som allerede liker å se på filmer, TV, musikkvideoer, nyheter og vlogger på YouTube. Så det føles som en bærekraftig og morsom måte å lære og repetere et språk på, og det har fungert veldig bra for meg.
Jeg finner på å bruke timer på Lingflix, mens jeg føler meg engasjert, mens 30 minutter noen ganger føltes som mye på Pimsleur på grunn av den tørrere læringsstilen.
Alt i alt ville jeg valgt Lingflix her, men jeg tror virkelig at Lingflix og Language Transfer ville utfylt hverandre fint, og kostnaden ville fortsatt være veldig overkommelig.
Lingflix tar autentiske videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag – og gjør dem om til personlige språklæringstimer.
Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk ut nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen.
P.S. Klikk her for å dra nytte av vårt pågående salg! (Utløper slutten av denne måneden.)
Language Transfer vs. Duolingo
Jeg nevnte Duolingo i denne anmeldelsen fordi et av elementene jeg savnet mest mens jeg brukte Language Transfer, var de morsomme fargene og andre visuelle elementer som illustrasjoner som Duolingo har.
Jeg synes Duolingo er morsommere og mer spillifisert, og den søte lille fuglen oppmuntrer deg alltid (noen vil si plager deg), men for mer seriøse eller tenkende typer kan Language Transfer føles som et bedre valg.
Her er vår fulle anmeldelse av Duolingo.
Language Transfer vs. Rosetta Stone
Rosetta Stone har de livlige fotografiene som virkelig gjør en stor forskjell for meg.
Mens Rosetta Stone lærer bort ord og fraser i sammenheng, slik en morsmålsbruker ville lært sitt eget språk, bruker Language Transfer mer engelsk og eksplisitte forklaringer av grammatikk og oversettelser av ord, fraser og setninger.
Dette gjør, for meg, Language Transfer til et mer "voksent" språklæringsprogram. Du kan fordype deg i målspråket, men du kan også få en forklaring på hvorfor noe er slik det er. Jeg liker det personlig, siden jeg faktisk ikke er et barn.
Her er vår fulle anmeldelse av Rosetta Stone.
Hvor mye koster Language Transfer?
Det er helt gratis!
Men hvis du vil betale noe, aksepterer Language Transfer donasjoner via PayPal og på Patreon.
Den endelige konklusjonen: Er Language Transfer verdt det?
Jeg kan med full tillit si at Language Transfer er vel verdt det, spesielt siden det er gratis.
Jeg gikk fra å kunne omtrent 2-3 setninger på italiensk til å kunne forklare ganske komplekse ting om hvordan jeg føler meg, hva jeg trenger, hva jeg vil ha og hva jeg liker på veldig kort tid. Og siden programmet alltid fokuserer på aksent og uttale, følte jeg at jeg fikk kontroll på det også.
Du kan høre på lydfilene hjemme og på farten, noe som gjorde det til et enkelt og morsomt tillegg til språklæringsreisen min.
Imidlertid vet jeg ikke hvor langt jeg kunne kommet i italiensk ved kun å bruke Language Transfer alene. Derfor anbefaler jeg det som et tillegg til hvilket som helst program du bruker for øyeblikket.
Og en ting til...
Hvis du vil lære et nytt språk med virkelige videoer, la meg fortelle deg om mitt favoritt språklæringsverktøy – Lingflix.
Med Lingflix kan du gjøre om enhver undertekstet YouTube- eller Netflix-video til en interaktiv språkleksjon. Det betyr at du ikke bare studerer et språk – du opplever det akkurat slik morsmålsbrukere bruker det.
Ingen kjedelige øvelser. Ingen tørre lærebøker. Bare den typen innhold du faktisk ville sett på uansett, men med verktøy for å hjelpe deg å lære. Min favorittfunksjon lar deg importere YouTube-videoer direkte til Lingflix-kontoen din.
Og det er bare begynnelsen! Du kan også sjekke ut vårt omfattende videobibliotek fullpakket med musikkvideoer, filmtrailere, nyhetsklipp og mer!
Alt er organisert etter vanskelighetsgrad, medietype og emne, slik at du enkelt kan finne videoer som matcher dine interesser og ferdighetsnivå.
Personlig elsker jeg å se klipp fra filmer og serier der det er mye slang og uttrykk som vil hjelpe deg å forstå morsmålsbrukere – og høres mer ut som dem!
Mens du ser på, følger du med med interaktive, tospråklige undertekster. Kommer du over et nytt ord eller en ny frase? Bare hold over det for en øyeblikkelig oversettelse, eller klikk for å høre uttalen, se eksempelsetninger og mer.
Når du er ferdig med å se på, forsterker Lingflix det du har lært ved å vise deg flere eksempler på nøkkelord og fraser fra videoen – og deretter quizzer deg for å sjekke forståelsen din. Du får til og med ekstra trening med vanskelige ord og påminnelser når det er på tide å repetere.
Vi vet hva som skal til for å gjøre reell fremgang i et nytt språk, og vi har bygget Lingflix for å hjelpe deg dit. Du kan bruke Lingflix på datamaskinen, nettbrettet, eller laste ned appen vår fra App Store eller Google Play.
Klar til å begynne å lære? Klikk her for å dra nytte av vårt pågående salg (det utløper slutten av denne måneden). Og de første 2 ukene er gratis!
Klare til å forvandle filmkvelden til en vei mot språkflyt?
Bli med tusenvis av brukere som allerede lærer språk med glede.
7 dagers gratis prøveperiode
Full tilgang til alle funksjoner uten begrensninger