Den Komplette Veiledningen til Portugisiske Pronomen
På portugisisk finnes det mange typer pronomen, fra portugisiske personlige pronomen som direkte eller indirekte objektpronomen til ubestemte og possessivpronomen.
Enten du trenger å beskrive noe du eier, snakke om en venn eller uttrykke en mening, vil du støte på portugisiske pronomen overalt. La meg lære deg de viktigste portugisiske pronomene, samt hvordan du bruker dem med eksempelsetninger.
Portugisiske Personlige Pronomen
På portugisisk finnes det fem typer personlige pronomen (pronomes pessoais): subjekt, refleksive, direkte objekt, indirekte objekt og preposisjonelle.
Subjektspronomen
Subjektspronomen (pronomes subjetivos) er de som brukes som subjektet til et verb.
| Portugisisk | Engelsk |
|---|---|
| Eu | Jeg/Meg |
| Você/Tu O senhor/A senhora | Du (entall) |
| Ele/Ela | Han/Hun |
| Nós/A gente | Vi/Oss |
| Vós/Vocês | Dere (flertall) |
| Eles/Elas | De |
Eu
Eu er det eneste ordet du bruker for å si «jeg» på portugisisk. Det er det samme for både en mann og en kvinne og er i første person. Her er et eksempel på hvordan du ville brukt det:
Eu tenho fome. — Jeg er sulten.
Tu
Det er viktig å vite at det finnes forskjellige måter å si «du» på, avhengig av hvilken dialekt (brasiliansk eller europeisk) du lærer.
Tu er en av to hovedmåter å si «du» på på portugisisk.
Hvordan og hvor ofte tu brukes, avhenger av hvor du er. I Brasil er den uformelle «du»-formen você; tu blir sett på som formell av noen, men i noen områder i nordøst og sør i Brasil brukes det uformelt. Når det brukes, blir verbet som kommer foran det ofte bøyd på samme måte som você, som følger de samme bøyingsreglene som tredje person entall (han/hun/det).
Tu tá me entendendo? — Forstår du meg? (En brasilianer som bruker tu veldig uformelt)
I Portugal er tu den daglige formen for «du», og você er formell. Folk er mer tilbøyelige til å bruke tu når de snakker til en yngre person eller noen de er mer kjent med:
Tu estás feliz? — Er du glad? (Portugal)
Você
Den andre vanlige måten å si «du» på er você, eller dens flertallsform vocês. Igjen, hvor du er i verden påvirker hvordan você brukes.
I Brasil er denne formen svært vanlig og brukes i daglig samtale.
Você quer alguma coisa? — Vil du ha noe? (Brasil)
I Portugal brukes você mer formelt, for eksempel når du snakker til noen som er eldre enn deg. Merk at selv om você betyr «du», brukes det med verbet i tredje person entall. Så i stedet for å si você tens (du har) med verbet i andre person entall, som er feil, vil du si você tem (du har).
O senhor og a senhora
Hvis du vil ta det et skritt videre og vise respekt for de eldre, kan du bruke o senhor (herr) eller a senhora (fru/frøken). O senhor og a senhora er formelle måter å tiltale noen med høyere rang, autoritet eller prestisje i Brasil. Du bruker disse ordene i stedet for «du», men parer dem med verbet i tredje person entall. For eksempel:
A senhora pode me ajudar? — Kunne du hjelpe meg?
A senhora gostaria de sentar aqui? — Vil du [formell] sette deg her?
Ele og ela
Hvis du refererer til et maskulint substantiv, kan du bruke ordet ele, og hvis du refererer til et feminint, bruker du ela. Disse er i entall:
Ele é alto. — Han er høy.
Ela pensou que a festa ia ser hoje. — Hun trodde festen skulle være i dag.
Nós og a gente
Nós er den vanligste formen for «vi»/«oss» som brukes i begge portugisiske dialekter, mens a gente (bokstavelig talt «folket») er en daglig brasiliansk portugisisk måte å si «vi»/«oss» på. (Merk at verbet som følger a gente bøyes i tredje person entall.)
Nós estamos na praia. — Vi er på stranden.
Nós vamos? — Skal vi dra?
A gente vai? — Skal vi dra?
A gente vai falar com a professora. — Vi skal snakke med læreren.
Vós
Pronomenet vós brukes ikke så mye nå for tiden, men det er fortsatt viktig å kjenne til. Det anses som mer formelt og arkaisk, men det finnes folk i nord i Portugal og nordøst i Brasil som kanskje bruker det.
Vós falastes com ele? — Har dere snakket med ham? (Portugal)
Du er mer sannsynlig til å lese vós i gamle tekster eller historisk fiksjon.
Eles og elas
For å referere til en gruppe kvinner eller et flertallssubstantiv som er feminint, bruker du elas. Når du refererer til et flertall av et maskulint substantiv, bruker du eles. Hvis du refererer til en gruppe med både menn og kvinner, bruker du også eles.
Her er noen eksempler på disse pronomenene i bruk:
Eles estão correndo bem rápido. — De [mask. eller blandet] løper veldig fort.
Elas querem festejar! — De [fem.] vil feste!
Oppsummering
Her er en rask oppsummering av hvilke «du»-pronomen du skal bruke på hvilke anledninger og steder:
| Land | "Du"-Pronomen |
|---|---|
| Brasil | Uformell: você , vocês Formell: tu , vós , o senhor , a senhora |
| Portugal | Uformell: tu , vocês Formell: você , vós , o senhor , a senhora |
Forskjeller Mellom Engelsk og Portugisisk Subjektspronomen
Mens hovedprinsippene for pronomen er de samme på engelsk og portugisisk, fungerer portugisiske pronomen mer likt som spanske pronomen. Her er hovedforskjellene mellom engelske og portugisiske pronomen:
- Du trenger ikke alltid å bruke pronomenet: Hvis det er klart hvem du snakker til eller om, kan du utelate pronomenet. Dette er vanligvis tilfellet når det bøyde verbet kan indikere hvem det snakkes om. For eksempel kan du si en av disse variantene: Eu estou escutando. (Jeg lytter.) Estou escutando. (Jeg lytter.) Selv om du ikke sier pronomenet i det andre eksemplet, forteller verbet lytteren at du refererer til deg selv, siden det er i første person entall. Når du mestrer verb-bøyningene dine, vil du bli en proff på å forstå hva folk sier, selv uten pronomener.
- Tredjepersons pronomen er formelle pronomen: Et formelt pronomen er et pronomen som ikke refererer til et spesifikt kjønn, som «it» på engelsk. På portugisisk bruker du ele eller ela eller flertallsformen. For eksempel, hvis du snakker om en hund på engelsk, kan du si: «It ate my homework!» På portugisisk vil du si: Ele comeu minha lição de casa! Bare avgjør om substantivet «det» refererer til er feminint eller maskulint. Hvis det er feminint, bruk ela, og hvis det er maskulint, bruk ele.
- Du kan erstatte et andre persons pronomen med et substantiv: Dette er bare tilfellet når du faktisk snakker til den personen, og det innebærer tu eller você. Oi! Colega, pode me ajudar? (Hei! Klassen, kan du hjelpe meg?) Pai, quer comida? (Pappa, vil du ha mat?)
Refleksive Pronomen
Refleksive pronomen (pronomes reflexivos) kan brukes når du har med refleksive verb å gjøre, eller når både subjektet og objektet i en setning refererer til en enkelt person.
Vær ekstra forsiktig med dette, da mange setninger som er refleksive på portugisisk ikke er refleksive på engelsk.
| Portugisisk | Engelsk |
|---|---|
| Me | Meg selv |
| Te/Ti/Se | Deg selv |
| Se/Si | Seg selv (han/hun/det) |
| Nos | Oss selv |
| Vos | Dere selv |
| Se/Si | Dere selv/De selv/Hverandre |
Me og nos kommer vanligvis foran et verb. I en frase hvor disse refleksive pronomene kommer etter verbet, brukes en bindestrek for å koble dem.
Eu me lembro bem disso. — Jeg husker dette godt.
Diga-me quando souber o que aconteceu. — Si meg når du vet hva som skjedde.
Lavamo-nos no riacho. — Vi vasket oss i bekken.
Se brukes som «deg selv» når det erstatter você og er konjugert i tredje person entall.
Você se aborreceu com ele? — Ble du sint på ham?
Se og si gjelder for begge kjønn når du snakker om «seg selv» (han/hun/det) eller «dere selv»/«de selv»/«hverandre».
Ele/Ela se queimou. — Han/Hun brente seg.
Eles deram a si um intervalo. — De ga seg selv en kort pause.
Vocês se falam. — Dere snakker (mellom dere).
Vos er refleksivformen av vós og brukes mest i Portugal.
Vós vos lavastes no riacho. — Dere vasket dere i bekken.
Direkte Objektspronomen
Et direkte objektspronomen (pronome de objeto direto) brukes for å erstatte et objekt (vanligvis et substantiv) for å unngå repetisjon.
Vanligvis plasseres disse foran et verb, selv om mer komplekse setningsstrukturer vil plassere dem etter.
| Portugisisk | Engelsk |
|---|---|
| Me | Meg |
| Te | Deg |
| O/A Lo/La | Ham/Henne/Det |
| Nos | Oss |
| Vos | Dere (flertall) |
| Os/As Los/Las | Dem |
For «ham»/«henne»/«det»: o/a plasseres foran et verb, mens lo/la vanligvis plasseres etter et verb. Den samme regelen gjelder for flertallsformene (os/as, los/las).
Eu a conheço há anos. — Jeg har kjent henne i årevis.
Eu vou conhecê-lo amanhã. — Jeg skal møte ham i morgen.
Eu quero chamá-los para sair para jantar. — Jeg vil invitere dem ut for å spise middag.
Nos kan brukes foran eller etter et verb.
Ela quer nos dar uma ajuda. — Hun vil gi oss litt hjelp.
Ele vai dar-nos o seu apoio. — Han vil gi oss sin støtte.
Indirekte Objektspronomen
Et indirekte objektspronomen (pronome de objeto indireto) erstatter det indirekte objektet (vanligvis et substantiv) i en setning for å unngå repetisjon.
I hovedsak handler indirekte objektspronomen om ting som er for den personen som beskrives.
| Portugisisk | Engelsk |
|---|---|
| Mim | (Til/for) Meg |
| Lhe/Te, Para ti/Para você Para o senhor/Para a senhora | (Til/for) Deg |
| Lhe/Para ele/Para ela | (Til/for) Ham/Henne |
| Nos/Para Nós | (Til/for) Oss |
| Lhes/Para Vocês | (Til/for) Dere (flertall) |
| Lhes/Para Eles/Para Elas | (Til/for) Dem |
Mim kommer alltid foran en preposisjon som para (til eller for) eller de (av).
Comprei esse relógio para mim. — Jeg kjøpte dette uret til meg selv.
Lhe er nøytralt i kjønn og kan brukes i andre- eller tredjeperson entall. Den samme regelen gjelder for lhes og andre- og tredjeperson flertall.
Eu lhe dei um presente. — Jeg ga en gave til ham/henne.
Preposisjonelle Pronomen
Preposisjoner forbinder ofte mennesker, objekter, tid eller steder i en setning. Disse pronomene brukes for å vise forholdet mellom ting på en måte som unngår repetisjon.
Preposisjonelle pronomen (pronomes preposicionais) skiller seg fra direkte og indirekte objektspronomen ved at de alltid følger en preposisjon, som de (av), em (i) eller com (med).
| Portugisisk | Engelsk |
|---|---|
| Mim/Comigo | Meg/Med meg |
| Você/Si/Consigo Tu/Ti/Contigo | Deg/Med deg |
| Ele/Ela | Ham/Henne |
| Nós/Conosco/Connosco | Oss/Med oss |
| Eles/Elas | Dem |
I noen former er de preposisjonelle pronomene en kombinasjon av pronomenet og preposisjonen com (med). For eksempel com + ti = contigo; com + nós = connosco/conosco.
Eles querem ir comigo. — De vil dra med meg.
Eu queria ir contigo. — Jeg ville dra med deg.
Conosco brukes i Brasil, mens connosco er den foretrukne stavemåten i Portugal.
Por que não viaja conosco? — Hvorfor vil du ikke reise med oss? (Brasiliansk portugisisk)
Por que não viajas connosco? — Hvorfor vil du ikke reise med oss? (Europeisk portugisisk)
Com nós (uten noen sammentrekninger) brukes vanligvis når antallet personer eller objekter er spesifisert.
Ele discutiu o problema com nós três. — Han diskuterte problemet med oss tre. (Bokstavelig talt «med oss tre»)
Portugisiske Eiepronomen
Eiepronomen (pronomes possessivos) brukes for å vise eierskap.
Noen ganger kommer de bestemte artiklene o, a, os og as (den/det/de) foran eiepronomen, men ofte utelates de.
| Portugisisk | Engelsk |
|---|---|
| Meu/Meus (mask.) Minha/Minhas (fem.) | Min/Mitt/Mine |
| Teu/Teus (mask.) Tua/Tuas (fem.) Seu/Seus (mask.) Sua/Suas (fem.) | Din/Ditt/Dine (entall) |
| Dele/Dela | Hans/Hennes/Dets |
| Nosso/Nossos (mask.) Nossa/Nossas (fem.) | Vår/Vårt/Våre |
| Vosso/Vossos (mask.) Vossa/Vossas (fem.) | Deres (flertall) |
| Deles/Delas | Deres (flertall, de) |
Når du bruker eiepronomen, må du samsvare i kjønn og tall med den tingen som beskrives.
Meu computador — Min datamaskin (entall, maskulin)
Minha casa — Mitt hus (entall, feminin)
Meus cachorros — Mine hunder (flertall, maskulin)
Minhas melhores amigas — Mine beste (jente)venner (flertall, feminin)
Teu/tua/teus/tuas brukes for tu, mens seu/sua/seus/suas brukes for você.
(As) Tuas amigas — Dine (kvinnelige) venner
(O) Seu vizinho — Din (mannlige) nabo
Vosso/vossa/vossos/vossas brukes med vós og brukes utelukkende i europeisk portugisisk.
Ponha isto na vossa mala. — Legg dette i kofferten din.
Emprestei o vosso casaco. — Jeg lånte frakken din.
Dele/deles (mask.) og dela/delas samsvarer i kjønn og tall med personen som eier den beskrevne tingen. Dette er annerledes enn alle andre eiepronomen, som samsvarer i kjønn og tall med substantivet som følger dem.
As irmãs deles — Deres søstre (når «deres» refererer til menn/gutter)
Os irmãos delas — Deres brødre (når «deres» refererer til kvinner/jenter)
Portugisiske Påpekningspronomen
Påpekningspronomen (pronomes demonstrativos) viser et objekt i forhold til den som snakker. På portugisisk kan disse være variable (enten maskuline eller feminine) eller invariable (kjønnsnøytrale).
Disse pronomene tar hensyn til både den fysiske og tidsmessige avstanden til objektene som beskrives.
| Portugisisk | Engelsk |
|---|---|
| Este/Esta Isto | Dette |
| Estes/Estas | Disse |
| Esse/Essa/Isso Aquele/Aquela/Aquilo | Det |
| Esses/Essas Aqueles/Aquelas | De |
For «dette» og «disse»: Este/esta (maskulin/feminin) og estes/estas er variable pronomen som brukes for å vise noe nær taleren og/eller noe nærmere i tid.
Vou escrever uma carta esta semana. — Jeg skal skrive et brev denne uken.
Isto er invariable, men brukes for å vise objekter på samme måte.
Isto é perfeito para mim. — Dette er perfekt for meg.
For «det» og «de»: de variable esse/essa/esses/essas og det invariabel isso brukes når et objekt er nærmere den som blir snakket til (f.eks. «den boksen du holder») eller det beskrives i sammenheng med en nylig fortid eller fremtidig hendelse taleren og lytteren var involvert i («den restauranten vi besøkte»; «den kaféen vi skal møtes på senere»).
Esse cachorro é do meu vizinho. — Den hunden tilhører naboen min.
Isso é muito caro. — Det er veldig dyrt.
Aquele/aquela/aqueles/aquelas (variable) og aquilo (invariable) brukes når du snakker om noe som er veldig langt borte eller i fjernt fortid.
Você encontrou aquelas chaves que tinha perdido? — Fant du de nøklene du hadde mistet?
Aquilo me ofendeu. — Det fornærmet meg (på det tidspunktet).
Portugisiske Relativpronomen
Relativpronomen (pronomes relativos) brukes for å referere tilbake til et tidligere brukt substantiv eller pronomen og koble det til et annet element i en setning.
| Portugisisk | Engelsk |
|---|---|
| Que | Som |
| Quem | Hvem |
| Qual/Quais | Som/Hvilken |
| Cujo/Cujos (mask.) Cuja/Cujas (fem.) | Hvis |
| Onde | Hvor |
Que kan brukes med en preposisjon som em (i) eller alene.
O homem que me telefonou. — Mannen som ringte meg.
A casa em que ela mora. — Huset som hun bor i.
Quem brukes når du snakker om en person eller et personifisert objekt, og har alltid en preposisjon foran seg.
O funcionário por quem fomos assistidos foi muito gentil. — Den ansatte som hjalp oss, var veldig snill.
Bestemte artikler (o/a, os/as) må komme foran qual (entall) og quais (flertall), og de må samsvare med kjønnet til subjektet/substantivet det refereres til.
O jogador sobre o qual eu falei foi premiado ontem. — Spilleren som jeg snakket om, vant en pris i går.
Falamos com a prima dele, a qual mora na Inglaterra. — Vi snakket med hans (kvinnelige) fetter som bor i England.
Cujo/cujos/cuja/cujas samsvarer i kjønn og tall med det eide objektet, ikke eieren.
Patrícia é a estudante cujo trabalho foi muito elogiado. — Patrícia er studenten hvis arbeid ble høyt rost.
Onde er et synonym for em que (som) og refererer alltid til steder.
A casa onde eu cresci foi demolida. — Huset hvor jeg vokste opp, ble revet.
Portugisiske Spørrepronomen
Som du kanskje har gjettet, brukes spørrepronomen (pronomes interrogativos) når du formulerer spørsmål om eierskap.
| Portugisisk | Engelsk |
|---|---|
| Como | Hvordan/Hva |
| Que/O que | Hva |
| De que/Em que/Para que | Hva om/I hvilken/Til hva |
| Por que | Hvorfor |
| Qual/Quais | Hva/Hvilken |
| Quem | Hvem |
| Com quem/De quem/Em quem/Para quem | Med hvem/Om hvem/I hvem/Til eller for hvem |
| Onde/De onde/Para onde | Hvor/Fra hvor/Til hvor |
| Quando | Når |
| Quanto/Quantos (mask.) Quanta/Quantas (fem.) | Hvor mange/Hvor mye |
Que (hva) følges alltid av et substantiv; o que følges vanligvis av et verb.
Que dia é hoje? — Hvilken dag er det i dag?
O que posso fazer? — Hva kan jeg gjøre?
Når por que (hvorfor) brukes på slutten av en setning, eller som et selvstendig spørsmål, skrives quê med en cirkumfleks. Det er også verdt å merke seg at porque betyr «fordi» og o porquê er «grunnen til hvorfor».
Por que ele faltou à aula? — Hvorfor savnet han timen?
Ela não quer falar comigo? Eu posso saber por quê? — Hun vil ikke snakke med meg? Kan du fortelle meg hvorfor?
Qual/quais (hvilken) innebærer et valg og trenger ikke alltid å følges av et substantiv.
Eu não sei qual é o meu favorito. — Jeg vet ikke hvilken som er favoritten min.
Quais dias eles estarão disponíveis? — Hvilke dager vil de være tilgjengelige?
Quanto/quantos og quanta/quantas samsvarer i kjønn og tall med det tilhørende objektet.
Sua filha tem quantos anos? — Hvor gammel er datteren din? (Bokstavelig talt «hvor mange år har datteren din?»)
Eu preciso de quantas maçãs para essa receita? — Hvor mange epler trenger jeg for denne oppskriften?
Portugisiske Ubestemte Pronomen
Til slutt har vi ubestemte pronomen (pronomes indefinidos), som brukes for å referere til mennesker eller objekter som kan identifiseres i en setning, men ikke er spesifisert eksplisitt.
| Portugisisk | Engelsk |
|---|---|
| Tudo | Alt |
| Nada | Ingenting/Noe |
| Mais; Menos | Mer; Mindre |
| Alguém/Ninguém | Noen; Ingen |
| Algum/Alguns; Nenhum/Nenhuns (mask.) Alguma/Algumas; Nenhuma/Nenhumas (fem.) | Noen; Ingen |
| Tanto/Tantos (mask.) Tanta/Tantas (fem.) | Så mye/Så mange |
| Poucos/Poucas; Muitos/Muitas | Få; Mange |
| Pouco/Pouca; Muito/Muita | Litt; Mye |
| Vários/Várias | Flere |
| Todo/Toda | Hele/Fullstendig |
| Todos/Todas | Hver/Enhver/Alle |
Nada kan brukes i bekreftende, negative eller spørrende setninger. Ordet não (nei eller ikke) + et verb kommer vanligvis foran det.
Nós não sabíamos de nada. — Vi visste ikke noe.
Você não tem mais nada a adicionar? — Har du ikke noe mer å tilføye?
Alguém (noen) og ninguém (ingen) kan brukes i både bekreftende og spørrende setninger.
Alguém veio te ajudar? — Kom noen for å hjelpe deg?
Eu não conheço ninguém aqui. — Jeg kjenner ingen her.
Ninguém quer falar comigo. — Ingen vil snakke med meg.
Når todo/toda har betydningen «hver» eller «alle», trengs det ikke en bestemt artikkel. Når du snakker om en hel ting, kreves det en bestemt artikkel.
Eu ligo para ela todo dia. — Jeg ringer henne hver dag.
Ele ficou o dia todo fora de casa. — Han var borte fra huset hele dagen.
Todos/todas følges alltid av de ubestemte artiklene os og as.
Eu corro todas as manhãs. — Jeg løper hver morgen.
Nós contamos todos os itens. — Vi telte alle gjenstandene.
Tudo, nada, alguém og ninguém er alle invariabel. Alle andre ubestemte pronomen må samsvare i kjønn og tall med sitt tilsvarende subjekt/substantiv.
Ele me contou tudo. — Han fortalte meg alt.
Ele tem poucos amigos. — Han har få venner.
Ele tem poucas amigas. — Han har få (kvinnelige) venner.
Hvordan Øve på Portugisiske Pronomen
Det finnes mange måter å øve på portugisiske pronomen. Hvis du trenger litt inspirasjon, her er noen forslag:
- Lag dine egne setninger. Ved å lage dine egne setninger vil du kunne øve på stavning, grammatikk og uttale i en og samme økt! Enten skriver du disse ned i en notisbok eller skriver dem ut i et Word-dokument. Deretter korrekturlest du for å sjekke at du har stavet/brukt grammatikken riktig, og leser dem høyt for deg selv noen ganger slik at du kan mestre din valgte portugisiske dialekt.
- Fordyp deg i autentisk portugisisk innhold. Disse pronomenene vil ofte dukke opp i daglige portugisiske samtaler og skrift, så det finnes mange ressurser for deg å velge mellom, som TV-serier og nyhetskilder. For eksempel, legg merke til hvor ofte pronomen brukes i dette portugisiske dubbede klippet fra «Friends»:
- Lytt til noen portugisiske sanger. Portugisiske sanger er flotte for å identifisere og høre portugisiske pronomen brukt i sammenheng. For en ekstra utfordring, prøv å skrive ned pronomenene du hører, og lytt deretter til sangen en gang til med teksten foran deg slik at du kan se hvor mye du plukket opp.
En nyttig ressurs for musikk og annet autentisk media er Lingflix, et språklæringsprogram som tilbyr en rekke autentiske portugisiske videoer med interaktive undertekster og tilhørende quizer. Du kan til og med søke etter spesifikk vokabular eller pronomen fra dette innlegget for å se flere eksempler på hvordan de brukes i sammenheng. Lingflix tar autentiske videoer—som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag—og gjør dem om til personlige språklæringstimer. Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Klikk her for å sjekke ut nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen.
Portugisisk Pronomen-Quiz
Fyll inn mellomrommene med det pronomenet som passer i setningen!
1. _____ sou a pessoa mais linda aqui. (Jeg er den vakreste personen her.)
2. _____ quer jantar comigo? (Vil du spise middag med meg?)
3. De manhã, _____ encontramos na estação de ônibus antes de irmos a pé para a universidade. (Om morgenen møtes vi på busstasjonen før vi går til universitetet.)
4. Ela sempre _____ levanta cedo para sair para correr. (Hun står alltid tidlig opp for å gå ut og løpe.)
5. Eu _____ convidei para jantar na minha casa. (Jeg inviterte ham til å spise middag hjemme hos meg.)
6. Mesmo que não pudessem vir ao casamento, eles _____ enviaram um presente lindo. (Selv om de ikke kunne komme til bryllupet, sendte de oss en vakker gave.)
7. O meio ambiente é muito importante _____. (Miljøet er veldig viktig for meg.)
8. Encontrei este livro _____. Espero que ele goste! (Jeg fant denne boken til ham. Jeg håper han liker den!)
9. Vocês querem vir a São Paulo _____ neste fim de semana? (Vil dere komme til São Paulo med meg denne helgen?)
10. Ele trouxe muitos lanches _____ para a viagem de ônibus. (Han tok med seg mye snacks til seg selv for bussturen.)
11. Eu acho que aquela mochila é _____! Ele me disse que a tinha perdido. (Jeg tror den ryggsekken er hans! Han fortalte meg at han hadde mistet den.)
12. _____ passaportes estão sobre a mesa, ao lado da garrafa de água. (Passene våre er på bordet ved siden av vannflasken.)
13. _____ cidade sempre foi especial para mim. (Denne byen har alltid vært spesiell for meg.)
14. Onde você comprou _____ sapatos? Eu adoro eles! (Hvor kjøpte du de skoene? Jeg elsker dem!)
15. Este é meu amigo _____ conheci enquanto estudava no Porto! (Dette er vennen min som jeg møtte mens jeg studerte i Porto!)
16. Não sei _____ deixei meu celular. Você pode ligar para o meu número? (Jeg vet ikke hvor jeg la igjen mobilen min. Kan du ringe nummeret mitt?)
17. _____ animais de estimação você tem? (Hvor mange kjæledyr har du?)
18. _____ você decidiu estudar outra língua? (Hvorfor bestemte du deg for å studere et annet språk?)
19. Há _____ pessoas na praia hoje! (Det er så mange mennesker på stranden i dag!)
20. _____ vai estudar na biblioteca depois da aula? (Skal noen studere i biblioteket etter timen?)
Løsninger: 1. Eu 2. Você 3. Nos 4. Se 5. O 6. Nos 7. Para mim 8. Para ele 9. Comigo 10. Consigo 11. Dele 12. Nossos 13. Esta 14. Esses 15. Que 16. Onde 17. Quantos 18. Por que 19. Tantas 20. Alguém
Nå som du har sett alle de portugisiske pronomenene, er det på tide å sette kunnskapen din ut i praksis!
Vær kreativ og ikke vær redd for å blande og matche forskjellige læringsteknikker for å se hva som fungerer for deg. Enten du leser nyhetene, hører på en podcast eller ser en film, vil du alltid bli eksponert for portugisiske pronomen. Mulighetene er mange, så pass på at du får mest mulig ut av dem.
Og En Ting Til...
Hvis du er som meg og liker å lære portugisisk gjennom filmer og annet media, bør du sjekke ut Lingflix. Med Lingflix kan du gjøre ethvert undertekstet innhold på YouTube eller Netflix om til en engasjerende språkleksjon.
Jeg liker også at Lingflix har et stort bibliotek med videoer som er spesielt valgt for portugisiske elever. Ikke mer leting etter godt innhold—alt er på ett sted!
En av favorittfunksjonene mine er de interaktive undertekstene. Du kan trykke på et hvilket som helst ord for å se et bilde, definisjon og eksempler, noe som gjør det mye lettere å forstå og huske.
Og hvis du er bekymret for å glemme nye ord, har Lingflix deg dekket. Du vil fullføre morsomme øvelser for å forsterke vokabularet og bli påminnet når det er på tide å gjennomgå, slik at du faktisk beholder det du har lært.
Du kan bruke Lingflix på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller laste ned appen fra App Store eller Google Play. Klikk her for å dra nytte av vår nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)