Det portugisiske alfabetet (med lyd)
Da du først begynte å studere portugisisk, la du sannsynligvis merke til noen få nøkkelforskjeller i bokstavene som brukes. Det portugisiske alfabetet ser mye ut som det latinske, bortsett fra ting som den omfattende bruken av aksenttegn, mangelen på bokstavene k, w og y (som, hvis de brukes i det hele tatt, er reservert for fremmedord) og forskjeller i uttale.
Selvfølgelig er det mer ved det portugisiske alfabetets særegne karakter enn bare det. Vi skal bruke det internasjonale fonetiske alfabetet (IPA), som består av symboler som brukes over hele verden for å demonstrere forskjellige lyder.
Oversikt over det portugisiske alfabetet
Før vi bryter det ned, la oss ta en titt på det portugisiske alfabetet i sin helhet:
Du kan få en bedre forståelse av hvordan disse bokstavene høres ut ved å se følgende videoer om henholdsvis det brasiliansk-portugisiske alfabetet og det europeisk-portugisiske alfabetet:
Europeisk portugisisk alfabet
Hvis du har valgt å lære europeisk portugisisk, vil måten du uttaler visse vokal- og konsonantlyder på, variere fra den brasilianske dialekten.
Så, for å hjelpe med uttalen, skal vi forklare de forskjellige vokal- og konsonantlydene og reglene du trenger å kjenne til.
Europeisk portugisiske vokaler
La oss starte med de europeisk-portugisiske vokalene:
| Europeisk portugisiske vokaler | Fonetikk |
|---|---|
| a | [a/ɐ] |
| e | [é/ɛ/ɨ] |
| i | [i] |
| o | [o/ɔ] |
| u | [u] |
Du vil legge merke til at det er flere lyder for noen av disse. I hovedsak er noen vokaler åpne, lukkede eller stumme, avhengig av ordet som uttales:
| Vokallyd | Fonetikk | Eksempler |
|---|---|---|
| Åpen A | a | arte (kunst) |
| Lukket A | ɐ | antigo (gammel, eldgammel) |
| Åpen E | é | mulher (kvinne) |
| Lukket E | ɛ | comer (å spise) |
| Stum E | ɨ | se (hvis) |
| I | i | imagem (bilde) |
| Åpen O | ɔ | sol (sol) |
| Lukket O | o | coelho (kanin) |
| U | u | música (musikk) |
Europeisk portugisiske konsonanter
La oss nå gå videre til de europeisk-portugisiske konsonantene:
| Europeisk portugisiske konsonanter | Fonetikk |
|---|---|
| b | [b] |
| c | [s/k] |
| d | [d] |
| f | [f] |
| g | [g/Ʒ] |
| h | [stum] |
| j | [Ʒ] |
| k | [k] |
| l | [l] |
| m | [m] |
| n | [n] |
| p | [p] |
| q | [k] |
| r | [ʁ/r] |
| s | [s/ʃ/ʒ/z] |
| t | [t] |
| v | [v] |
| w | [w] |
| x | [ʃ/s/z/ks/gz] |
| y | [y] |
| z | [z, s] |
Som du kan se, er noen konsonantlyder ganske greie:
| Konsonant | Fonetisk lyd | Eksempler |
|---|---|---|
| B | b | banho (bad) |
| D | d | dente (tann) |
| F | f | falso (falsk) |
| H | stum | hora (time) |
| J | Ʒ | jogar (å spille) |
| L | l | língua (tunge, språk) |
| M | m | momento (øyeblikk) |
| N | n | número (nummer) |
| P | p | parte (del) |
| Q | q | quarto (rom) |
| T | t | tigre (tiger) |
| V | v | vídeo (video) |
Andre har mer komplekse regler:
| Konsonant | Fonetiske regler | Eksempler |
|---|---|---|
| C | k: når C-en følges av en A, O, U | casa (hus) corpo (kropp) cuidado (omsorg, forsiktighet) |
| s: når den følger E eller I | centro (senter) cintura (midje) | |
| G | g: når den følges av A, O, U | gato (katt) gostaria (ville likt) guerra (krig) |
| Ʒ: når den følges av E eller I | gente (folk) ginástica (gymnastikk) | |
| R | ʁ: i begynnelsen av et ord | romance (romanse) |
| r: i midten av et ord | caro (kjær) | |
| S | ʃ: når s-en følger en ustemt konsonantlyd (c, ç, ch, f, p, q, s, t) eller når det er en pause etter en vokal | as suas amigas (dine venninner) |
| ʒ: når den følges av en stemt konsonant (b, d, g, j, l, lh, m, n, nh, r, rr, v, z) | desenhar (å tegne) | |
| z: mellom vokaler og når et ord som slutter på «s» følges av et annet med en vokal | fase (fase) às ordens (til disposisjon) | |
| s: i begynnelsen av et ord | simples (enkel) | |
| X | ʃ: i begynnelsen av et ord; etter en diftong (f.eks. ai, ão); etter -me; etter -en | xarope (sirup) caixa (boks) mexer (å blande eller røre) enxugar (å tørke) |
| s, z, ks og gz: når x er i midten av et ord | s: máximo (maksimum) | |
| z: exame (eksamen) | ||
| ks: maxilar (kjeve) | ||
| gz: hexágono (heksagon) | ||
| Z | z: i begynnelsen eller midten av et ord | zebra (sebra) cozinha (kjøkken) |
| s: på slutten av et ord | arroz (ris) |
Brasiliansk portugisisk alfabet
Det er verdt å merke seg at noen av reglene nevnt i delen om europeisk portugisisk også gjelder for den brasilianske dialekten. Dette vil bli tydeligere når vi dekker de viktigste uttaletipsene du trenger å kjenne til.
Brasiliansk portugisiske vokaler
Her er de brasiliansk-portugisiske vokalene og hvordan de høres ut:
| Brasiliansk portugisiske vokaler | Fonetikk |
|---|---|
| a | [a/ã] |
| e | [e/ɛ/i] |
| i | [i] |
| o | [o/ɔ/u] |
| u | [u] |
Og her er en oppdeling av hvordan hver vokallyd uttales:
| Vokallyd | Fonetikk | Eksempler |
|---|---|---|
| Åpen A | a | agora (nå) |
| Lukket A | ã | pergaminho (pergament) |
| Åpen E | e | aquarela (akvarell) |
| Lukket E | ɛ | chover (å regne) |
| Stum E | i | importante (viktig) |
| I | i | cinema (kino) |
| Åpen O | ɔ | escola (skole) |
| Lukket O | o: i midten av et ord | conta (antall, konto, regning) |
| u: på slutten av et ord | correto (korrekt) | |
| U | u | único (enkelt, unik) |
Brasiliansk portugisiske konsonanter
For det meste følger brasiliansk portugisisk konsonantuttale de samme reglene som europeisk portugisisk.
Hovedforskjellene ligger i konsonantlydene markert i fet skrift nedenfor:
| Brasiliansk portugisiske konsonanter | Fonetikk |
|---|---|
| b | [b] |
| c | [s/k] |
| d | [d/ʤ] |
| f | [f] |
| g | [g/Ʒ] |
| h | [stum] |
| j | [Ʒ] |
| k | [k] |
| l | [l/ṷ] |
| m | [m] |
| n | [n] |
| p | [p] |
| q | [k] |
| r | [ʁ/r] |
| s | [s/ʃ/ʒ/z] |
| t | [t/ʧ] |
| v | [v] |
| w | [w/ṷ] |
| x | [ʃ/s/z/ks/gz] |
| y | [y] |
| z | [z, s] |
Her er en titt på hva dette innebærer:
| Konsonant | Lydregler | Eksempler |
|---|---|---|
| D | ʤ: foran i eller foran en ubetont e på slutten av et ord | idioma (språk) saúde (helse) |
| d: alle andre steder | querida (kjær, femininum) dormir (å sove) | |
| L | ṷ: etter vokaler | mel (honning) casal (par) |
| l: alle andre steder | lixo (søppel) loja (butikk) | |
| T | ʧ: foran i eller en ubetont e på slutten av et ord | tigre (tiger) forte (sterk) |
| t: alle andre steder | toalha (håndkle) antena (antenne) |
Portugisiske diftonger
Også kjent som glidende vokaler, er diftonger en kombinasjon av to vokallyder i en enkelt stavelse. Det finnes to typer diftonger på portugisisk: orale og nasale.
Orale diftonger
Orale diftonger kombinerer lyden av åpne vokaler (som a, e og o) med lukkede vokaler (som i eller u):
| Orale diftonger | Fonetikk | Eksempler |
|---|---|---|
| ai | [ai] | papai (pappa) vai (går) mais (pluss eller mer) |
| ei | [ei] | cantei (jeg sang) eixo (akse) queijo (ost) |
| éi | [ɛi] | papéis (papirer) cartéis (karteller) fiéis (trofast, flertall) |
| oi | [oi] | comboio (tog) foi (var) moinho (vindmølle) |
| ói | [ɔi] | dói (gjør vondt) lençóis (lakan) herói (helt) |
| ui | [ui] | fui (var, har vært) diminui (minker) uivar (å ule) |
| au | [au] | mau (dårlig) pau (pinne, stolpe) autor (forfatter) |
| eu | [eu] | meu (min) choveu (det regnet) europeu (europeisk) |
| éu | [ɛu] | céu (himmel) réu (tiltalt) troféu (trofé) |
| ou | [ou] | ouriço (pinnsvin) chamou (kalte) outro (annen) |
| iu | [iu] | sumiu (forsvant) dormiu (sov) viu (han/hun så) |
Nasale diftonger
Som navnet tilsier, uttales nasale diftonger med en mer nasal lyd. Du vil vite at dette er tilfelle når du ser en nasal vokal (som ã eller õ) kombinert med en oral vokal (som e, i og o):
| Nasale diftonger | Fonetikk | Eksempler |
|---|---|---|
| ãe, ãi | [ɐ̃j̃] | mãe (mamma) cãimbra (krampe) pães (brød) |
| ão | [ɐ̃w̃] | mão (hånd) chão (gulv) portão (port) |
| õe | [õj̃] | põe (legger, legg – imperativ) canções (sanger) corações (hjerter) |
Portugisiske doble konsonanter
Når visse par av konsonanter kommer sammen, følger de også sine egne uttaleregler:
| Doble konsonanter | Vanlig plassering | Uttale | Eksempler |
|---|---|---|---|
| CH | Begynnelse eller midten av et ord | Som den engelske "sh" | chave (nøkkel) chocolate (sjokolade) chamar (å kalle) |
| LH | Siste stavelyd i noen ord | Ligner "ll"-lyden i noen spanske dialekter eller "gl"-lyden i italiensk | toalha (håndkle) olho (øye) joelho (kne) |
| NH | Også brukt på slutten/i den siste stavelsen av et ord. Brukes for substantiv, samt for diminutivformer. | Ganske lik i lyd til den spanske ñ eller en litt mer nasal versjon av den siste stavelsen i det engelske ordet "canyon" | florzinha (liten blomst) casinha (lite hus) caminho (sti) junho (juni) tamanho (størrelse) |
| CÇ | Siste stavelse | I dette tilfellet har den første "c"-en en hard "ck"-lyd mens "ç"-en har en myk "s"-lyd. Tenk på ordet "conviction" på engelsk og dets portugisiske beslektede ord, convicção. | confecção (konfeksjon) dissecção (disseksjon) fricção (friksjon) |
Portugisiske aksenttegn
Når du har overkommet hindringen som er det portugisiske alfabetet i både den europeiske og den brasilianske dialekten, må du gå videre til aksenttegnene.
Her er en oversikt over dem:
| Portugisisk aksenttegn | Bokstaver som bruker det | Eksempler |
|---|---|---|
| Circumflex (^) eller Acento Circunflexo | â, ê, ô | pêlo (hår) pôr (å sette) |
| Akutt og grav aksent (´, `) eller Agudo e Grave | á, à, é, í, ó, ú | má (ond eller slem, femininum) épico (episk) |
| Tilde (~) eller Til | ã, õ | cão (hund) canção (sang) |
| Hake (¸) eller Cedilha | ç | maçã (eple) canção (sang) |
Siden portugisiske aksenttegn fortjener en hel artikkel for seg selv, la meg henvise deg til dette innlegget:
Portugisiske aksenttegn brukes for å skape et stort mangfold av lyder. Hvis du lærer portugisisk, vil du bli kjent med alle disse små aksentene og...
Hvordan lære og øve på det portugisiske alfabetet
La oss gå gjennom noen nøkkelstrategier for å lære og repetere det portugisiske ABC-en.
Det er en god idé å fokusere på vokalene først, ikke bare fordi det er færre bokstaver å huske, men også fordi lydene deres vil hjelpe deg med å finjustere konsonantuttalen din senere. Gjenta vokalene for deg selv flere ganger, og pass på å mikse det litt. Resiter dem baklengs, bland dem, si en enkelt vokal tre ganger før du går videre til neste – enhver øvelse hjelper.
Når du føler deg trygg på vokalene dine, legg til konsonantene. Det er forskjellige måter du kan gjøre dette på:
- Pugge konsonantene på egenhånd, slik du gjorde med vokalene.
- Prøv å resitere alfabetet i sin helhet.
- Del alfabetet inn i grupper på fire til fem bokstaver. Dette er en memoreringsteknikk som kalles "chunking", hvor informasjon sorteres i mindre grupper før den legges inn i større enheter. Den er ment å hjelpe deg å huske informasjon raskere.
Derfra vil du begynne å sette denne kunnskapen ut i praksis. På dette stadiet, sammen med uttale, vil du fokusere på staving og ordforrådsbygging. Her er noen måter å komme i gang på:
- Lag en liste over grunnleggende ord som hverdagsuttrykk, reisenødvendigheter eller til og med noe så enkelt som matordforråd. Mens du lærer hvert ord, staver du det høyt for deg selv på portugisisk.
- Utnytt alle de fantastiske språklæringsressursene du kan finne på nettet.
- Bla gjennom en ordbok eller bruk en oversettelsesapp som Linguee. Plukk ut noen få tilfeldige ord og prøv å stave dem høyt. Hvis appen du har valgt har en lydavspillingsfunksjon, lytt til hvert ord noen ganger og øv på å si det i sin helhet før du staver det. På den måten får du en mer fullstendig uttaleøvelse.
- Leter du etter noe mer interaktivt? Prøv et stavingsspill som 101 Languages' Spelling Challenge eller Digital Dialects Brazilian Portuguese Spelling Games.
Leter du etter flere ord for å øve på det portugisiske alfabetet? Sjekk ut denne videoen:
La deg ikke overveldes av mengden informasjon her. Det er ingen grunn til å skynde seg når du lærer alfabetet og dets uttaleregler. Ta deg tid, og bryt ting ned så mye du trenger.
Alt det harde arbeidet vil lønne seg snart, for å mestre alfabetet vil gjøre at du kan begynne å legge grunnlaget for portugisisk flyt!
Og en ting til... Hvis du er som meg og liker å lære portugisisk gjennom filmer og annet media, bør du sjekke ut Lingflix. Med Lingflix kan du gjøre alt undertekstet innhold på YouTube eller Netflix om til en engasjerende språkundervisning. Jeg elsker også at Lingflix har et stort bibliotek med videoer plukket ut spesielt for portugisiske elever. Ingen mer søking etter bra innhold – det er på ett sted! En av favorittfunksjonene mine er de interaktive tekstingene. Du kan trykke på et hvilket som helst ord for å se et bilde, en definisjon og eksempler, noe som gjør det så mye lettere å forstå og huske. Og hvis du er bekymret for å glemme nye ord, har Lingflix deg dekket. Du vil fullføre morsomme øvelser for å forsterke ordforrådet og bli påminnet når det er på tide å repetere, slik at du faktisk beholder det du har lært. Du kan bruke Lingflix på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller laste ned appen fra App Store eller Google Play. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)