33 vanligste koreanske konjunksjoner

Tidlig i dine koreanske grammatikkstudier vil du møte de altomfattende konjunksjonene. De er små, men mektige ord som kan ta dine koreanske setningsbyggeferdigheter til neste nivå.

La oss gå gjennom de essensielle koreanske konjunksjonene du trenger å kjenne til for grunnleggende samtale.

Hva er koreanske konjunksjoner?

접속사 er det koreanske ordet for konjunksjoner.

Konjunksjoner er bindeordene i en setning. Deres jobb er å knytte sammen fraser, idéer og deler av en setning.

På engelsk er dette ord som «og», «men», «eller» og så videre.

Koreanske konjunksjoner er litt mer kompliserte enn engelske, av disse grunnene:

  • Det finnes flere alternativer for en konjunksjon (f.eks. Det er flere måter å si «og» på koreansk).
  • Noen konjunksjoner høres like ut og deler noen stavelser.
  • Konjunksjoner er avhengige av sammenhengen, og deres betydning kan endre seg litt.
  • Noen konjunksjoner kan miste eller få en stavelse, avhengig av hvilken lyd som kommer før eller etter.

Det er også viktig å vite at koreanske konjunksjoner ikke alltid opptrer som uavhengige ord. De kan også fungere som partikler festet direkte etter et ord.

Utvilsomt kan konjunksjoner være et vanskelig tema for koreanske språkelever (og til og med morsmålstalere) å takle, men de er absolutt kritiske.

Engelsk var mitt andre språk, men jeg husker fortsatt lettelsen jeg følte som barn da jeg først tok for meg temaet engelske konjunksjoner – det var mye mer rett frem enn jeg hadde forventet. Selv nå sliter jeg noen ganger med å velge riktig koreansk konjunksjon i riktig situasjon.

Men ingen fare, for du blir kjent med systemet med tiden og øvelse. Derfor bør du starte rolig med disse grunnleggende konjunksjonene og få en grunnleggende forståelse av når de brukes.

Hvordan si «og» på koreansk

그리고 (geu-ri-go)

Denne «og» brukes når man kobler sammen setninger eller substantiv. Den kan også brukes i starten av en følgende relatert setning.

오늘 그리고 내일 — I dag og i morgen

~ 이랑 (i-rang) or ~ 랑 (rang)

Denne «og» lenker sammen substantiv og er også mer uformell i tone sammenlignet med 그리고. Den kan også oversettes til «med», men i så fall skal det ikke følge noe substantiv etter konjunksjonen.

~이랑 brukes når den forrige stavelsen ender på en konsonant. ~랑 brukes når den forrige stavelsen ender på en vokal. Tillegget av 이 for å lage 이랑 hjelper for en glattere uttale, spesielt når den forrige stavelsen ender på en hard konsonantlyd.

밥이랑 딸기랑 먹었어요 — Jeg spiste ris og jordbær.

~ 하고 (ha-go) or ~ 고 (go)

Denne «og» kobler typisk sammen verb og verbalfraser. Den kan også implisere en sekvens av hendelser, så den kan også tolkes som «og så».

하고 brukes når den forrige stavelsen ender på en vokallyd. Akkurat som 이 i 이랑, kan tillegget av 하 for å si 하고 hjelpe til med en smidigere uttale.

친구하고 먹고 마셨어요. — Jeg spiste og drakk med vennen min.

Hvordan si «men» på koreansk

그렇지만 (geu-reo-chi-man)

Denne «men» følger typisk en sannferdig eller enig erklæring. Den introduserer vanligvis en motsigelse eller annen motstridende informasjon.

저는 많이 아파요. 그렇지만 내일은 괜찮을 거예요. — Jeg har mye vondt, men i morgen kommer jeg til å være i orden.

그런데 (geu-reon-de) / 근데 (geun-de)

Disse betyr det samme som 그렇지만. De kan også tolkes som «imidlertid» eller «forresten».

근데 er en kortere og mer uformell versjon av 그런데, så du vil sannsynligvis bruke den når du snakker med venner eller familie.

어제는 비가 왔다. 그런데 오늘은 날씨가 좋다. — I går regnet det, men i dag er været fint.

그러나 (geu-reo-na)

Dette er en mer formell, lærerik måte å si 그런데 på. Den brukes ikke ofte i uformell samtale, men kan fortsatt brukes.

한국은 반도이다. 그러나 일본은 섬나라이다. — Korea er en halvøy, men Japan er en øynasjon.

~ 지만 (ji-man)

Dette kan bety «men» eller «selv om». Det brukes til å koble sammen uavhengige setninger. Legg merke til hvordan det i hovedsak er halvparten av den forrige konjunksjonen 그렇지만.

춥지만 아이스크림이 먹고 싶어요. — Jeg fryser, men jeg vil ha iskrem.

~ ㄴ데 or ~ 는데 (neun-de)

Dette betyr «men», «imidlertid» og «dog», typisk brukt mellom verb. Hvis den forrige stavelsen ender på en vokal, legger du bare til ㄴ under den og deretter 데 rett etter. Ellers legger du bare til ~는데.

열심히 공부했는데 시험을 잘 못 봤어요. — Jeg studerte mye, men jeg gjorde det ikke bra på prøven.

Hvordan si «eller» på koreansk

~ 이나 (i-na) or ~ 나 (na)

Denne «eller» brukes typisk til å koble sammen substantiv. Hvis det forrige substantivet ender på en konsonant, brukes ~이나. Hvis det ender på en vokal, brukes ~나.

밥이나 국수나 둘 중에 하나를 선택하세요. — Vennligst velg mellom ris eller nudler.

~ 거나 (geo-na)

Denne «eller» brukes typisk til å koble sammen verb.

내일은 흐리거나 비가 오겠습니다. — I morgen blir det overskyet eller så kommer det til å regne.

아니면 (ani-myeon)

Dette oversettes direkte til «hvis ikke», så det brukes ofte når man gir noen alternativer.

예면 예 아니면 아니라고 하세요. — Si ja hvis ja, hvis ikke, si nei.

Hvordan si «hvis» på koreansk

만약 (man-yak)

Dette kan også oversettes til «i tilfelle» eller «dersom». Det bærer ofte en tone av usikkerhet, som om taleren ikke virkelig tror at den omtalte hendelsen vil skje.

만약에 복권에 당첨되면 집을 살 거예요. — Hvis jeg vinner i lotteriet, kommer jeg til å kjøpe et hus.

~ 한다면 (han-da-myeon)

Teknisk sett blander denne konjunksjonen to ord: 한다 («å gjøre») og 면 (som innebærer «hvis»).

Dette brukes vanligvis for hypotetiske scenarioer som sannsynligvis vil skje, i motsetning til de som mest sannsynlig ikke vil.

열심히 공부한다면, 시험에 통과할 거예요. — Hvis du studerer hardt, vil du bestå eksamen.

그러면 (geu-reo-myeon)

Dette kan også bety «hvis det er slik» eller «i så fall».

너 숙제 안했어? 그러면 집에 못 가. — Gjorde du ikke leksene? I så fall kan du ikke dra hjem.

~ 면 (~myeon)

Denne konjunksjonen brukes ofte med verb. Den impliserer også en hendelsesrekke (f.eks. Hvis X, så Y).

그렇게 할 수 있으면 그렇게 하세요. — Hvis du kan gjøre det, gjør det.

그래도 (geu-rae-do)

Dette oversettes til «likevel», «til tross for det» eller «men likevel», og presenterer informasjon som motstrider verdien eller sannhetsgehalten i setningen like før.

Det brukes også for å foreslå at noe vil skje, uavhengig av den tidligere nevnte handlingen eller tilstanden.

니가 날 싫어해도 그래도 난 널 좋아해. — Du liker meg ikke, likevel, jeg liker deg.

Hvordan si «så/derfor» på koreansk

그래서 (get-rae-seo)

Dette brukes for å koble sammen årsakssammenhengen mellom verb og handlinger.

다리를 다쳤어. 그래서 병원에 갔어. — Jeg skadet beinet mitt, derfor dro jeg til sykehuset.

그러니까 (geu-reo-ni-kka)

Selv om den er veldig lik 그래서, til det punkt at de ofte brukes om hverandre, legger 그러니까 litt mer vekt og betydning på den påfølgende handlingen.

아기가 금방 잠 들었어요. 그러니까 조용히 하세요. — Babyen falt nettopp i søvn, så vær så snill og vær stille.

Hvordan si «fordi» på koreansk

~ 서 (seo)

Dette antyder typisk et direkte årsakssammenheng, og kan derfor også innebære «derfor».

비가 와서 땅이 젖었어요. — Fordi det regnet, ble bakken våt.

~ 으니까 (eu-ni-kka) or ~ 니까 (ni-kka)

I likhet med 그러니까 og 서, kan dette også oversettes nært til «derfor» i visse sammenhenger.

으니까 brukes når det forrige ordet ender på en konsonant, og 니까 brukes når det forrige ordet ender på en vokal.

냉장고에 불고기가 있으니까 먹어. — Fordi det er bulgogi i kjøleskapet, spis det.

~ 기 때문에 (gi ttae-mun-e) or ~ 때문에 (ttae-mun-e)

Brukes for å indikere et sterkt årsakssammenheng, ~기 때문에 brukes typisk for verb.

저는 해외 여행을 좋아하기 때문에 영어 공부를 매일 해요. — Jeg elsker å reise utenlands, derfor studerer jeg engelsk hver dag.

~ 때문에 (ttae-mu-ne)

Dette oversettes nært til «på grunn av» og går vanligvis foran et substantiv.

감기 때문에 학교에 못 갔어요. — Jeg kunne ikke gå på skolen på grunn av forkjølelsen min.

왜냐하면 (wae-nya-ha-myeon)

Dette er en forkortet versjon av frasen 왜 그러냐 하면, som betyr «hvis du lurer/spør hvorfor det er». En mer uformell versjon ville være 왜냐면.

김치찌개를 먹었어요. 왜냐하면 한국음식을 좋아하거든요. — Jeg spiste kimchi-gryte fordi jeg liker koreansk mat.

Hvordan si «for» på koreansk

~ 위해 (wi-hae) or ~ 위해서 (wi-hae-seo)

Begge disse konjunksjonene kan brukes for substantiv og verb, men avhengig av hvilken, bør de foregås av en bestemt stavelse.

Når de brukes for substantiv, skal konjunksjonene direkte foregås av enten 을 (hvis substantivstavelsen ender på en konsonant) eller 를 (hvis substantivstavelsen ender på en vokal).

Når de brukes for verb, skal konjunksjonene direkte foregås av 기.

친구를 위해 가게에 갔어요. — Jeg gikk til butikken for vennen min.

시험에 합격하기 위해서 열심히 공부했어요. — Jeg studerte hardt for å bestå eksamen.

Hvordan si «med» på koreansk

~ 와 (wa) or ~과 (gwa)

Bruk 와 når den forrige stavelsen ender på en vokallyd. Bruk 과 når den forrige stavelsen ender på en konsonantlyd.

영어와 수학이 좋아요. — Jeg liker engelsk og matte (fag).

오늘은 선생님과 학생들이 함께하는 특별한 행사가 있어요. — I dag er det en spesiell hendelse der lærere og elever kommer sammen.

Husk at dette ikke er alle de koreanske konjunksjonene som finnes! Men det vil ta litt tid å mestre de som er her, så vær tålmodig mens du lærer dem. Selv om en morsmålstaler fortsatt kan forstå deg hvis du bommer på en konjunksjon, er det viktig å lære den fine nyansen og sammenhengen for hver enkelt.

For virkelig å feste dem i hodet, anbefaler jeg at du prøver å skrive dine egne korte koreanske setninger ved å bruke disse konjunksjonene. I tillegg kan du slå opp disse ordene i videoer for å se konjunksjonene brukt i sammenheng. Lingflix er spesielt nyttig for denne øvelsen. Lingflix tar autentiske videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag – og gjør dem om til personlige språklæringstimer. Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk ut nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen. P.S. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)

Og en ting til...

Hvis du likte dette innlegget, er du allerede halvveis til å ha tiden av livet ditt med å lære koreansk med Lingflix!

Lingflix gjør det mulig å lære med K-pop-videoer, morsomme reklamer, underholdende nettserier og mer. Bare en rask titt vil gi deg en idé om variasjonen av Lingflix-videoer som tilbys:

Lingflix tar virkelig det tunge arbeidet ut av språklæring, og etterlater deg med ingenting annet enn engasjerende, effektiv og effektiv læring. Den har allerede håndplukket de beste videoene for deg (som er organisert etter nivå og emne), så alt du trenger å gjøre er å velge en hvilken som helst video som fenger deg for å komme i gang.

Hvert ord i de interaktive undertekstene kommer med en definisjon, lyd, bilde, eksempelsetninger og mer.

Få tilgang til en fullstendig interaktiv transkripsjon av hver video under Dialogue-fanen, og enkelt gjennomgå ord og fraser fra videoen under Vocab.

Du kan bruke Lingflix’s unike Quiz-modus for å lære ordforrådet og frasene fra videoen gjennom morsomme spørsmål.

Lingflix holder styr på hva du lærer, og forteller deg nøyaktig når det er tid for gjennomgang, noe som gir deg en 100 % personlig opplevelse.

Gjennomgangsøkter bruker videokontekst for å hjelpe til med å feste ordene i minnet ditt.

Begynn å bruke Lingflix-nettsiden på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller enda bedre, last ned Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play-butikken. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)

Klare til å forvandle filmkvelden til en vei mot språkflyt?

Bli med tusenvis av brukere som allerede lærer språk med glede.

7 dagers gratis prøveperiode

Full tilgang til alle funksjoner uten begrensninger