30 Måter å Si Ha det på Japansk: Ta Afskjed med Venner, Familie og Kolleger med Ynde

Å si ha det på japansk er ikke like enkelt som å vise fredstegnet og si «senere».

Faktisk må du ta hensyn til formalitet når du sier ha det, og du må også bruke riktig kroppsspråk. Det er mange fallgruver å trå i, noe som er grunnen til at jeg skrev dette innlegget.

For eksempel vil du sannsynligvis aldri høre den mest kjente måten å si ha det på japansk fordi さようなら ( sayonara ) ikke brukes i hverdagen. Dette er fordi dette ordet føles veldig, veldig endelig – liksom, begravelse-endelig.

Hvis du allerede vet hvordan du sier hallo på japansk, er det på tide å lære deg hvordan du avslutter japanske samtaler.

Les videre for 30 måter å si ha det på japansk!

Uformelle Måter å Si Ha det på Japansk

Japanske AvskjederHiraganaRomajiEngelsk
じゃあね--jaa neSee ya
またね--mata neSee you later
じゃねー--ja nēLater
また後できらくにねkiraku ni neTake it easy
また後でまたあとでmata ato deCatch you later
ピースぴーすpīsuPeace out
バイバイばいばいbai baiBye bye
楽しんできてねたのしんできてねtanoshindekite neHave fun
気をつけてきをつけてki wo tsuketeTake care
お体に気をつけておからだにきをつけてOkarada ni ki wo tsuketeTake care of yourself
お邪魔しましたおじゃましましたojama shimashitaThanks for having me
お大事におだいじにo daiji niGet well soon
良い一日をよい いちにち をyoi ichinichi woHave a good day
おやすみおやすみoyasumiGood night
行って来ますいってきますitte kimasuI'm leaving home
また明日またあしたmata ashitaSee you tomorrow
おつ--otsuGood job

1. See ya — じゃあね

Med venner kan du bruke dette som en mer vanlig og uformell avskjed på japansk. En lignende setning er じゃあ、また ( jaa, mata ), som betyr «vi ses».

2. See you later — またね

Som det forrige ordet er dette en uformell måte å si ha det til mennesker du er nære med, og betyr enten «vi ses senere» eller «vi snakkes».

3. Later — じゃねー

Dette er en uformell og hverdagslig måte å si ha det på japansk, og brukes ofte blant venner, familie og bekjente. Du kan bruke det når du skilles fra venner etter en uformell sammenkomst, eller til og med når du forlater jobben for dagen (til en kollega du er nær med).

4. Take it easy — 気楽にね

Uttrykket «気楽にね» (きらくにね, kiraku ni ne ) kan brukes når du sier ha det på en mer avslappet og sorgløs måte. Det formidler en følelse av å ta det med ro eller ikke bekymre seg for mye. Du kan bruke det blant nære venner eller familiemedlemmer når man skilles etter en uformell sammenkomst, eller når man ønsker noen en avslappet avskjed.

5. Catch you later — また後で

Uttrykket «また後で» (またあとで, mata ato de ) er en uformell måte å si ha det på japansk, og uttrykker intensjonen om å møtes eller snakkes sammen igjen senere. Det brukes vanligvis blant venner, kolleger eller bekjente i uformelle sammenhenger.

Du kan bruke dette uttrykket når du skilles fra noen, og indikerer at du gleder deg til å treffes igjen senere.

6. Peace out — ピース

Begrepet er lånt fra engelsk og brukes som en uformell og vennlig måte å si ha det på, spesielt blant yngre generasjoner eller i uformelle sammenhenger. Du kan bruke dette begrepet når du skilles fra venner eller jevnaldrende etter en uformell sammenkomst eller sosialt arrangement. Det gir en lett og avslappet tone til avskjeden.

7. Bye bye — バイバイ

Du kan høre unge mennesker, spesielt jenter og kvinner, bruke denne setningen, som høres akkurat ut som det engelske «bye bye!» Vær forsiktig med å bruke det hvis du er en gutt, fordi det kan oppfattes som litt feminint.

8. Have fun — 楽しんできてね

Hvis du snakker til noen av lavere rang, for eksempel et barn, kan du i stedet si: 楽しんでおいで (たのしんでおいで, tanoshinde oide). Bokstavelig talt oversatt som «gå og ha det gøy», kan du si ha det med denne setningen for å si «ha en fin dag».

Faktisk er よい一日をお過ごしください (よいいちにちをおすごしください, yoi ichinichi wo osugoshi kudasai ), som bokstavelig talt betyr «ha en fin dag», ikke like vanlig eller naturlig hørende som 楽しんでね!

9. Take care — 気をつけて

Akkurat som vi sier «take care» på engelsk som en avskjedssetning, kan du også si 気をつけて på japansk. Det er passende å si til noen som forlater huset ditt, eller noen som skal på ferie, for eksempel.

10. Take care of yourself — お体に気をつけて

11. Thanks for having me — お邪魔しました

Presensformen お邪魔します (おじゃまします, ojama shimasu ) betyr bokstavelig talt noe sånt som «jeg forstyrrer deg», men det er høflig japansk som i hovedsak betyr «unnskyld at jeg forstyrrer».

Så akkurat som du kanskje sier «takk for at jeg fikk komme» på engelsk når du forlater noens hjem, kan du bruke fortidsformen ovenfor for å si ha det til noen som har invitert deg hjem til seg på besøk.

12. Get well soon — お大事に

Hvis du sier ha det til noen som er syk, kan du si dette for å si at du håper de føler seg bedre snart.

13. Have a good day — 良い一日を

良い一日を er en høflig og positiv måte å ta avskjed på. Du kan bruke dette uttrykket i ulike situasjoner, for eksempel når du skilles fra kolleger i en profesjonell setting, sier ha det til venner eller gir gode ønsker til noen du bryr deg om.

Siden det formidler en positiv og hensynsfull følelse, kan du prøve det i både formelle og uformelle sammenhenger.

14. Good night — おやすみ

Japanske mennesker sier vanligvis ikke god natt til venner og kolleger – faktisk er det mulig du aldri vil høre denne setningen! Likevel er det greit å vite fordi familiemedlemmer sier det til hverandre, sammen med mennesker i et romantisk forhold.

15. I’m leaving home — 行って来ます

Hvis du forlater hjemmet ditt litt, kan du si 行 って来ます, som bokstavelig talt betyr «jeg går og kommer tilbake». Denne setningen ropes vanligvis ut mens du tar på deg skoene i inngangspartiet.

Den passende responsen fra de som blir hjemme er 行ってらっしゃい (いってらっしゃい, itte rasshai ), som betyr «gå og kom trygt tilbake».

16. See you tomorrow — また明日

Det er også mange setninger som relaterer seg til tiden du vil møte personen igjen, som denne, eller den lignende また来週 (またらいしゅう, mata raishu ), som betyr «vi ses neste uke».

Rett før nyttår har jeg fått noen latterkuler fra venner ved å si また来年 (またらいねん, mata rainen ) eller «vi ses neste år».

Disse regnes som uformelle former, så de bør ikke brukes som erstatning for de mer formelle setningene diskutert ovenfor.

17. Good job — おつ

Denne slangaktige avskjeden betyr egentlig «bra jobba» eller «du jobbet hardt». Jeg prøver å bare bruke den med nære venner i uformelle sammenhenger.

Formelle Måter å Si Ha det på Japansk

Japanske AvskjederHiraganaRomajiEngelsk oversettelse
さようなら--sayonaraGoodbye forever
お元気でおげんきでogenki dePlease be well
お疲れ様でしたおつかれさまでしたotsukaresama deshitaFarewell
またお会いできる日を楽しみにしていますまたおあいできるひをたのしみにしていますmata oai dekiru hi wo tanoshimi ni shiteimasuUntil next time
今日はありがとうございましたきょうはありがとうございましたkyō wa arigatou gozaimashitaThank you for today
漢字: ご機嫌ようごきげんようgokigen'yōGood mood
さらばだ--saraba daFarewell

18. Goodbye (forever) — さようなら

Det er en sjanse for at du har hørt dette japanske ordet før som «goodbye». Og selv om det er den direkte ekvivalenten, brukes det ikke vanligvis av japanske morsmålsbrukere.

Det er fordi さようなら har en sterk følelse av endelighet, og betyr at det er stor sannsynlighet for at du kanskje ikke møter den andre personen igjen på en stund – eller i det hele tatt! Så jeg ville unngått å si dette til en sjef eller en kjær, da det kan få dem til å føle seg forvirret eller opprørt. Det er mest passende på en begravelse.

19. Please be well — お元気で

Hvis noen skal på en lang tur eller flytter til et annet sted og du ikke vil se dem på lenge, kan du prøve å bruke お元気で.

Det er litt mer formelt enn «vi ses», og betyr bokstavelig talt «vær frisk». Det innebærer noe sånt som «alt det beste», «pass på deg selv» eller til og med «lykke til!»

20. Farewell — お疲れ様でした

お疲れ様でした er en annen høflig og respektfull måte å si ha det på japansk.

Jeg vil si det mest vanligvis brukes i profesjonelle sammenhenger, som på arbeidsplasser eller i forretningssammenhenger, for å uttrykke takknemlighet for noens innsats og harde arbeid. For eksempel kan du bruke denne setningen når du avslutter et møte, fullfører et prosjekt eller forlater en arbeidsrelatert kontekst.

21. Until next time — またお会いできる日を楽しみにしています

Setningen, som oversettes til «jeg gleder meg til dagen vi kan møtes igjen», regnes som ganske høflig og formell (som du kanskje har skjønt). Den brukes ofte i profesjonelle eller formelle sammenhenger, og uttrykker forventning om et fremtidig møte eller sammenkomst. Du kan prøve å bruke den når du skilles i forretningssammenhenger, eller når du uttrykker et oppriktig ønske om å møte noen igjen.

22. Thank you for today — 今日はありがとうございました

はありがとうございました brukes vanligvis for å vise takknemlighet og appreciasjon på slutten av en dag eller et arrangement, som når man avslutter en arbeidsdag eller et møte. Som mange av disse setningene er det en høflig og formell måte å si ha det på, så den brukes ofte i forretningssammenhenger.

23. Good mood — 漢字: ご機嫌よう

Bokstavelig talt «godt humør», er dette en mer formell måte å be noen om å ta godt vare på seg selv, og å ha en god holdning og humør overfor livet sitt. Høres ganske innsiktsfullt ut!

24. Farewell — さらばだ

Dette er et veldig gammelt uttrykk (tenk samurai-tider) for å si ha det. Du vil ikke høre det ofte – og det er ikke noe du noen gang ville sagt til sjefen din – men du kan bruke det som en spøk blant nære venner.

Forretningsmessige Måter å Si Ha det på Japansk

Japanske AvskjederHiraganaRomajiEngelsk
次回お会いするのを楽しみにしておりますじかいおあいするのをたのしみにしておりますjikai oaisuru nowo tanoshimi ni shiteorimasuI look forward to our next meeting
お先に失礼しますおさきにしつれいしますosaki ni shitsurei shimasuExcuse me for leaving first
お疲れ様でしたおつかれさまでしたotsukaresama deshitaThank you for your hard work
お世話になりましたおせわになりましたosewa ni narimashitaThank you for everything
またよろしくお願いしますまたよろしくおねがいしますmata yoroshiku onegai shimasuI would appreciate if you would work me with nicely again
今日は素晴らしい仕事をしましたきょうはすばらしいしごとをしましたkyou wa subarashii shigoto o shimashitaGreat job today

25. I look forward to our next meeting — 次回お会いするのを楽しみにしております

Som du sannsynligvis har gjettet, vil du bruke 次回お会いするのを楽しみにしております når du skilles etter et møte, konferanse eller enhver formell interaksjon. Det uttrykker en følelse av forventning om fremtidige møter og er egnet for å formidle høflighet og profesjonalitet.

26. Excuse me for leaving first — お先に失礼します

Vi vet alle at japanske mennesker jobber lange dager. I vestlige land kan det være et vilt rush mot døra når det er på tide å forlate jobben – men i Japan fortsetter folk vanligvis å jobbe ved pulten sin.

Når du endelig forlater kontoret, kan du høflig be om unnskyldning med denne setningen, som bokstavelig talt betyr «unnskyld at jeg går først». Du kan bruke den forkortede formen お先に (おさきに, osakini ) med nære kolleger (bare ikke med sjefen din!).

27. Thank you for your hard work — お疲れ様でした

Denne setningen er den vanlige responsen gitt av de som blir igjen på kontoret. Vi har egentlig ikke en engelsk oversettelse, men du kan tenke på det som noe sånt som «takk for hardt arbeid». Faktisk kan du også si det til en kollega som nettopp fortalte deg en historie om en vanskelig klient eller et tidkrevende prosjekt.

Et annet lignende uttrykk du kanskje hører er: 御苦労様でした (ごくろうさまでした, gokurousama deshita ). Det har en lignende betydning som お疲れ様でした, men sies til personer av lavere rang enn deg. For eksempel kan en sjef si 御苦労様でした til sitt personale. Når det gjelder høflighet er du tryggere med å si お疲れ様でした.

28. Thank you for everything — お世話になりました

Flott å bruke på kontoret, har denne setningen også konnotasjonen «takk for din støtte og assistanse» eller til og med «takk for ditt samarbeid».

Presens-hilsningsformen er お世話になります (おせわになります, osewa ni narimasu ), men du kan bruke fortidsformen ovenfor for å si ha det til en kollega som hjalp deg mye, eller til og med en klient du jobbet med den dagen.

29. I would appreciate it if you work with me nicely again — またよろしくお願いします

Bruk denne vennlige setningen for å formidle at du hadde en flott arbeidsopplevelse med personen du sier ha det til.

30. Great job today — 今日は素晴らしい仕事をしました

Hvis du synes kollegaen din gjorde en utmerket jobb med noe, er dette hvordan du lar dem få vite det.

Kroppsspråk for å Si Ha det på Japansk

Når du sier ha det i Japan, er det flere ikke-verbale aspekter du bør huske på.

Bowing

Bøye deg lett i formelle og forretningsmessige sammenhenger. Dybden avhenger av formaliteten, jo mer formelt, jo dypere bøy.

Maintaining a respectful demeanor

Hold en sammensatt og respektfull holdning. Ikke gjør ting som å klemme, sende flykyss eller klemme.

Expressing gratitude

Uttrykk alltid takknemlighet ved å si «ありがとうございました» ( arigatou gozaimashita ) når du sier ha det, spesielt i formelle situasjoner.

Shaking hands?

I internasjonale forretningsmiljøer kan et håndtrykk brukes, men en bøyning settes mye mer pris på.

Using both hands for cards or gifts

Hvis du skal legge igjen et visittkort eller en avskjedsgave, presenter dem med begge hender som et tegn på respekt. Personen du gir gjenstanden til, vil også svare ved å ta kortet eller gaven med begge hendene.

Minding others’ personal space

Hold en passende avstand og respekter personlig rom. Japanere liker generelt ikke å bli berørt, og de liker litt personlig rom.

Smiling and maintaining eye contact

Smil varmt og hold oppriktig øyekontakt når du sier ha det.

Så nå vet du hvordan du sier ha det på japansk!

Øv på disse uttrykkene med dine japanske venner eller språkpartner, eller finn dem i naturlig bruk i videoene på Lingflix . Lingflix tar autentiske videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag – og gjør dem om til personlige språklæringstimer. Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk ut nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen. P.S. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)

Snart vil du avslutte samtaler og møter som en innfødt.

Og En Ting Til... Hvis du elsker å lære japansk med autentiske materialer, så bør jeg også fortelle deg mer om Lingflix. Lingflix fører deg naturlig og gradvis inn i å lære japansk språk og kultur. Du vil lære ekte japansk slik det snakkes i det virkelige liv. Lingflix har et bredt spekter av samtidige videoer som du vil se nedenfor: Lingflix gjør disse japanske morsmålsvideoene tilgjengelige gjennom interaktive transkripsjoner. Trykk på et hvilket som helst ord for å slå det opp umiddelbart. Alle definisjoner har flere eksempler, og de er skrevet for japanske elever som deg. Trykk for å legge til ord du ønsker å gjennomgå i en ordliste. Og Lingflix har en læringsmodus som gjør hver video om til en språklæringstime. Du kan alltid sveipe til venstre eller høyre for å se flere eksempler. Det beste? Lingflix holder styr på ordforrådet ditt, og gir deg ekstra trening med vanskelige ord. Det vil til og med minne deg på når det er på tide å gjennomgå det du har lært. Du vil ha en 100 % personlig opplevelse. Begynn å bruke Lingflix-nettsiden på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller enda bedre, last ned Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play-butikken. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)

Klare til å forvandle filmkvelden til en vei mot språkflyt?

Bli med tusenvis av brukere som allerede lærer språk med glede.

7 dagers gratis prøveperiode

Full tilgang til alle funksjoner uten begrensninger