30 beste sanger for å lære tysk

Hvis du lærer tysk med musikk, kan språkstudiene dine bli så mye morsommere. Å lære tysk med sanger du faktisk ville hørt i Tyskland, kan ta deg til neste nivå med ekstra bonusen av å imponere tyske venner.

Varm opp stemmebåndene og gjør deg klar til å synge en mangfoldig blanding av kulturelt viktige tyske sanger som innfødte elsker, fra klassikere til rock, pop og hip-hop-hits.

1. “Tour de France” av Kraftwerk

Fra det feirede tyske elektronikabandet kommer denne internasjonale hiten fra 1983 som skildrer opplevelsen av å delta i verdens mest berømte sykkelritt, Tour de France.

I Kraftwerks signaturstil bruker denne sangen repeterende rytmer og en fengende melodi kun med elektronisk instrumentering. Denne elektronikaklassikeren inkorporerer bemerkelsesverdig mekaniske lyder assosiert med sykling.

Denne sangen er perfekt for begynnere som skal lære tysk med musikk, for den har ikke mange tekster, men vil lære deg ganske mye vokabular relatert til europeisk geografi!

2. “99 Luftballons” av Nena

Denne berømte anti-kjernefysiske protestsangen av New German Wave-bandet Nena fanger nøyaktig det politiske klimaet under den kalde krigen på 80-tallet i Tyskland.

Den forteller en historie om hvordan heliumballonger blir sluppet løst i luften av vesttyske sivile, men deretter misforståtts som missiler av østtyske myndigheter.

Dette resulterer i en total kjernefysisk krig, uten "plass for seierherrer". Denne sangen har lettfølgelige ord når du først kjenner teksten. Den er også flott for vokabular hvis du er en tysk historie- eller statsvitenskapsentusiast!

3. “Du Hast” av Rammstein

Selv om industriell metall ikke er din greie, er det ingen tvil om at Rammstein er en av Tysklands viktigste musikalske aktører, både i den tysktalende verden og internasjonalt.

Denne sangen, som du kanskje kjenner igjen fra filmer som The Matrix og How High, leker med homofonene hast (har) og hasst (hater).

Denne sangen har veldig repeterende og enkle tekster, noe som gjør den til en av de bedre tyske sangene for å lære språket. Du kan også sjekke ut Rammsteins andre musikk for mer nyttig praksis!

4. “Wir Sind Wir” av Paul Van Dyk og Peter Heppner

Denne sangen forsøker å reflektere over den dype usikkerheten tyskerne følte ved forrige århundreskifte. En hymne om håp for den tyske identiteten, er den godt kjent for mange unge tyskere.

Gitt den økonomiske nedgangen i begynnelsen av 2000-tallet, samt reduksjonen av velferdsytelser og stagnasjonen i det tidligere Øst-Tyskland, tar den sikte på å fremheve at "dette bare er en dårlig periode" mer enn noen annen sang fra sin tid.

Tekstene til den anerkjente Paul van Dyk er kraftfullt politiske og flotte for en tyskelev på mellomnivå!

5. “Leider Geil” av Deichkind

Deichkind er en av Tysklands topp hip-hop/elektro-akter, hvis ironiske og humoristiske tekster ble populære i den tysktalende verden på slutten av 90-tallet.

Denne tullete sangen og den like komiske videoen prøver å forklare, med eksempler, konseptet leider geil, eller "dessverre kjempekult". For eksempel, til tross for å forårsake forurensning og skade miljøet, er det å få en fancy ny bil leider geil.

Tempoet i tekstene, samt bruken av slang, gjør den mer passende for en tyskelev på høyere nivå. Likevel, hvis du liker hip-hop, prøv den!

6. “Eisbär” av Grauzone

En annen hit fra den tyske new wave-en, denne post-punk-"kult"-sangen av det sveitsiske bandet Grauzone handler om en mann som synger om å ville være en isbjørn.

Ifølge ham, hvis han var en, ville han "ikke måtte gråte [og] alt ville være bra". Fremført med gitarer, trommer og synthesizere, fortsetter sangen med å bemerke at "isbjørner aldri trenger å gråte."

Tekstene er ideelle for tyskelevende begynnere som ønsker å tilegne seg litt grunnleggende, men likevel spesifikk vokabular mens de lærer tysk med musikk som de fleste innfødte kjenner igjen!

7. “Zeiten ändern sich” av Bushido

Denne sangen av Bushido, en velkjent rapper fra Berlin, er den typen rap som glorifiserer pengene og eiendelene rapperen har samlet mens han håner haterne sine, som så tydelig undervurderte ham før i tiden.

Alt dette selvinvolveringen produserer flotte eksempler på refleksive verb og pronomen! Siden refleksive verb har samme objekt og subjekt, er tekstene i denne typen sanger perfekte.

For eksempel kan Bushido nå kjøpe seg (sich kaufen) alle slags ting om han ønsker, som en hel Lidl-matbutikk og en villa. Hvorfor? Fordi tiden har forandret (seg) – Zeiten ändern sich.

8. “Lili Marlene” av Marlene Dietrich

Selv om denne sangen har blitt spilt inn mange ganger av forskjellige sangere, er Marlenes innspilling av den tyske kjærlighetssangen "Lili Marlene" uten tvil den mest kjente.

Skrevet som et dikt i 1915, ble denne sangen populær under andre verdenskrig med soldater fra begge sider av krigen. Dette er også sannsynligvis en av de mest berømte tyskspråklige sangene i verden!

Med gripende og fargerike tekster er denne oden til Lili Marlene perfekt for tyskelever på mellomnivå som ser etter en utfordring mens de lærer tysk med musikk.

9. “Moskau” av Dschinghis Khan

Dschinghis Khan er ansiktet utad for tysk disco. Bandet ble opprettet i München for å delta i Eurovision 1979 og ga ut en rekke tyskspråklige disco-låter sentrert rundt horder og hunere.

"Moskau" har en spesielt lys stemning. Den er uforbeholdent morsom, og en video av fremførelsen har blitt internett-berømt for å inneholde dansere i lyse, sateng-aktige antrekk som utfører utsøkt Hopak-stil dans.

Tekstene inneholder noen interessante verbkonjugasjoner, som ordrene i den uformelle versjonen av imperativ, som ber lytteren om å "wirf die Gläser an die Wand" eller "kast glassene mot veggen."

10. “Paradies” av Die Toten Hosen

Die Toten Hosen er et berømt tysk punkrockband som ble dannet i Düsseldorf i 1982. Bandnavnet oversettes til "De døde buksene" og kommer fra en tysk idiomatisk uttrykk.

De er kjent for sin energiske og samfunnsbevisste musikk, ofte med humoristiske og satiriske elementer. Denne sangens tekster formidler en følelse av lengsel og refleksjon, og utfører temaer som nostalgi og tapte muligheter.

Tekstene inneholder også possessive konstruksjoner som bruker genitivformen: Die Hölle der Wiedergeburt (gjenfødelsens helvete), im Buch des Lebens (i Livets bok) og mer.

11. “Krieger des Lichts” av Silbermond

Silbermond fikk utbredt popularitet i den tysktalende musikk-scenen på 2000-tallet med sin melodiske rocksound og følelsesladede tekster.

En rørende sang generelt, understreker tekstene styrken i enkeltpersoner til å overvinne vanskeligheter og spre positivitet. Konseptet med å være en "kriger av lys" antyder en forpliktelse til håp, kjærlighet og motstandsdyktighet.

Tekstene er nyttige hvis du studerer imperativformen: Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder (La oss stå opp, gjør dere klar, vær som elven, når viljen din sover, vekk den igjen).

12. “Im freien Fall” av Wirtz

Daniel Wirtz er en tysk rockemusiker, sanger og låtskriver kjent for sitt arbeid innen rock og alternativ musikk. Han var frontfigur i bandet Sub7even og ble berømt på 1990- og 2000-tallet.

I denne sangen bruker han livlig beskrivende språk, så vi kan observere hvordan adjektivendinger endrer form med forskjellige kasus. Wirtz bruker dativ og akkusativ bøyning av nøytralkjønns adjektiver.

I tekstene presenterer Wirtz sin personlige filosofi i reinster Form (i reneste form) mens han beskriver das Leben im freien Fall (livet i fritt fall). Sangen inneholder også en rekke tyske adverb.

13. “Der langsame Tod eines sehr großen Tieres” av Herrenmagazin

Mens indie-rockerne fra Hamburg maler et mørkt og abstrakt bilde av dysfunksjonell kjærlighet, kan du feste i hjernen de forskjellige måtene preposisjoner virker på possessive pronomen, artikler og adjektiver.

Sangtittelen oversettes til "Den langsomme døden til et veldig stort dyr." Denne sangen er full av mange usedvanlige tyske preposisjoner som zu, über, unten, in, vor, aus, bei (til, over, under, i, før, ut, hos).

Også, tekstene gir eksempler på imperativform i andre person flertall. Den live akustiske versjonen av sangen på TV Noir, med et langsommere tempo og svart-hvitt estetikk, er spesielt vakker og hjemsøkende.

14. “Eisberg” av Andreas Bourani

Andreas Bourani er en tysk singer-songwriter kjent for sin pop- og rock-inspirerte musikk. Han har også vært trener i den tyske utgaven av TV-programmet "The Voice of Germany".

Tekstene har mange eksempler på dativ, så du kan referere tilbake til den og finne ut akkusativ ved eliminering hvis du noen gang blir forvirret. Ich treib alleine auf dem Meer (Jeg driver alene på havet) synger han, statisk tilstand, med dativ-partikkelen dem.

Hvis han skulle skyve en båt ut i havet og dra, ville det være den retningsbestemte akkusativen, (fahre hinaus) auf das Meer, forkortet til aufs Meer (Jeg seiler ut på havet).

15. “Dreh dich nicht um” av Gisbert zu Knyphausen

I denne sangen sier singer-songwriteren Gisbert zu Knyphausen farvel til et sviktende romantisk forhold og bruker en rekke verb med separable prefikser mens han legger frem den forestående separasjonen.

Han sier nimm deine Schuhe mit i tekstene – ta skoene dine med (deg), imperativformen som sender "med" foran infinitivsverbet mitnehmen (å ta med) til slutten av setningen.

Den samme regelen gjelder når han bruker imperativ til verbet umdrehen og ber henne, dreh dich nicht um (ikke snu deg), med sin konstruksjon basert på verbet krummnehmen (ta feil) og imperativet nimm sie uns nicht krumm (ikke ta det ille opp).

16. “Bilder mit Katze” av Frittenbude

Frittenbude er en tysk elektronisk musikkgruppe dannet i 2007. Bandets stil kombinerer elementer av electro, techno, punk og hip-hop, og skaper en unik og energisk lyd.

Dette er en fengende elektrolåt med lakoniske hipster-rap-vokaler som hjelper deg å huske hvordan Konjunktiv I-formen fungerer med linjen doch sie sei leider pleite (hun var visstnok blakk, dessverre).

Tekstene er også fulle av adjektivbøyning, fortidsverbsbøyning, mye slang og komplekse narrative tekster.

17. “Wenn ich ein Junge wär” av Fräulein Wunder

Fräulein Wunder var et tysk pop-rock-band som ble populært på slutten av 2000-tallet. Denne sangen, kalt "Hvis jeg var en gutt" på tysk, kom ut noen måneder før Beyoncés sang med samme navn kom ut. Tilfeldighet?

De to sangene er fortsatt ganske forskjellige i stemning. Vi hører Konjunktiv II, som er riket av teoretiske og usannsynlige muligheter.

Tekstene inkluderer Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär… (Jeg ville bare se på D-max, sluke cola, kysse meg selv og tisse uten hender for moro skyld…)

18. “Männer” av Herbert Grönemeyer

Denne halv-satiriske, halv-Men's Lib-sangen om menn og deres nyanser er en av de mest populære tyske sangene av Herbert Grönemeyer. Grönemeyer er en av de mest kommersielt suksessrike artistene i Tyskland.

Presentert på albumet hans 4360 Bochum, har sporet ironiske tekster og peker ironisk på at "menn gir trygghet [men] menn gråter i hemmelighet [...] menn kan alt [men] menn får hjerteinfarkt."

Denne fengende klassikeren er perfekt for å lære tysk på grunn av det enkle vokabularet og Grönemeyers klare uttale. Du vil også lære en sang av en av de mest berømte tyske sangerne.

19. “Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n” av Hildegard Knef

Det er vanskelig å velge bare én Hildegard Knef-låt for å lære tysk. Knef er en av Tysklands mest berømte chanteuser fra 60- og 70-tallet.

Denne låten, sunget i hennes signaturrøykete og nesten heslige stemme, handler om hvordan hun er "for trøtt til å gå og legge seg." Hun hater stillhet og ro og elsker larmen og "den hastige nattens puls."

Tekstene er perfekte for deg hvis du liker noe mer lekent eller lystig. Den har den ekstra fordelen at du ville finne det meste av vokabularet i en elementær tysk lærebok!

20. “Wenn der Urlaub kommt” av Manfred Krug

Manfred Krug var en allsidig og fremtredende skikkelse i den tyske underholdningsbransjen, kjent for sine bidrag til film, fjernsyn og musikk i både Øst- og Vest-Tyskland.

"Wenn der Urlaub kommt" ("Når ferien kommer") er som en ettermiddag tilbrakt i byparken: litt bråkete og litt spennende, med en støyende omvei underveis.

Noen fraser inneholder nyttig grammatikk. Sangene kan også hjelpe deg å forstå ordet "wenn" bedre, da det er tungt representert gjennom hele sangen. Tekstene er vanskelige å finne, så du kan øve på lytteforståelse med denne.

21. “Cola-Wodka” av Holger Biege

I likhet med vår forrige sanger, var Holger Biege en singer-songwriter fra Øst-Tyskland som deretter bygget opp en karriere i Vest-Tyskland.

Hans sanger har ofte en blanding av akustiske elementer og melodiske pop-lyder. I denne tilsynelatende oppstemte sangen med en dis av horn, pianoer og høyenergitrommer, impliserer han vodka og cola for sine feil.

Tekstene inneholder noen nyttige biter av vokabular som hjelper til med å skyve skylden eller snakke om at dårlige ting skjer: leider, som betyr "dessverre", og Cola-Wodka war Schuld daran (vodka og cola var skyld i det).

22. “Sagen Sie, Frau Zimmermann” av Topsy Küppers

"Sagen Sie, Frau Zimmermann" ("Si meg, Fru Zimmermann") har en dristig, blåsende lyd, med krokende damer som trekker ut alle kluter på bakgrunnsvokal. Historiefortellingen i tekstene står i sentrum.

Denne fortellingen om en forsmådd kvinne er også fylt med mørk humor – en utmerket motivasjon til å oversette tekstene. Den høres ut som en munter sang, men tekstene blir gradvis mer illevarslende.

Lær repeterende befalinger som sagen Sie, eller "si meg", som er den høflige imperativ. Det er mange nyttige verb som putzen (å vaske), backen (å bake) og lieben (å elske).

23. “Trinklied” av Wir

Det østtyske bandet Wir ga ut noen rockende sanger. De sitter fast i funk-rock-leiren, med forvrengte gitarer og uvanlige melodier. De startet opp i disco-alderen og spilte musikk gjennom slutten av 80-tallet.

Denne sangen, "Trinklied" ("Drikkevise"), er en spesielt funky låt. Vokalene er drømmeaktige først, og bygger seg opp til harmoniserte rop i refrenget ("Trink, trink!" – "Drikk, drikk!").

Det relativt langsomme tempoet gjør den lett å lytte til, og tekstene er tilgjengelige på nettet.

24. “Was du von mir verlangst” av Chicorée

Chicorée var et rockeband fra DDR (det tidligere Øst-Tyskland) som var rimelig kjent på 80-tallet, og denne sangen (hvis tittel betyr "Hva du ber meg om") er fra 1987.

En av utfordringene med å lære et nytt språk er å finne ut av den mest naturlige måten å si noe på. I stedet for å memorere faste uttrykk, er det nyttig å finne en fengende hook i en sang som gjentar et uttrykk – en innebygd huskeregel.

Denne sangen inneholder to idiomatiske uttrykk som gjentas i det uendelige: von mir verlangen (å be om av meg) og etwas macht mir Angst (jeg er redd for noe).

25. “Er gehört zu mir” av Marianne Rosenberg

Marianne Rosenberg er kjent for å være en Schlager-sanger i hjertet. Det tyske ordet "Schlager" betyr bokstavelig talt "hit", og sangene har en tendens til å ha en viss twangy lyd og varm mykhet i tekstene.

Det sagt, "Er gehört zu mir" ("Han hører til meg") er ikke en Schlager-sang. Den høres kvintessensiell disco ut, og instrumenteringen er ikke fylt med gitarer eller trekkspill, men med synthesizere og strenger.

Gitt Marianne Rosenbergs klare uttale, er dette en utmerket sang for å øve på aksenten din, men selv utover det er tekstene fulle av umiddelbart nyttige fraser.

26. “Ich will dich” av Kreis

Kreiss diskografi inneholder mange sanger med disco- og 70-talls funk-stil. Hvis du liker denne melodiske låten, vil du sikkert like andre i deres rock-oeuvre.

Med antydninger av strenger og fløyter i bakgrunnen, synger pustende vokaler ut, Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! (Jeg vil ha deg, jeg vil ha deg, bare deg, alltid!).

Tempoet i sangen er flott for begynnere, og de repeterende tekstene er fengende og minneverdige. I det minste vil du lære deg å si "Jeg vil ha deg" om og om igjen.

27. “Mama will ins Netz” av Annett Louisan

Annett Louisans musikk er karakterisert av en blanding av pop, jazz og chanson-påvirkninger. Hennes distinkte stemme, kombinert med gjennomtenkte tekster, har bidratt til hennes appell.

I denne sangen våger sangerens mor seg inn i datamaskinens verden for første gang, i håp om å finne ut av prosessen med å sende en e-post. Louisan hjelper henne på telefonen, og gir instruksjoner.

Det er rikelig med artikkelbøyning i tekstene. Hva skal man gjøre mit der Maus (med musen)? Was hast du denn für 'nen Provider (så hva slags tilbyder har du da)? Mama har ingen anelse. Die Hoffnung stirbt zuletzt (Håpet dør sist).

28. “Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe” av Robert Schumann

Dette er en Lied ("kunstsang"), fra 1800-tallssjangeren som består av å sette romantiske tyske dikt til musikk. Dette stykket er det første av 16 satser i Schumanns lengre sangsyklus, "Dichterliebe" ("Dikterens kjærlighet").

Tekstene er hentet fra Heinrich Heines Lyrisches Intermezzo (1822). Den handler om en ridder som sitter bedrøvet hjemme hele dagen, men blir besøkt av en fe-brude om natten. Ridderen danser med henne til morgenen, da hun returnerer ham til sitt "dikterrom".

Selv om vokabularet i Dichterliebe er litt avansert, er versjonen ovenfor klart sunget, så du kan definitivt følge med på tekstene!

29. “Goldene Insel” av Shirley Thompson

"Goldene Insel" ("Gulløy") er med på albumet "Funky Fräuleins", en samling av funky tyske sanger. Som andre spor på denne listen, er "Goldene Insel" fengende og poppete.

Tekstene er vanskelige å forstå (nevnt i albumets notater), men det er uunnværlig å høre tysk talt og sunget på måter som er forskjellige fra standardaksenten.

Å samtale på et nytt språk involverer tross alt mer enn bare klasseromsuttale.

30. “Disco King” av Centrum

Tittelen på sangen sier det hele: den handler om disco-kongen. Forenklede tekster kombineres med en funky bakgrunnsmusikk for å skape en kort, morsom sang.

Tekstene er ikke tilgjengelige på nettet, så dette er en god mulighet til å teste lytteforståelsen din. Det langsomme tempoet gjør denne sangen spesielt god for elever som nettopp har begynt å jobbe med lytteferdighetene sine.

Det er noe morsomt vokabular, som engen Hosen (trette bukser), samt idiomatiske vendinger, som det separable verbet i und dann geht er los (og så drar han av gårde).

Hvorfor lære tysk med sanger?

Fremdeles ikke helt sikker på hvordan å lytte til musikk vil hjelpe deg med språkferdighetene dine? Her er noen gode grunner til å lære tysk med musikk.

  • Forbedret vokabular: Sanger utsetter elever for mangfoldig vokabular, som hjelper til med å utvide deres tyske ordforråd utover typiske lærebokfraser og uttrykk.
  • Kulturinnsikt: Tysk musikk gir et innblikk i kulturen, historien og samfunnsnyansene, noe som gjør språklæringen mer omfattende og engasjerende.
  • Uttaleøvelse: Å etterligne tekstene hjelper elever med å forbedre uttale og rytme, og fremmer en mer autentisk talt tysk.
  • Kontekstuell læring: Sanger formidler ofte følelser, historier og erfaringer, noe som gir elever en kontekstuell forståelse av språkbruk i ulike situasjoner.
  • Samfunnsslang: Samtidige sanger inkorporerer ofte dagligdagse uttrykk og slang, noe som gir innsikt i daglig språkbruk og gjør at elever høres mer naturlige ut i samtale.
  • Motiveringsverktøy: Morsomme og relaterbare sanger kan tjene som et motiveringsverktøy, gjøre språklæring til en morsom opplevelse og holde elever motivert over tid.

Fikk vi deg til å rocke ut til Rammstein eller svinge til svimlende gammelskolemelodier?

Internettet har mange flere sanger og musikkvideoer du kan bruke for å fortsette å forbedre tyskfaget ditt, hvis du vet hvor du skal lete.

Du kan alltid bla gjennom lister over tyske sanger på Spotify og prøve å finne ut av ordene betydning i kontekst. En annen god måte å forbedre forståelsen av tysk grammatikk, vokabular og idiomer på er å lære tysk med sangtekster.

Du kan også ta det et skritt videre og bruke læreprogrammer for å veilede deg.

Lingflix er en av de beste nettsidene og appene for å lære tysk slik innfødte faktisk bruker det. Lingflix tar virkelige videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag – og gjør dem om til personlige språklæringstimer.

Se autentiske medier for samtidig å fordype deg i det tyske språket og bygge en forståelse av den tyske kulturen.

Ved å bruke virkelige videoer holdes innholdet friskt og aktuelt. Temaene dekker mye grunn, som du kan se her:

Vokabular og fraser læres ved hjelp av interaktive undertekster og fulle transkripsjoner.

Ved å holde over eller trykke på et ord i undertekstene, vil videoen automatisk pause og umiddelbart vise betydningen. Interessante ord du ikke vet ennå, kan legges til i en læringsliste for senere.

For hver leksjon er en ordliste gitt for enkel referanse og styrket med mange eksempler på hvordan hvert ord brukes i en setning.

Din eksisterende kunnskap testes med hjelp av adaptive spørrekonkurranser der ord læres i kontekst.

For å holde ting friske, følger Lingflix med på ordene du lærer og anbefaler ytterligere leksjoner og videoer basert på hva du allerede har studert.

På denne måten får du en virkelig personlig læringsopplevelse.

Begynn å bruke Lingflix-nettsiden på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller enda bedre, last ned Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play-butikken. Klikk her for å dra nytte av vår nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)

Uansett hva din musikksmak er, har du nå en knallgod spilleliste med klassikere og tyske hits for å hjelpe deg å lære mer om språket.

Klare til å forvandle filmkvelden til en vei mot språkflyt?

Bli med tusenvis av brukere som allerede lærer språk med glede.

7 dagers gratis prøveperiode

Full tilgang til alle funksjoner uten begrensninger