24 tyske essayfraser

Essayskriving er en ferdighet du kan lære på alle språk. Alt du trenger er å pusse opp ordforrådet ditt og følge noen få enkle strategier, så er du godt i gang med å skrive ditt første mesterverk.

Dette innlegget vil gi deg en liste over nyttige tyske ord og fraser å inkludere i ditt neste essay, pluss de ulike typene tyske essay, noen få skrivestrategier og til og med et eksempel på et essay på slutten.

Tyske essayfraser

La oss starte med ordene og fraseene selv. Som du vil se, er de gruppert etter hvordan og når du vil bruke dem. La oss begynne med noen som vil hjelpe deg med å forklare argumentene dine.

Generell forklaring

Weil (fordi)

Daniel muss lernen, weil er morgen einen Test hat.

(Daniel må studere fordi han har en prøve i morgen.)

Da (fordi)

Daniel muss lernen, da er morgen einen Test hat.

(Daniel må studere fordi han har en prøve i morgen.)

Denn (fordi)

Daniel muss lernen, denn er hat morgen einen Test.

(Daniel må studere fordi han har en prøve i morgen.)

En rask merknad: Weil, da og denn kan stort sett brukes om hverandre. Husk imidlertid at denn krever en annen ordstilling.

Damit (for å; slik at)

Lisa lernt viel, damit sie den Test besteht.

(Lisa studerer mye for å bestå prøven.)

Um (for å; for å)

Lisa lernt viel, um den Test zu bestehen.

(Lisa studerer mye for å bestå prøven.)

Im Grunde (i bunn og grunn; fundamentalt)

Im Grunde ist Deutsch keine schwierige Sprache.

(I bunn og grunn er ikke tysk et vanskelig språk.)

Eigentlich (egentlig)

Eigentlich ist Deutsch nicht so schwierig, wie es scheint.

(Egentlig er ikke tysk så vanskelig som det ser ut til.)

Ordne fakta og ideer

Ein Beispiel anführen (å gi et eksempel)

Ich möchte ein Beispiel anführen.

(Jeg vil gjerne gi et eksempel.)

Dieses Beispiel zeigt, dass… (Dette eksemplet viser at…)

Dieses Beispiel zeigt, dass das Lernen einer Fremdsprache beim Reisen viele Vorteile hat.

(Dette eksemplet viser at det å lære et fremmedspråk har mange fordeler når man reiser.)

Erstens… zweitens… (for det første… for det andre…)

Erstens kann man sich auf Reisen besser verständigen und zweitens lernt man viele neue Leute kennen.

(For det første kan man kommunisere bedre mens man reiser, og for det andre møter man mange nye mennesker.)

Das Wichtigste ist… (Det viktigste er…)

Das Wichtigste ist, die Angst vor der Sprache zu verlieren.

(Det viktigste er å miste frykten for språket.)

Außerdem (dessuten)

Außerdem kann man beim Reisen seine Sprachkenntnisse verbessern.

(Dessuten kan man forbedre sine språkkunnskaper mens man reiser.)

Nicht nur… sondern auch… (ikke bare… men også…)

Nicht nur im Unterricht, sondern auch im Alltag kann man viel Deutsch lernen.

(Ikke bare i timen, men også i hverdagen kan man lære mye tysk.)

Demonstrere kontrast

Obwohl (selv om)

Obwohl Anna viel lernt, hat sie Probleme mit der deutschen Grammatik.

(Selv om Anna studerer mye, har hun problemer med tysk grammatikk.)

Allerdings (imidlertid)

Anna lernt gerne Deutsch, allerdings hat sie Probleme mit der Grammatik.

(Anna studerer gjerne tysk; imidlertid har hun problemer med grammatikken.)

Trotz (til tross for)

Trotz ihrer Probleme mit der Grammatik lernt Anna gerne Deutsch.

(Til tross for hennes problemer med tysk grammatikk, studerer Anna gjerne tysk.)

Im Vergleich zu (i sammenligning med)

Im Vergleich zu Russisch ist Deutsch eine einfache Sprache.

I sammenligning med russisk er tysk et enkelt språk.

Im Gegensatz zu (i motsetning til; ulikt)

Im Gegensatz zu Anna lernt Paul gerne neue Vokabeln.

I motsetning til Anna studerer Paul gjerne nytt ordforråd.

Uttrykke din mening

Meiner Meinung nach (etter min mening)

Meiner Meinung nach sollte jeder eine Fremdsprache lernen.

(Etter min mening bør alle studere et fremmedspråk.)

Ich bin der Ansicht, dass… (jeg mener at…)

Ich bin der Ansicht, dass jeder eine Fremdsprache lernen sollte.

(Jeg mener at alle bør studere et fremmedspråk.)

Ich finde es schade, dass… (jeg synes det er synd at…)

Ich finde es schade, dass die Schulen keine anderen Fremdsprachen unterrichten.

(Jeg synes det er synd at skolene ikke underviser i andre fremmedspråk.)

Oppsummere og konkludere

Alles in Allem (alt i alt)

Alles in allem ist Deutsch nicht so schwierig, wie es scheint.

(Alt i alt er ikke tysk så vanskelig som det ser ut til.)

Im Großen und Ganzen (stort sett)

Im Großen und Ganzen ist Deutsch keine schwierige Sprache.

(Stort sett er ikke tysk et vanskelig språk.)

Zusammenfassend kann man sagen, dass… (oppsummert kan man si at…)

Zusammenfassend kann man sagen, dass Sprachen beim Reisen sehr hilfreich sein können.

(Oppsummert kan man si at språk kan være svært nyttige når man reiser.)

Hvordan er tyske essay?

Ok, la oss gå litt dypere inn i selve essayene. Hvordan sammenligner de seg med essayene du sannsynligvis er vant til å skrive?

  • De har en liknende struktur som engelske essay. Husker du hvordan engelske essay har en innledning, en midtdel og en avslutning? Gode nyheter: tyske essay inneholder de samme delene. Når du skriver et tysk essay, bør du inkludere et åpningsavsnitt med argumentet ditt, tre støtteavsnitt som styrker argumentet ditt og en konklusjon. Tysk og engelsk er ofte overraskende like, og essaystrukturen er intet unntak.
  • Tyske essay er mer direkte. Selv om tyske og engelske essay er strukturert på samme måte, har tyske essay – akkurat som tysktalende – en tendens til å være mer direkte og poengterte. Du trenger ikke å danser rundt konklusjonene dine eller å være uklar på tysk: bare si hva du mener.
  • Tysk tegnsetting er annerledes. Tyskere har andre regler for tegnsetting enn engelsktalende. For eksempel introduserer tyskere et direkte sitat med et kolon i stedet for et komma. De bruker anførselstegn i stedet for kursiv for navn på bøker, filmer og aviser. Og de setter innledende leddsetninger som begynner med dass (at) med komma, i motsetning til amerikansk engelsk. Å forstå disse forskjellene mellom engelsk og tysk tegnsetting vil sikre at du ikke avslører deg selv som en ikke-morsmålstalende gjennom tegnsetting alene!

De ulike typene tyske essay

Før du begynner på essayet ditt, må du sørge for at du vet hvilken type essay du skal skrive. Hvis det er et skoleessay, må du lese og forstå instruksjonene.

Her er noen få merknader om de vanligste typene essay på tysk.

  • En Erzählung er et narrativt essay som forteller en historie. Læreren din kan gi deg noen nøkkelord eller bilder og be deg om å skape en historie rundt det. En Erlebniserzählung ("erfaringsfortelling") handler om en personlig opplevelse og kan skrives i første person.
  • En Erörterung er et argumenterende essay, et skriveverk som har som mål å overtale noen til å tenke som deg. Denne skrivegenren krever at du undersøker temaet ditt godt og gir bevis for å underbygge poenget ditt.
  • I en Nacherzählung oppsummerer og gjengir du en bok, en film eller en artikkel du har lest, fra et objektivt perspektiv. Avhengig av essayinstruksjonene, kan du bli bedt om din personlige mening i konklusjonen.

Hvordan skrive et essay på tysk i 4 trinn

Er du klar til å begynne å skrive? Bruk disse fire strategiene for å imponere lærerne dine og skrive det perfekte tyske essayet.

1. Skriv ned en liste over ord

Du bør se på enhver ny aktivitet som en mulighet til å lære og mestre nye ord. I stedet for å bruke de samme ordene du bruker i din daglige tyske tale, bruk dette essayet som en mulighet til å introdusere nye ord i ditt tyske ordforråd.

Dessuten kan det å inkorporere akademiske ord som hjelper deg med å formulere og forme argumentet ditt, få essayet ditt til å høres mer profesjonelt og polert ut. Så før du begynner å skrive, skriv ned en liste over de tyske ordene du vil inkludere i essayet ditt.

2. Gjør research

Som med alt annet, bør du se på researchdelen av essayskriveprosessen som en mulighet til å lære mer om Tyskland – denne gangen om tysk kultur, historie, politikk eller reising.

Sjansene er store for at hvis du skriver essayet ditt for en språklæringsgruppe, vil du få tildelt et tema knyttet til en av disse aspektene ved tysk liv, så bruk dette som en mulighet til å lære mer om Deutschland.

For eksempel tilbyr Deutsche Welle informasjon og ressurser om tysk historie. Andre aviser som Berliner Zeitung og Frankfurter Allgemeine Zeitung gir et annet perspektiv på politikk og dagligliv i Tyskland.

3. Lag en oversikt ved hjelp av overgangsord

Det er ingenting mer klossete enn et essay som ikke flyter naturlig fra et poeng til det neste. Dessuten vil det å tenke på hvordan argumentene og poengene dine samhandler, hjelpe deg med å organisere essayet ditt og sikre at du får frem poenget ditt. (Støtter de hverandre? Motvirker de hverandre? Hvordan fungerer de for å styrke argumentet ditt?)

Eksempler på overgangsord:

  • Vorher (før)
  • zur gleichen Zeit (på samme tid)
  • dann (så)
  • trotzdem (likevel)
  • noch (fortsatt)

4. Skriv direkte på tysk

Å skrive et essay på engelsk og deretter oversette det til tysk resulterer ofte i stive, dårlig dannede setninger og unaturlige konstruksjoner.

For eksempel, husk at tysk ordstilling er forskjellig fra engelsk. Hvis du skriver "Han leste ikke boken," vil en ord-for-ord oversettelse være Er hat gelesen nicht das Buch. Men den riktige oversettelsen er faktisk Er hat nicht das Buch gelesen. I dette eksemplet fører ord-for-ord oversettelse til feil.

Det er en annen, mindre håndgripelig grunn til at det ikke er en god idé å skrive på engelsk og oversette til tysk. Ja, du kan bare huske at du må endre ordstillingen når du oversetter til tysk. Men er det ikke bedre å tilpasse hjernen din slik at tysk ordstilling føles flytende og naturlig?

Å lære å tenke og skrive utenfor pulten på tysk er et essensielt skritt mot flytende språk, og å finne på setninger på tysk, i stedet for setninger i oversettelse, vil hjelpe deg med å lære det.

En god måte å lære å tenke på et språk er å høre det bli snakket i naturlige sammenhenger. Du kan høre tysk snakket naturlig i tyske TV-serier, filmer og YouTube-videoer.

Lingflix tar autentiske videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag – og gjør dem om til personlige språklæringstimer.

Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk ut nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen.

P.S. Klikk her for å dra nytte av vår pågående salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)

Å lytte til tysk snakket i et naturlig tempo og med morsmålsuttale vil hjelpe deg med å begynne å tenke på språket i sanntid. Dette vil hjelpe deg med å komme til det punktet hvor du kan finne på dine egne setninger på tysk, i stedet for å tenke på engelske setninger først og deretter oversette dem i hodet før du snakker eller skriver. Det vil forbedre hastigheten og flyten din betydelig når du skriver på tysk.

Så, bare begynn å skrive essayet på tysk. Slå opp ord du er usikker på og dobbeltsjekk grammatiske konstruksjoner du ikke er kjent med. Etter at du er ferdig med å skrive, kan du be en tysktalende venn om å se over essayet for å sikre at det høres naturlig ut.

Et eksempel på et tysk essay

Nå som vi har utforsket strategier og fraser for å skrive topp tysk essay, la oss ta en titt på et eksempel.

Første verdenskrig får ikke like mye dekning i USA som andre verdenskrig (hvor de var mer direkte involvert). Men for Europa var første verdenskrig et ødeleggende eksempel på farene ved moderne teknologisk krigføring og grueskapet ved vold.

La oss ta en titt på et eksempel på åpningsavsnittet og en oversikt over et essay om effekten av første verdenskrig på tysk regjering og liv.

Åpningsavsnitt:

Der Erste Weltkrieg war ein totaler Krieg, der Deutschland völlig veränderte. Dieser Krieg hat 1914 angefangen, und 1918, als der Krieg zu Ende kam, waren die deutsche Gesellschaft, Regierung und Kultur nicht mehr erkennbar. Am Anfang hat der Erste Weltkrieg altväterliche Ideen und Systeme verstärkt. Am Ende hat dieser Krieg dagegen diese altväterlichen Dinge zerstört.

(Den første verdenskrigen var en total krig som forandret Tyskland fullstendig. Denne krigen begynte i 1914, og i 1918, da krigen tok slutt, var det tyske samfunnet, regjeringen og kulturen ikke lenger gjenkjennelige. I begynnelsen styrket første verdenskrig gammeldagse ideer og systemer. Ved slutten derimot ødela denne krigen disse gammeldagse tingene.)

Legg merke til at dette åpningsavsnittet ikke er veldig forskjellig fra det første avsnittet i et engelsk essay. Du kan bruke den samme strukturen du alltid har brukt for å skrive ditt tyske essay, slik at du fritt kan fokusere på grammatikk og ordforråd.

Legg også merke til bruken av fraser som Am Anfang (i begynnelsen) og Dagegen (derimot). Slike ord kan hjelpe deg med å komme med et poeng og et motargument i åpningsavsnittet (eller hvor som helst i essayet ditt, for den saks skyld).

Oversikt:

I. Am Anfang (i begynnelsen):

– Dieser Krieg hat Deutschland vereint. (Denne krigen forente Tyskland.) – Menschen hatten ein patriotisches Gefühl. (Folk hadde en patriotisk følelse.) – Menschen dachten, dass der Krieg bald zu Ende kommen würde. (Folk trodde at krigen snart ville ta slutt.)

Legg merke til at disse punktene bruker ord som dachten (trodde). Skriftlig tysk er ofte avhengig av Präteritum, en form for fortid som sjelden brukes i talt tysk. Det kalles ofte "litterær fortid" av denne grunn. Sjekk ut denne veiledningen til Präteritum for å inkludere denne tiden i essayet ditt.

II. Andrerseits (på den annen side):

– Bald gab es kein Essen mehr. (Snart var det ikke mer mat.) – Menschen wurden krank und desillusioniert. (Folk ble syke og desillusjonerte.) – Es gab Proteste und Unruhen. (Det var protester og uro.)

Som i et engelsk essay, kan andre og tredje avsnitt inkludere støttepoenger eller motpoenger som bidrar til essayets overordnede tema. Ordet Andrerseits (på den annen side) er et ideelt overgangsord for å vise at du beveger deg inn i en annen del av essayet ditt.

Legg også merke til at dette essayet vil stole på ordforråd som den gjennomsnittlige språklæreren kanskje ikke har kommet over i sin læring. Tross alt, hvem lærer ordene for "desillusjonert" og "uro" i sin mellomtyske klasse? Men la deg ikke skremme av at essayet ditt kan inkludere eklektisk ordforråd. Bruk dette i stedet som en mulighet for mer læring.

III. zum Schluss (til slutt):

– Der Kaiser hat abgedankt. (Keiseren abdiserte.) – Eine Republik wurde geboren. (En republikk ble født.) – Die alten Werte waren weg. (De gamle verdiene var borte.)

Igjen, abgedankt (abdiserte) er et eksempel på den litterære fortiden (og et eksempel på et ord du sannsynligvis ikke har kommet over i dine tidligere tyske studier!)

IV. Schließlich (til slutt)

– Der Erste Weltkrieg hat Deutschland verändert. (Den første verdenskrigen forandret Tyskland fullstendig.)

Igjen, som i et engelsk essay, bør du bruke dette avsnittet til å oppsummere hovedpoenget ditt.

Føler du deg litt mer trygg på ditt neste tyske essay nå?

Bare lag en flott essayplan, skriv ned noen nye ord og fraser du vil inkludere, og i vei!

Ved å drysse disse bitene av flair inn i dine tyske essay, vil du sørge for at skrivingen din blir bedre og mer effektiv.

Lykke til med skrivingen!

Og en ting til...

Vil du vite nøkkelen til å lære tysk effektivt?

Det er å bruke riktig innhold og verktøy, som Lingflix har å tilby! Bla gjennom hundrevis av videoer, ta endeløse quizzer og mester det tyske språket raskere enn du noen gang har forestilt deg!

Ser du på en morsom video, men har problemer med å forstå den? Lingflix bringer autentiske videoer innen rekkevidde med interaktive undertekster. Du kan trykke på et hvilket som helst ord for å slå det opp umiddelbart. Hver definisjon har eksempler som er skrevet for å hjelpe deg med å forstå hvordan ordet brukes. Hvis du ser et interessant ord du ikke kjenner, kan du legge det til en ordliste. Og Lingflix er ikke bare for å se videoer. Det er en komplett plattform for læring. Den er designet for å effektivt lære deg alt ordforrådet fra enhver video. Swipe til venstre eller høyre for å se flere eksempler på ordet du er på. Det beste er at Lingflix holder oversikt over ordforrådet du lærer, og gir deg ekstra trening med vanskelige ord. Den vil til og med minne deg på når det er på tide å gjennomgå det du har lært. Begynn å bruke Lingflix-nettsiden på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller last ned Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play-butikken. Klikk her for å dra nytte av vår pågående salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)

Klare til å forvandle filmkvelden til en vei mot språkflyt?

Bli med tusenvis av brukere som allerede lærer språk med glede.

7 dagers gratis prøveperiode

Full tilgang til alle funksjoner uten begrensninger