Farger på fransk: Uttale og uttrykk
Har du lyst til å snakke om de fargerike underverkene du ser rundt deg – på fransk?
Å lære farger på fransk og ordene som brukes for å beskrive dem, vil tillate deg å formidle en rekke andre følelser og opplevelser, samtidig som du oppdager litt mer om fransk kultur.
I dette innlegget går jeg gjennom ordene for farger på fransk, samt de vanligste måtene du sannsynligvis vil møte dem på i ditt kaleidoskopiske franske liv.
1. Rose — Rosa
Rose som et fargeadjektiv på fransk betyr "rosa", ikke den varmere karmosinrøde fargen vi engelsktalende har en tendens til å tenke på når vi bruker "rose" som en farge.
Som substantiv betyr imidlertid une rose den samme blomsten som på engelsk.
Merk at uttalen av rose står i kontrast til navnet på vinen, vin rosé , hvor man uttaler den siste bokstaven.
Vær oppmerksom på at rose som adjektiv også brukes for å beskrive ting som er erotiske, så en téléphone rose er ikke en rosa telefon, men snarere en telefonlinje for... du vet hva.
2. Orange — Oransje
Denne fargen, som på engelsk, er også navnet på frukten. Du kan altså drikke jus d’orange (appelsinjuice) til frokost samt spise marmelade d’orange (appelsinmarmelade).
Variasjoner inkluderer orange brûlé (brent oransje) og det bevisst mer vage orangé (oransjeaktig). Merk: orange er et uforanderlig adjektiv, mens orangé ikke er det.
Det vi kaller et gult stopplys, oppfattes som oransje i Frankrike: feu orange .
3. Rouge — Rød
Rødt får alle slags bruksområder og assosiasjoner på engelsk, så det bør ikke overraske deg at det samme er tilfelle på fransk.
Rouge er kommunistenes farge og kan fungere både som et substantiv for å beskrive en slik person eller som et adjektiv for å beskrive et synspunkt.
Folk som meg, som er ganske sorgløse vinelskere, vil ganske enkelt bestille un verre de rouge (et glass rødvin) på enhver fransk bar, for å indikere at vi ikke bryr oss om det er fra Bourgogne, Bordeaux eller hva det måtte være.
Her er noen andre ganske enkle paralleller til engelsk:
- la Croix-Rouge — Røde Kors
- être dans le rouge — å være i minus (regnskap)
- chou rouge — rødkål
- alerte rouge — rød alarm
- le tapis rouge — den røde løperen
Det fabelaktige verbet rougir betyr å bli rød (i hvilken som helst forstand), inkludert å rødme.
4. Jaune — Gul
En av de viktigste bruksområdene for jaune er i Tour de France; lederen i løpet bærer maillot jaune , eller den gule trøya.
Un jaune d’œuf (bokstavelig talt, gult av egg) er en eggeplomme.
Som substantiv er jaune et nedsettende begrep for en asiatisk person, samt en streikebryter.
5. Vert — Grønn
Som med det engelske motsvaret, blir vert belastet med alle mulige slags symbolikk og kan dermed være til nytte i mange situasjoner.
Her er en kort smakebit av de vanligste bruksmåtene:
- le fruit est encore vert — frukten er ikke moden ennå
- une politique verte — en grønn/økologisk politikk
- manger du vert — å spise grønnsaker
- avoir le feu vert — å ha klarsignal/gront lys
- être vert — å være nedfor
- le Parti Vert / Les Verts — Miljøpartiet De Grønne
- un citron vert — en lime (disse er ganske upopulære og kan være vanskelige å finne i Frankrike sammenlignet med deres gule søsken les citrons , eller sitroner)
- numéro vert — et gratisnummer
6. Bleu — Blå
Bleu har noen morsomme populære oppgaver i tillegg til dagjobben som fargeangivelse. Mest overbevisende: un bleu er det du kan få etter å ha blitt slått i ansiktet (et blåmerke).
Les Bleus brukes om franske nasjonale idrettslag, for eksempel landslaget i fotball.
Du kan også be om un steak bleu , som betyr at kjøttet ditt så vidt vil berøre pannen.
Og hvis du ikke vet hva du gjør, er du ikke "grønn" som du ville vært på engelsk, men anses heller for å være un bleu (en nybegynner).
7 . Violet — Lilla
Vær forsiktig så du ikke forveksler dette med pourpre (se nedenfor); disse er ikke synonymer på fransk.
For det franske øyet blir huden din violet heller enn blå når du blir for kald.
8. Pourpre — Rødlig lilla
Det er litt debatt om hvorvidt eller i hvilken grad språk påvirker fargeoppfatning, men uansett må du venne deg til at rødlig lilla, eller pourpre , er sin egen kategori på fransk. Cramoisi , eller karmosin, er lillaaktig rødt.
Det franske øyet skiller mellom pourpre og violet , som er mer blåaktig; bare sistnevnte er hva engelsktalende generelt ville kalt lilla. Du kan se et eksempel på pourpre her.
9. Noir — Svart
I tillegg til den enkle fargebeskrivelsen, kan noir være et substantiv for en svart person. Un noir betyr altså en svart mann og une noire er en svart kvinne.
Det morsomme og ganske nyttige uttrykket noir de monde betyr ganske enkelt "stappfullt".
I tillegg til sin fargemessige plikt som adjektiv, kan noir bety "dyster"; forhåpentligvis gir ideen om film noir nå mye mer mening.
10. Blanc — Hvit
Som substantiv kan blanc bety både en hvit person og en hvitvin. Så le blanc boit un blanc (selv om det høres litt teit ut) kan brukes for å si "den hvite mannen drikker en hvitvin".
Substantivet betyr også "blank/blankt", for eksempel betyr laisser un blanc å etterlate et blankt felt eller en mellomrom i et dokument. Og écrit en noir et blanc betyr det samme som på engelsk: skrevet i svart og hvitt.
11. Gris — Grå
I tillegg til arbeidet som farge, kan ordet gris angi været, spesielt i Bretagne eller Paris: il fait gris (det er overskyet/duster).
Når det brukes for å beskrive en person, som i Mathilde est un peu grise , betyr det at Mathilde er litt bedugget.
12. Marron — Brun
Denne varianten av brun på fransk brukes mest til å beskrive en lysere brun øyenfarge. Den brukes også til å beskrive de fleste brune gjenstander på fransk.
Som substantiv betyr marron kastanjer, og du kan høre noen si "Chaud, les marrons!" for å la deg vite at du bør være forsiktig.
Denne søte franske talemåten kommer fra da folk solgte stekte nøtter langs veien og ropte dette for å trekke oppmerksomheten din.
Brun er en mørkere brun, vanligvis brukt til å beskrive hårfarge eller hudfarge.
Franske farger og grammatikk
For å bruke franske farger riktig, er det viktig at du forstår de grammatikalske reglene som omgir dem.
Som substantiv vil franske farger alltid være maskuline, men vi vil for det meste se farger brukt som adjektiver. Som med alle adjektiver, må de fleste franske farger reflektere kjønn og antall for substantivet de beskriver.
Noen farger vil legge til en e for hunkjønnsord og en s hvis substantivet er i flertall.
Det er unntak fra dette, ettersom marron og orange aldri endrer seg, uavhengig av kjønn eller antall. Det er også noen farger som ender på e , som jaune og rouge , så de endrer seg ikke med kjønn.
Her er en tabell med fargene vi har dekket og deres variasjoner med kjønn og antall.
| Engelsk | Hankjønn Entall | Hunkjønn Entall | Hankjønn Flertall | Hunkjønn Flertall |
|---|---|---|---|---|
| Rosa | Rose | Rose | Roses | Roses |
| Oransje | Orange | Orange | Orange | Orange |
| Rød | Rouge | Rouge | Rouges | Rouges |
| Gul | Jaune | Jaune | Jaunes | Jaunes |
| Grønn | Vert | Verte | Verts | Vertes |
| Blå | Bleu | Bleue | Bleus | Bleues |
| Lilla | Violet | Violette | Violets | Violettes |
| Rødlig lilla | Pourpre | Pourpre | Pourpres | Pourpres |
| Svart | Noir | Noire | Noirs | Noires |
| Hvit | Blanc | Blanche | Blancs | Blanches |
| Grå | Gris | Grise | Gris | Grises |
| Brun | Marron | Marron | Marron | Marron |
Å bruke farger på fransk
Jeg håper dette har gitt deg et innblikk i den fargerike verden gjennom franske øyne. Det er mye å fordøye, og som vi har sett, både fundamentale og lettsindige måter disse fargeordene lar oss oppleve verden annerledes på fransk.
Neste steg er å sette disse fargeordene i bruk! Podcasten French Your Way har en flott episode om ulike franske uttrykk som bruker farger.
Du kan også lytte til riktig uttale av ulike fargeord i sammenheng med språklæreprogrammet Lingflix. Lingflix tar autentiske videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende taler – og gjør dem om til personlige språklæringstimer. Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk ut nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen. P.S. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)
Med litt flaks vil du snart integrere denne ordforråden i din egen kommunikasjon, tenke på og leve i den fargerike verden den beskriver!
Og en ting til...
Hvis du liker å lære fransk i ditt eget tempo og fra komforten av enheten din, må jeg fortelle deg om Lingflix.
Lingflix gjør det enklere (og mye morsommere) å lære fransk ved å gjøre ekte innhold som filmer og serier tilgjengelig for elever. Du kan sjekke ut Lingflix' kuraterte videobibliotek, eller ta læringsverktøyene våre direkte til Netflix eller YouTube med Lingflix Chrome-utvidelsen.
En av funksjonene jeg synes er mest hjelpsom, er de interaktive undertekstene – du kan trykke på ethvert ord for å se betydningen, et bilde, uttale og andre eksempler fra forskjellige sammenhenger. Det er en flott måte å plukke opp fransk ordforråd på uten å måtte pause og slå opp ting separat.
Lingflix hjelper også til med å forsterke det du har lært med personlige quizzer. Du kan sveipe gjennom ekstra eksempler og fullføre engasjerende oppgaver som tilpasser seg fremgangen din. Du får ekstra trening med ordene du synes er mest utfordrende og blir til og med påminnet når det er på tide å gjennomgå!
Du kan bruke Lingflix på datamaskinen, nettbrettet eller telefonen din med appen vår for Apple- eller Android-enheter. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)