Slik skriver du en e-post på kinesisk: Den forretningsklare veiledningen

E-post er en form for formell kommunikasjon på kinesisk. Så hvis du befinner deg i en situasjon der du trenger å skrive en e-post på kinesisk, er denne veiledningen for deg.

Sjekk ut dette innlegget for å lære hvordan du skriver en e-post på kinesisk, enten det er til forretningsbruk eller andre høflige formål.

1. Emnefelt

Enhver forretningskultur i øst eller vest setter pris på kortfattethet, klarhet og høflighet. Så hvis e-posten din er arbeidsrelatert, bør emnelinjen din ta hensyn til dette.

På samme måte er det vanligvis best at en emnelinje til en pennvenn eller annen ikke-forretningsmessig mottaker også er kort og tydelig.

Eksempel:

新钢笔需求 (xīn gāng bǐ xū qiú) Forespørsel om nye penner

Merk: For læring og uttale skyld inkluderer vi pinyin i disse instruksjonene. Husk at den endelige e-posten din kun skal bestå av hanzi.

2. Adressering og hilsen

Husk å personlig hilse på alle som skal lese e-posten og inkluder forretningsmessige tiltaleformer. Hvis du ikke kjenner den eksakte navnet til personen du e-poster til, er den kinesiske versjonen av "til hvem det måtte vedkomme" (nedenfor) fullt akseptabelt.

I mange engelsktalende kulturer er en liten dose vennskaplig uformell tone normal, men dette er ikke like vanlig i kinesisk kultur. Når det gjelder forespørsler eller dårlige nyheter, er det veldig vanlig i kinesisk forretningskultur å be om unnskyldning for uleiligheter selv om det ikke er noen reell ulempe.

Hvis du derimot skriver en e-post til en kinesisk pennvenn, er bruk av uformell (men fortsatt høflig) språkbruk en flott måte å skape en følelsesmessig tilknytning med en ny venn på.

Eksempel:

致相关人士: (zhì xiāng guān rén shì:) Til hvem det måtte vedkomme:

如有不便之处,敬请见谅。 (rú yǒu bú biàn zhī chù, jìng qǐng jiàn liàng.) Jeg beklager eventuelle ulemper og ber høflig om forståelse.

Andre kinesiske fraser:

ChinesePinyinEnglish
尊敬的先生/女士zūn jìng de xiān sheng / nǚ shìKjære Herr/Fru
尊敬的__先生/女士zūn jìng de __ xiān sheng / nǚ shìKjære Hr./Fr. __
很高兴收到你们的来信。hěn gāo xìng shōu dào nǐ men de lái xìn.Glad for å motta deres brev.
很长时间没与你联系, 请原谅!hěn cháng shí jiān méi yǔ nǐ lián xì, qǐng yuán liàng!Beklager at jeg ikke har tatt kontakt på lenge.

3. Brødtekst

Brødteksten i e-posten din trenger ikke å være utrolig kort, men den bør være rask og presis hvis du skriver til forretningsformål. Dette gjelder spesielt hvis du ber om noe eller e-posten din er tidsfølsom.

Ikke-forretningsmessige e-poster kan være litt lengre, avhengig av sammenhengen, men det er lurt for nybegynnere å holde det kort for å unngå for mange feil som kan gjøre at mottakeren rister på hodet.

Eksempel:

这是214办公室的艾米丽。 ( zhè shì 214 bàn gōng shì de ài mǐ lì.) Dette er Emily fra kontor #214.

财务部门需要一些黑色钢笔。 (cái wù bù mén xū yào yì xiē hēi sè gāng bǐ.) Økonomiavdelingen trenger noen nye svarte blekkpenner.

请问您能给我们寄500包笔吗? (qǐng wèn nín néng gěi wǒ men jì 500 bāo bǐ ma?) Kunne De vennligst sende oss 500 pakker med penner?

请在方便时尽早将包裹寄来。 (qǐng zài fāng biàn shí jǐn zǎo jiāng bāo guǒ jì lái.) Vennligst send pakken til oss så snart det passer Dem.

Andre kinesiske fraser:

ChinesePinyinEnglish
合同文本hé tong wén běnen kopi av kontrakten
很高兴和你们保持……hěn gāo xìng hé nǐ men bǎo chí...Det er alltid en glede å opprettholde... med dere.
请您不必客气, 尽管与我们联系。qǐng nín bú bì kè qi, jǐn guǎn yǔ wǒ men lián xì.Vennligst ikke nøl med å kontakte oss.
我们很乐意同您进行合作。wǒ men hěn lè yì tóng nín jìn xíng hé zuò.Vi er glade for å samarbeide.
我们确信我们的请求将……wǒ men què xìn wǒ men de qǐng qiú jiāng…Vi tror vår forespørsel vil...
我们希望您能……wǒ men xī wàng nín néng…Vi håper at De vil...
我们希望提醒贵方注意……wǒ men xī wàng tí xǐng guì fāng zhù yì…Vi vil gjerne trekke deres oppmerksomhet til...
有任何问题, 请及时联系。yǒu rèn hé wèn tí, qǐng jí shí lián xì.Vennligst kontakt meg hvis du har noen spørsmål.
详细资料请看附件。xiáng xì zī liào qǐng kàn fù jiàn.Vennligst se vedlegget for detaljer.
在此方面如果能够得到您的合作我将非常感谢。zài cǐ fāng miàn rú guǒ néng gòu dé dào nín de hé zuò wǒ jiāng fēi cháng gǎn xiè.Deres vennlige samarbeid i denne forbindelse settes stor pris på.
请代我向贵公司总经理问候。qǐng dài wǒ xiàng guì gōng sī zǒng jīng lǐ wèn hòu.Vennligst send mine beste hilsener til deres administrerende direktør!
请接受我们诚挚的歉意。qǐng jiē shòu wǒ men chéng zhì de qiàn yì.Vennligst ta imot våre oppriktige unnskyldninger.
得知……, 我们感到很遗憾dé zhī …, wǒ men gǎn dào hěn yí hànDet er beklagelig å høre at...
我们抱歉地通知您……wǒ men bào qiàn de tōng zhī nín…Vi beklager å måtte informere Dem om at...

4. Avslutning

Alltid takk leserne grundig for at de tok seg tid til å lese e-posten din. Igjen, høflighet, beskjedenhet og ydmykhet er nøkkelen til å fremstå som en som bryr seg om å bevare ansikt. Ikke alle e-poster du sender trenger å avsluttes med en unnskyldning og en overflødig takknemlighetserklæring, men gjør det klart at du setter pris på at de tok seg tiden.

Eksempel:

麻烦您了! (má fán nín le!) Beklager bryderiet!

多谢! (duō xiè!) Tusen takk!

Andre kinesiske fraser:

ChinesePinyinEnglish
我们会在最短的时间内与您联络。wǒ men huì zài zuì duǎn de shí jiān nèi yǔ nín lián luò.Vi vil kontakte deg så snart som mulig.
敬请查阅。jìng qǐng chá yuè.Vennligst se nærmere på.
请尽快回复!qǐng jǐn kuài huí fù!Vennligst svar så snart som mulig!
期待着您的复音。qī dài zhe nín de fù yīn.Vi ser frem til å høre fra deg.
请保持联络。qǐng bǎo chí lián luò.Vennligst hold kontakten.
如有消息, 我们会提前通知你们。rú yǒu xiāo xī, wǒ men huì tí qián tōng zhī nǐ men.Vi vil informere dere hvis vi har noen nyheter.
多谢合作!duō xiè hé zuò!Takk for samarbeidet!
祝工作顺利, 生活幸福!zhù gōng zuò shùn lì, shēng huó xìng fú!Vi ønsker dere en vellykket karrière og et lykkelig liv!
此致敬礼cǐ zhì jìng lǐMed vennlig hilsen
我们预祝您在新的一年里将更加辉煌和成功。wǒ men yù zhù nín zài xīn de yì nián lǐ jiāng gèng jiā huī huáng hé chéng gōng.Vi ønsker deg et strålende og vellykket nytt år.

5. Signatur

Visitkortkultur er veldig viktig i Kina og Japan, så signaturen din bør inkludere kontaktinformasjonen din og annen relevant informasjon. Dette gjelder også for ikke-forretningsmessige e-poster; du vil fremstå ganske profesjonell med en detaljert signatur.

Husk at signaturen din helst skal være fullstendig på hanzi, bortsett fra slutten av e-postadressen. Du kan også skrive navnet ditt på engelsk hvis du ikke har en kinesisk oversettelse av navnet ditt.

Eksempel:

艾米丽 (ài mǐ lì) Emily

财务专家 (cái wù zhuān jiā) Finansekspert

西猫巷1234号 (xī māo xiàng 1234 hào) Vestkattsveien 1234

555-555-555

艾米丽@sina.com (ài mǐ lì @sina.com) emily@sina.com

Hva trenger jeg for å skrive en e-post på kinesisk?

  • Et hanzi-tastatur. Hvis du skriver e-posten din på en smarttelefon eller nettbrett, er dette spesielt nødvendig. Heldigvis er det en rask og enkel prosess å finne og installere et hanzi-tastatur.
  • En kinesisk-engelsk ordbok med både hanzi og 拼音 (pīn yīn) — kinesisk romanisering. Når du står fast på visse vokabularord, er en oversettelsesordbok avgjørende. Denne grundige ordboken fra Chinese-Tools er en som denne forfatteren bruker regelmessig på grunn av dens nøyaktighet og lenker til eksempelsetninger for kontekst.
  • En oversettelsesapp eller -side. Du kan egentlig ikke kopiere og lime inn en hel engelsk e-post i en oversettelsesapp og forvente en nøyaktig kinesisk versjon. Mandarin-setningsstruktur er annerledes enn engelsk, som du vet, så du må faktisk bruke dine mandarinspråkferdigheter for å skrive dette litterære stykket. (Kjedelig, ikke sant?) Likevel er det praktisk å ha en oversettelsesapp som DeepL tilgjengelig, bare i tilfelle.
  • Et manus over hva du vil si på engelsk. Det er lurt å skrive e-posten din på engelsk før du bryter den ned til mandarin, slik at du sørger for å dekke alt du vil si. Ikke bare improviser underveis.

Flere tips for å skrive e-poster på kinesisk

  • Hold e-postene dine konsise. Siden e-post regnes som formell på kinesisk (og ofte brukes til forretningsformål), vær direkte og kom til poenget mens du forblir høflig.
  • Øv på vokabularet ovenfor. Disse er vanlige i e-poster, så du vil sannsynligvis bruke minst noen av dem! Språklæringsprogrammer er også nyttige for å plukke opp mer forretningskinesisk og andre praktiske uttrykk. For eksempel kommer Lingflix med kinesiske videoer som dekker temaer som leie av konferanserom og å snakke om arbeidshistorikken din. Lingflix tar autentiske videoer—som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag—og gjør dem om til personlige språklæringstimer.Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen.P.S. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)
  • Alltid gå gjennom e-posten din flere ganger og korrekturles den nøye. Sørg for at setningsstrukturene dine er riktige, at vokabularet ditt er nøyaktig og at du har brukt riktig kinesisk tegnsetting som 。 eller 、 i stedet for engelske punktum og komma.
  • For mellomnivå og avanserte elever: Prøv å holde deg så nær det engelske manuset ditt som mulig og bruk denne muligheten til å lære vokabularord som kan være vanskeligere på kinesisk. Du kan alltid forenkle e-posten din for å gjøre oversettelsen enklere, men hvor er utfordringen i det?

Føler du deg litt mindre overveldet av tanken på å skrive en e-post på kinesisk?

Det er slett ikke vanskelig!

Selv om e-posten din ikke blir perfekt, har du tatt et viktig skritt mot å mestre kinesiske e-poster—og kinesisk som språk også.

Og en ting til... Hvis du ønsker å fortsette å lære kinesisk med interaktivt og autentisk kinesisk innhold, vil du elske Lingflix. Lingflix fører deg naturlig inn i kinesisklæring. Autentisk kinesisk innhold blir tilgjengelig, og du lærer kinesisk slik det snakkes i virkeligheten. Lingflix har et bredt spekter av samtidige videoer—som dramaer, TV-programmer, reklamefilmer og musikkvideoer.Lingflix App Browse Screen Lingflix bringer disse autentiske kinesiske videoene innenfor rekkevidde via interaktive bildetekster. Du kan trykke på et hvilket som helst ord for å slå det opp umiddelbart. Alle ord har nøye utformede definisjoner og eksempler som hjelper deg å forstå hvordan et ord brukes. Trykk for å legge til ord du ønsker å repetere i en ordliste.Interaktive transkripsjoner på Lingflix Lingflix' læringsmodus gjør hver video om til en språklæringstime. Du kan alltid sveipe til venstre eller høyre for å se flere eksempler på ordet du lærer.Lingflix Har Quizzer for Hver Video Det beste er at Lingflix alltid holder oversikt over ordforrådet ditt. Den tilpasser quizzene for å fokusere på områder som trenger oppmerksomhet og minner deg på når det er på tide å repetere det du har lært. Du får en 100 % personlig opplevelse. Begynn å bruke Lingflix-nettsiden på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller enda bedre, last ned Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play butikk. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)

Klare til å forvandle filmkvelden til en vei mot språkflyt?

Bli med tusenvis av brukere som allerede lærer språk med glede.

7 dagers gratis prøveperiode

Full tilgang til alle funksjoner uten begrensninger