Language Transfer Review: Effectieve audiocursus maar zonder beeldmateriaal of authentieke inhoud

Language Transfer, opgericht door Mihalis Eleftheriou, is een audio-gebaseerd programma dat is gebouwd op het linguïstische concept met dezelfde naam - namelijk dat je moedertaal invloed heeft op de manier waarop je een nieuwe taal verwerft.

Ik heb het programma twee weken uitgeprobeerd, met de focus op Italiaans, waar ik slechts de basis van ken. Wat ik ontdekte is dat dit gratis programma zeer effectief en leuk in gebruik is, maar je geen kans geeft om te oefenen met schrijven of spreken met anderen.

Overzicht

Naam: Language Transfer

Beschrijving: Een gratis audio-programma gebaseerd op de invloed die je moedertaal heeft op het verwerven van een tweede taal, wat aspecten zoals uitspraak, grammatica en vocabulaire beïnvloedt. Talen aangeboden: Frans, Swahili, Italiaans, Grieks, Duits, Turks, Arabisch, Spaans en Engels voor Spaanstaligen

Prijs: Gratis

Bezoek de Language Transfer-website

8.5/10
8.5/10

Samenvatting

Deze gratis audio-gebaseerde taalcursussen gebruiken de innovatieve leermethode en het concept van taaltransfer om je snel een nieuwe taal te leren, maar het programma mist authentieke inhoud en visuele elementen.

  • Gebruiksvriendelijkheid - 9/10 9/10
  • Doet wat het belooft - 8/10 8/10
  • Authenticiteit - 7/10 7/10
  • Waarde - 10/10 10/10

Voordelen

  • Volledig gratis programma
  • Uitstekende audio-gebaseerde cursussen
  • Leuk en makkelijk in gebruik

Nadelen

  • Alleen audio
  • Mist authentieke inhoud
  • Mist visuele elementen en video

Belangrijkste kenmerken van Language Transfer

Language Transfer zegt aan het begin van elke cursus dat deze leerervaring sterk zal contrasteren met ander taalonderwijs dat je hebt gedaan. Ze zeggen dat het een revolutionaire aanpak is omdat het taal leren is op de manier waarop je brein is gebouwd om talen te leren - door na te denken.

Er zijn geen andere hulpmiddelen behalve je geest en er is geen memorisatie nodig. Ze zeggen dat slechts de helft van het programma je een taal leert - het andere, misschien belangrijkere aspect, is je te leren hoe je überhaupt een betere leerling kunt worden.

De cursus is eigenlijk een reeks gesprekken of lessen tussen Eleftheriou en vrijwillige studenten. Hij praat hen door het begrijpen van de taal heen, zoals een vriend je een complex onderwerp zou uitleggen. Je moet de track pauzeren en zeggen wat hij je opdraagt te zeggen. Hij zegt dat je geen aantekeningen moet maken en in het moment moet blijven. Als je merkt dat je gedachten afdwalen, wat bij mij een paar keer gebeurde, zegt hij dat je moet pauzeren, een break moet nemen en dan terug moet komen naar de les.

Ik denk echter niet dat je een taal volledig kunt leren met alleen Language Transfer, dus het zou beter gebruikt kunnen worden naast iets anders dat erg visueel is, zoals Lingflix of Duolingo.

Language Transfer app

De Language Transfer-app is even eenvoudig en gestroomlijnd als hun online programma. Het zijn gewoon dezelfde audioclassen die op de website staan, gepresenteerd op een heel overzichtelijke en gebruiksvriendelijke manier.

Zodra je een taal kiest om te studeren, krijg je een lijst met de verschillende audiolessen in volgorde.

Ik heb de app veel gebruikt, omdat je de lessen letterlijk overal kunt beluisteren. Ik luister ernaar in de tram die ik neem naar het stadscentrum, en soms luister ik ernaar in de sportschool of terwijl ik het avondeten kook.

Ik merk dat het meerdere keren luisteren naar elke les goed helpt voor mijn geheugen.

Gratis audiocursussen

Dezelfde inhoud die in de Language Transfer-app staat, is ook te vinden op de website. Het is een zeer eenvoudige site die begint met een lijst van talen, een 'Over'-sectie en de gratis taalcursussen.

Ze worden gepresenteerd als SoundCloud-bestanden, maar ze zijn ook te downloaden en te vinden op YouTube.

Voordelen van Language Transfer

Hoewel dit programma minimalistisch is en ingaat tegen veel adviezen van taalleerexperts (alle taalvaardigheden gebruiken, authentieke inhoud gebruiken, beeldmateriaal en video gebruiken, etc.), vond ik het zowel plezierig als effectief voor mij.

Hier zijn mijn belangrijkste voordelen van Language Transfer na twee weken gebruik:

Het is 100% gratis

Dit spreekt voor zich, toch? Waarom geld uitgeven aan een taalleerprogramma als je er een gratis kunt krijgen? Zelfs als je een visuele leerling bent en je taal op een andere manier wilt bestuderen, kan het zeker geen kwaad om Language Transfer toe te voegen aan je routine.

Hoogwaardige audiolessen

Ik weet niet precies wat ik zo leuk vind aan deze audiolessen, maar ik merk dat ik meer zin heb om te gaan zitten (of rond te lopen) en ernaar te luisteren dan bij de meeste andere taalleerprogramma's.

Kortom, zoals ik hierboven schreef, is elke audioles een gesprek tussen Language Transfer-oprichter Mihalis Eleftheriou en een vrijwillige student. Elke les duurt ongeveer vijf minuten.

Eleftheriou begint elke sessie met een uitleg over de specifieke taal en hoe deze zich verhoudt tot het Engels, indien van toepassing. Hij begint meestal met het praten over de veelvoorkomende klanken van de taal en eventuele uitspraakproblemen voor Engelstaligen.

Hij kiest enkele cognaten (verwante woorden) en vraagt de student ze uit te spreken zoals hij denkt dat ze in het Italiaans worden gezegd, in mijn geval. Dan verbetert hij de uitspraak van de student. Voordat je naar de student luistert, raadt hij aan om de audiotrack kort te pauzeren en het woord zelf te zeggen.

Vervolgens geeft hij je cognaten tussen de doeltaal en het Engels. Voor Spaans zegt hij bijvoorbeeld dat je ongeveer 3000 Engelse woorden kunt overbrengen naar het Spaans.

Dan leidt hij het gesprek subtiel naar het onderwijzen van de vrijwillige student super nuttige woorden en zinnen zoals "is", "Ik ben..." en "Ik wil..."

Hij geeft altijd een expliciete uitleg van de uitspraak, het accent en de grammatica, dus als je het type leerling bent die van dat soort uitleg houdt, zul je dit geweldig vinden. Dat deed ik.

Innovatieve onderwijsmethode

Er zijn niet veel andere taalleerprogramma's die dezelfde aanpak hanteren, met de opmerkelijke uitzondering van Pimsleur.

De cursus is ontworpen rond het concept van "taaltransfer", de elementen van je moedertaal die je overbrengt naar een nieuwe taal wanneer je die leert. Er zijn zowel positieve taaltransferelementen, zoals het kennen van vocabulaire omdat het cognaten zijn, als negatieve taaltransferelementen, zoals het uitspreken van het Spaanse woord *passión* (passion) zoals in het Engels, wat klinkt als "pashun".

Eleftheriou zegt dat het schrijfproces van de cursus het moeilijkste onderdeel is van het schrijven en ontwerpen van Language Transfer-cursussen. Hij tekent vaak mindmaps wanneer hij betrokken is bij het schrijfproces.

Als je geïnteresseerd bent om meer over deze aanpak te leren, ga dan naar dit interview met de oprichter van Language Transfer.

Nadelen van Language Transfer

Hoewel ik van dit programma houd, denk ik niet dat het op zichzelf voldoende is om een volledige taal te leren. Hier zijn mijn belangrijkste nadelen voor Language Transfer:

Gebrek aan video en beeldmateriaal

Het Language Transfer-programma is volledig een audio-ervaring. Er zijn geen leermaterialen om door te bladeren, geen video's om te bekijken, geen foto's of illustraties om naar te kijken.

Dit is bewust gedaan, maar als je een erg visuele leerling bent, kan dit je storen. Voor mij, ook een visuele leerling, stoorde dit me bij dit programma helemaal niet, omdat ik de audiolessen zo leuk vond.

Gebrek aan spreek- en schrijfvaardigheid

Hoewel Language Transfer aanraadt om de audiotrack te pauzeren om de woorden en zinnen zelf uit te spreken, zal er, aangezien je waarschijnlijk alleen bent als je luistert, niemand zijn om je te corrigeren.

Het wordt afgeraden om iets op te schrijven of aantekeningen te maken, dus je krijgt ook geen schrijfoefening.

Dit programma is veel beter voor degenen die snel communicatief vaardig willen worden, maar niet voor degenen die bijvoorbeeld een formulier in het Italiaans moeten invullen.

Language Transfer versus andere taalleerprogramma's

Language Transfer vs. Pimsleur

Ik begin met een vergelijking met Pimsleur omdat het het enige andere taalleerprogramma is dat een vergelijkbare audio-only aanpak hanteert als Language Transfer.

In deze vergelijking voelt Pimsleur ouder, statiger en traditioneler. Het is ook, tenminste voor mij, een beetje saaier en het heeft een veel langzamer tempo.

Ik zou Language Transfer met overmacht kiezen voor deze vergelijking, vooral omdat het helemaal gratis is.

Hier is onze volledige Pimsleur-review.

Language Transfer vs. Lingflix

Omdat een van de functies die ik het meest miste tijdens het gebruik van Language Transfer video was, wilde ik dit vergelijkingsgedeelte beginnen met Lingflix, dat video centraal stelt in zijn programma.

Ik weet niet hoe vaak ik het heb gehoord van buitenlandse vrienden (niet-moedertaalsprekers Engels) die me hebben verteld dat ze Engels hebben geleerd door films te kijken (en tv-programma's en skateboardvideo's, etc.). Sterker nog, ik heb het zo vaak gehoord dat ik het zeker geloof.

Lingflix werkt heel goed voor mij omdat ik iemand ben die al graag films, tv, muziekvideo's, nieuws en vlogs op YouTube kijkt. Het voelt dus als een heel duurzame en leuke manier om een taal te leren en te herhalen en het heeft heel goed voor me gewerkt.

Ik merk dat ik uren op Lingflix doorbreng, terwijl ik me betrokken voel, terwijl 30 minuten soms veel voelde op Pimsleur vanwege de drogere leerstijl.

Over het algemeen zou ik hier voor Lingflix kiezen, maar ik denk echt dat Lingflix en Language Transfer elkaar mooi zouden aanvullen, en de kosten zouden nog steeds zeer betaalbaar zijn.

Lingflix neemt authentieke video's - zoals muziekvideo's, filmtrailers, nieuws en inspirerende talks - en verandert ze in gepersonaliseerde taallessen.

Je kunt Lingflix 2 weken gratis uitproberen. Bekijk de website of download de iOS-app of Android-app.

P.S. Klik hier om gebruik te maken van onze huidige aanbieding! (Verloopt aan het einde van deze maand.)

Language Transfer vs. Duolingo

Ik noemde Duolingo in deze review omdat een van de elementen die ik het meest miste tijdens het gebruik van Language Transfer de vrolijke kleuren en andere visuele elementen zoals illustraties waren die Duolingo wel heeft.

Ik denk dat Duolingo leuker en meer gegamificeerd is, en dat schattige vogeltje moedigt je altijd aan (sommigen zouden zeggen: zeurt je lastig), maar voor serieuzere of denkende types zou Language Transfer een betere match kunnen voelen.

Hier is onze volledige review van Duolingo.

Language Transfer vs. Rosetta Stone

Rosetta Stone heeft die levendige foto's die voor mij echt een enorm verschil maken.

Terwijl Rosetta Stone woorden en zinnen in context onderwijst, zoals een moedertaalspreker zijn eigen taal zou leren, gebruikt Language Transfer meer Engels en expliciete uitleg van grammatica en vertalingen van woorden, zinnen en zinnen.

Dit maakt Language Transfer voor mij meer een "volwassen" taalleerprogramma. Je kunt je onderdompelen in je doeltaal, maar je kunt ook een uitleg krijgen waarom iets is zoals het is. Dat vind ik persoonlijk prettig, aangezien ik geen kind ben.

Hier is onze volledige review van Rosetta Stone.

Hoeveel kost Language Transfer?

Het is helemaal gratis!

Maar als je iets wilt betalen, accepteert Language Transfer donaties via PayPal en op Patreon.

Het laatste oordeel: Is Language Transfer het waard?

Ik kan met volle vertrouwen zeggen dat Language Transfer het waard is, vooral omdat het gratis is.

Ik ging van het kennen van ongeveer 2-3 zinnen in het Italiaans naar het kunnen uitleggen van behoorlijk complexe dingen over hoe ik me voel, wat ik nodig heb, wat ik wil en wat ik leuk vind in een zeer korte tijd. En aangezien het programma altijd focust op accent en uitspraak, had ik het gevoel dat ik dat ook redelijk onder de knie kreeg.

Je kunt naar de audiobestanden luisteren thuis en onderweg, wat het een gemakkelijke en leuke toevoeging maakte aan mijn taalleerreis.

Ik weet echter niet hoe ver ik zou kunnen komen in het Italiaans met alleen Language Transfer. Daarom raad ik het aan als een aanvulling op welk programma je momenteel ook gebruikt.

En nog één ding...

Als je een nieuwe taal wilt leren met video's uit de echte wereld, laat me je dan vertellen over mijn favoriete taalleergereedschap – Lingflix.

Met Lingflix kun je elke ondertitelde YouTube- of Netflix-video veranderen in een interactieve taalles. Dat betekent dat je niet alleen een taal bestudeert – je ervaart het precies zoals moedertaalsprekers het gebruiken.

Geen saaie drills. Geen droge schoolboeken. Gewoon het soort content dat je toch al zou kijken, maar met tools om je te helpen leren. Mijn favoriete functie laat je YouTube-video's rechtstreeks in je Lingflix-account importeren.

En dat is nog maar het begin! Je kunt ook onze uitgebreide videobibliotheek bekijken, vol met muziekvideo's, filmtrailers, nieuwsfragmenten en meer!

Alles is georganiseerd op moeilijkheidsniveau, mediatype en onderwerp, zodat je gemakkelijk video's kunt vinden die aansluiten bij je interesses en niveau.

Persoonlijk hou ik ervan om clips uit films en shows te kijken waar veel slang en uitdrukkingen in voorkomen die je helpen moedertaalsprekers te begrijpen – en meer als hen te klinken!

Terwijl je kijkt, volg je mee met interactieve, tweetalige ondertitels. Kom je een nieuw woord of frase tegen? Zweef er gewoon over voor een directe vertaling of klik om de uitspraak te horen, voorbeeldzinnen te zien en meer.

Zodra je klaar bent met kijken, versterkt Lingflix wat je hebt geleerd door je meer voorbeelden te laten zien van sleutelwoorden en zinnen uit de video – en quizt je om je begrip te controleren. Je krijgt zelfs extra oefening met lastige woorden en herinneringen wanneer het tijd is om te herhalen.

We weten wat er nodig is om echte vooruitgang te boeken in een nieuwe taal, en we hebben Lingflix gebouwd om je daar te helpen. Je kunt Lingflix gebruiken op je computer, tablet, of onze app downloaden vanuit de App Store of Google Play.

Klaar om te beginnen met leren? Klik hier om gebruik te maken van onze huidige aanbieding (deze verloopt aan het einde van deze maand). En je eerste 2 weken zijn gratis!

Klaar om video kijken om te zetten in een pad naar taalvloeiendheid?

Sluit je aan bij de duizenden gebruikers die al met plezier talen leren.

7 dagen gratis proefperiode

Volledige toegang tot alle functies zonder beperkingen