Hangul | Het Koreaanse Alfabet
Maak kennis met Hangul ( 한글 ), een wonderbaarlijk eenvoudig schrijfsysteem dat door sommigen wordt beschouwd als het beste alfabet voor een vreemde taal.
Voordat Hangul werd uitgevonden, was het belangrijkste schrijfsysteem voor Koreanen gebaseerd op Chinese karakters. Het waren vooral de hogere klassen die konden lezen en schrijven, grotendeels omdat de talloze verfijnde Chinese symbolen niet gemakkelijk waren over te brengen of te begrijpen door het gewone volk.
Koning Sejong, de vierde koning van de Joseon-dynastie, startte de campagne om een toegankelijker, inheems schrijfsysteem te creëren. Met de gecombineerde inspanningen van de meest intelligente adviseurs van die tijd, werd het Hangul-alfabet (oorspronkelijk genaamd 훈민정음) gecreëerd.
En nu, eeuwen later, blijft Hangul even elegant en geliefd bij zowel Koreaanse moedertaalsprekers als bij leerders van de Koreaanse taal.
Medeklinkers
Medeklinkers in het Koreaans worden 자음 genoemd. Gelukkig kunnen de meeste ervan worden vergeleken met letters uit het Engelse alfabet.
Basis Medeklinkers
Er zijn in totaal 14 basis medeklinkers. Ik presenteer de medeklinker, tussen haakjes hoe het wordt uitgesproken als een alfabetletter, en vervolgens de dichtstbijzijnde Engelse klankbenadering.
ㄱ (giyeok) – G Deze geweer-vormige medeklinker klinkt erg zoals de Engelse G.
ㄴ (ni-eun) – N Het lijkt op een omgekeerde ㄱ, maar klinkt identiek aan de Engelse N.
ㄷ (di-geut) – D Het klinkt als een zachtere Engelse D – bij uitspraak moet je tong licht (en ik bedoel licht!) tegen de achterkant van je boventanden tikken.
ㄹ (ri-eul) – R / L Deze slangachtige letter klinkt als de Engelse R, maar met een zachtere aanraking. Sterker nog, je kunt het beschouwen als een mix tussen de R- en L-klanken. Bij uitspraak maakt je tong snel, flickend contact met het gehemelte.
ㅁ (mi-eum) – M Het klinkt als de Engelse M. Toepasselijk genoeg lijkt de vorm van deze medeklinker op een open mond.
ㅂ (bi-eup) – B Het ziet eruit als een ㅁ met zijn armen omhoog! Het klinkt als de Engelse B en ziet er eigenlijk niet al te anders uit dan de kleine letter "b".
ㅅ (shi-ot) – S Deze medeklinker is een beetje lastig omdat hij kan klinken als een gewone Engelse S of meer zoals SH. Het hangt af van zijn positie binnen een lettergreep, evenals van de daaropvolgende klinker. Hij kan zelfs een harde T-klank aannemen als het de laatste medeklinker van een lettergreep is.
ㅇ (i-eung) – Plaatshouder / NG Deze medeklinker is uniek omdat hij niet echt een unieke klank heeft (passend genoeg ziet hij er een beetje uit als een nul). Hij staat eigenlijk bekend als de "stille medeklinker", gebruikt als plaatshouder voor een klinkerklank. Hij krijgt een NG-klank als hij de laatste medeklinker van een lettergreep is.
ㅈ (ji-eut) – J Het klinkt als een Engelse J, en ziet er ook een beetje zo uit alsof hij een spagaat probeert te doen!
ㅊ (chi-eut) – CH Het wordt vaak verward met ㅈ, maar let goed op die onderscheidende horizontale lijn bovenop.
ㅋ (ki-euk) – K Het lijkt op een ㄱ met een kerf, wat je een hint kan geven om hem een extra, hardere uitspraak te geven. De G-klank wordt een scherpe K-klank.
ㅌ (ti-eut) – T Het lijkt op een ㄷ met een kerf, en dus geeft dit, net als bij ㅋ, aan dat je hem een sterkere uitspraak geeft. De D-klank wordt een harde T-klank. Gebruik je tanden!
ㅍ (pi-eup) – P Het lijkt een beetje op een pilaar in Griekse stijl, dus dat kan je als visuele hint gebruiken voor hoe het klinkt!
ㅎ (hi-eut) – H Het ziet eruit als een hoofd met een klein hoedje op (eigenlijk een hoed die lijkt op de traditionele Koreaanse hoed, bekend als 갓).
Dubbele Medeklinkers
Dit zijn precies wat ze lijken: twee dezelfde medeklinkers! Ze gedragen zich echter als één medeklinker binnen een lettergreep.
Er zijn vijf basis medeklinkers die een dubbele medeklinkervorm hebben:
- ㄱ → ㄲ (gg of kk)
- ㄷ → ㄸ (dd of tt)
- ㅅ→ ㅆ (ss)
- ㅈ → ㅉ (jj)
- ㅂ → ㅃ (bb of pp)
De manier waarop deze medeklinkers klinken is in wezen ook het "dubbele" van hun basis medeklinker. Dit betekent een scherpere en meer geaspireerde uitspraak.
De Articulatie van Koreaanse Medeklinkers
Als je deze medeklinkers al hardop hebt geoefend, merk je misschien iets merkwaardigs. Op de een of andere manier lijkt de vorm van de medeklinker "intuïtief" aan te voelen bij hoe ze klinken.
Veel taalkundigen beweren dat dit geen toeval is. De fonemische articulatie van Koreaanse medeklinkers komt enigszins overeen met hoe ze zijn getranscribeerd.
Hier zijn vijf fonemische vocalisatiecategorieën:
- Velaar: de achterkant van de tong maakt contact met het zachte gehemelte
- Alveolair: de tong maakt contact met het tandvlees achter je bovenste voortanden
- Bilabiaal: beide lippen maken contact met elkaar
- Dentaal: de tong maakt contact met de achterkant van je bovenste voortanden
- Glottaal: de ruimte tussen je stembanden opent en sluit
En hier zijn de Koreaanse medeklinkers, georganiseerd op hun overeenkomstige fonemische vocalisatie:
- Velaire medeklinkers: ㄱ en ㅋ. Merk op hoe ze lijken op de boog van je tong tegen de achterkant van je mond.
- Alveolaire medeklinkers: ㄴ, ㄷ, ㅌ en ㄹ. Ze vangen zowel de vlakheid als de curve van de tong vast terwijl deze contact maakt met het tandvlees.
- Bilabiale medeklinkers: ㅁ, ㅂ en ㅍ. Ze lijken op de vorm van de mond en/of lippen.
- Dentale medeklinkers: ㅅ, ㅈ, ㅊ. Ze hebben een tandachtige silhouet.
- Glottale medeklinkers: ㅇ en ㅎ. Ze zijn rond, zoals de opening tussen je stembanden.
Handig toch! Natuurlijk hoef je deze categorieën niet per se te kennen, maar dit is nog steeds nuttige informatie over hoe je de letters goed kunt uitspreken.
Klinkers
Klinkers in het Koreaans worden 모음 genoemd. Ze worden vaak geclassificeerd op basis van hun vorm en hoe ze geschreven worden.
Houd er rekening mee dat klinkers in het Koreaans meer lijken op "gemengde" Engelse klinkerklanken. We kunnen ze niet strikt onderscheiden als de letters A, E, I, O of U.
Ik presenteer de klinker, zijn geromaniseerde uitspraak tussen haakjes, en vervolgens een korte uitleg over hoe het klinkt.
Verticale Klinkers
ㅏ (a) Klinkt als AA zoals uitgesproken in "p a pa".
ㅑ (ya) Klinkt als JA zoals uitgesproken in " ja cht".
ㅓ (eo) Klinkt als UH zoals de O in " o f", maar het is geromaniseerd als eo.
ㅕ (yeo) Klinkt als JUH zoals in " jullie ", maar het is geromaniseerd als yeo.
ㅣ (i) Klinkt als IE zoals in "b i er". Het kan soms ook getranscribeerd worden als ee in plaats van i.
Horizontale Klinkers
ㅗ (o) Klinkt als OO zoals in, nou ja, "zo".
ㅛ (yo) Klinkt als JO zoals in " jo gurt".
ㅜ (u) Klinkt als OE zoals in "b oe k".
ㅠ (yu) Klinkt precies zoals het woord "jo e".
ㅡ (eu) Er is geen exact equivalent in een Engelse letter, maar het is eigenlijk een meer "afgevlakt" ㅜ geluid. Spreek ㅜ normaal uit, en terwijl je dat doet, trek je je onderlip meer naar beneden en maak je hem vlakker (genoeg zodat je ondertanden zichtbaar worden).
Dubbele of Samengestelde Klinkers
Dat klopt, niet alleen Koreaanse medeklinkers mogen verdubbelen!
Dubbele Koreaanse klinkers, of samengestelde klinkers, worden zo genoemd omdat ze uit twee geschreven klinkers bestaan en in wezen twee klinkerklanken combineren. Net als dubbele medeklinkers, worden dubbele klinkers ook beschouwd als slechts één klinker bij het schrijven.
Je zult merken dat sommige van deze klinkers precies hetzelfde klinken. Sterker nog, zelfs Koreaanse moedertaalsprekers hebben moeite om ze van elkaar te onderscheiden, dus doen ze dat vaak niet, noch in spraak noch in tekst.
ㅐ (ae) Combinatie van ㅏ en ㅣ. Uitgesproken als È als de E in "p e ter".
ㅒ (yae) Combinatie van ㅑ en ㅣ. Uitgesproken als JÈ als de J in " j es".
ㅔ (e) Combinatie van ㅓ en ㅣ, maar klinkt eigenlijk precies zoals ㅐ.
ㅖ (ye) Combinatie van ㅕ en ㅣ. Klinkt precies zoals ㅒ.
ㅚ (oe) Combinatie van ㅗ en ㅣ. Uitgesproken als WEH zoals in " we bben".
ㅟ (wi) Combinatie van ㅜ en ㅣ. Uitgesproken als OE-IE zoals de "oeie" in "bl oe ie".
ㅢ (ui) Combinatie van ㅡ en ㅣ. Klinkt enigszins vergelijkbaar met ㅟ, maar "platter". Net als bij de klinker ㅡ, zorg ervoor dat je onderlip naar beneden trekt bij het uitspreken, bijna alsof je een grimas trekt.
ㅘ (wa) Combinatie van ㅗ en ㅏ. Uitgesproken als WAA zoals in " wa ter".
ㅝ (wo of weo) Combinatie van ㅜ en ㅓ. Uitgesproken als WO zoals in " wo nden".
ㅙ (wae) Combinatie van ㅗ en ㅐ. Klinkt zoals ㅚ.
ㅞ (we) Combinatie van ㅜ en ㅔ. Klinkt zoals ㅚ en ㅙ.
Een geweldige manier om vertrouwd te raken met al deze letters en klanken is door video's met ondertitels te bekijken, zodat je mee kunt lezen terwijl je luistert naar hoe alles daadwerkelijk wordt uitgesproken. YouTube of Netflix is hier goed voor, maar voor een beetje extra leerondersteuning kun je iets als Lingflix proberen.
Hoe maak je Koreaanse Lettergrepen van Hangul Karakters
Hangul letters zijn niet alleen gemakkelijk individueel op te schrijven. Het vormen van daadwerkelijke lettergrepen is ook een heel eenvoudig proces.
Je kunt onze speciale les over Koreaanse lettergrepen hier bekijken:
Koreaanse lettergrepen zijn niet zo ingewikkeld als ze lijken. Deze snelle driedelige gids helpt je om zelf Koreaanse lettergrepen samen te stellen. We focussen op…
Om snel een idee te krijgen van hoe ze werken, zijn hier de drie basisregels.
1. Een lettergreep moet een medeklinker en een klinker hebben
Voor elke Koreaanse lettergreep moet er minstens één medeklinker en één klinker zijn. De klinker volgt op de medeklinker. Je kunt geen lettergreep hebben die alleen uit medeklinkers bestaat.
Je kunt echter wel lettergrepen hebben die alleen uit klinkerklanken bestaan. In deze gevallen neemt de stille medeklinker ㅇ de positie van de hoofdmedeklinker in.
2. Een lettergreep moet twee tot vier karakters hebben
Een Koreaanse lettergreep bestaat uit minimaal twee en maximaal vier Hangul letters. De meeste lettergrepen bestaan uit twee tot drie letters. Onthoud dat een dubbele medeklinker en een dubbele klinker beide als één letter tellen.
3. Koreaanse lettergrepen worden geschreven als blokken
In het Engels schrijven we de letters van een woord van links naar rechts, naast elkaar. In het Koreaans worden Hangul letters binnen een lettergreep in een vierkant formaat geschreven, en alle lettergrepen moeten even groot zijn. Zie deze voorbeelden:
- Twee karakters: 호 en 하
- Drie karakters: 븐 en 박
- Vier karakters: 묶 en 닭
Merk op hoe de derde en vierde letters moeten "krimpen" om in het vierkante vorm te passen.
Je kunt ook zien of de klinker van de lettergreep horizontaal of verticaal is, ook de oriëntatie van de medeklinkers zal beïnvloeden.
Dit zijn slechts de basisprincipes van het schrijven van Koreaanse lettergrepen met Hangul letters. Voor een meer diepgaande gids over hun structuur, bekijk dit bericht.
Er is een reden waarom Hangul een favoriet is onder taalenthousiastelingen. Misschien heeft deze gids duidelijk gemaakt waarom.
Veel leerders hebben de neiging dit Koreaanse alfabet behoorlijk snel te leren, en ik weet zeker dat jij dat ook zult doen!
Nogmaals gefeliciteerd met je beslissing om je eerste stappen te zetten om Koreaans te leren. Vanaf dit punt wordt het alleen maar leuker!
En Nog Een Ding...
Als je dit bericht leuk vond, ben je al halverwege om de tijd van je leven te hebben terwijl je Koreaans leert met Lingflix!
Lingflix maakt het mogelijk om te leren met K-pop video's, grappige reclames, vermakelijke webseries en meer. Een snelle blik geeft je een idee van de verscheidenheid aan Lingflix video's die worden aangeboden:
Lingflix haalt het zware werk uit het leren van talen, waardoor je niets anders overhoudt dan boeiend, effectief en efficiënt leren. Het heeft al de beste video's voor je uitgezocht (die zijn georganiseerd op niveau en onderwerp), dus het enige wat je hoeft te doen is simpelweg een video kiezen die je aanspreekt om te beginnen.
Elk woord in de interactieve ondertitelingen komt met een definitie, audio, afbeelding, voorbeeldzinnen en meer.
Bekijk een volledig interactief transcript van elke video onder het tabblad Dialoog, en herzie eenvoudig woorden en zinnen uit de video onder Vocab.
Je kunt de unieke Quiz Mode van Lingflix gebruiken om de woordenschat en zinnen uit de video te leren door middel van leuke vragen.
Lingflix houdt bij wat je leert, en vertelt je precies wanneer het tijd is voor herhaling, wat je een 100% gepersonaliseerde ervaring geeft.
Herhalingssessies gebruiken videocontext om de woorden in je geheugen te verankeren.
Begin met het gebruik van de Lingflix website op je computer of tablet, of, nog beter, download de Lingflix app uit de iTunes of Google Play store. Klik hier om te profiteren van onze huidige aanbieding! (Verloopt aan het einde van deze maand.)