17 Veelgebruikte Japanse Partikels [Plus Gebruiksnotities]
Japanse partikels, ook bekend als 助詞 (じょし) of てにをは, zijn kleine woorden in hiragana die na de woorden komen die ze modificeren.
Op zichzelf betekenen ze niets, maar je zult ze in bijna elke zin tegenkomen. Ze geven namelijk aan hoe woorden binnen een zin met elkaar in verband staan. Als we het bijvoorbeeld over koffie hebben, vertelt het partikel ons of je hem kreeg, werd afgenomen of bij je ontbijt zat.
Leer in deze post hoe je 17 Japanse partikels gebruikt, inclusief enkele must-know Japanse zinseindes zoals ね en よ.
| Japanse Partikels | Romaji | Functie |
|---|---|---|
| が | ga | - Het onderwerp markeren - Na een vraagwoord volgen |
| は | wa | - Het zinstopic markeren - Contrast tonen - Nadruk toevoegen |
| か | ka | - Een vraag aangeven - Opties en alternatieven opsommen ("of") |
| を | o | Een lijdend voorwerp markeren |
| と | to | - Meerdere antwoorden op een vraag opsommen - Samenwerkingsrelatie tonen ("met") |
| の | no | - Bezit aangeven - Informele vragen stellen |
| も | mo | Op meerdere dingen commentaar geven ("ook") |
| に | ni | - Tijd, plaats en richting markeren - Bestemming van een werkwoord tonen - Meewerkend voorwerp markeren - Aangeven dat iets bestaat |
| で | de | - Tonen waar een actie plaatsvindt - Het gebruik van iets aangeven |
| へ | e | Bestemming/richting van beweging tonen |
| ね | ne | - Een zin beleefd afsluiten - Instemming zoeken |
| よ | yo | Definitief einde van een zin markeren |
| なくちゃ なきゃ | nakucha nakya | Uitdrukken dat iets gedaan moet worden |
| さ ぞ | sa zo | Uitspraken van mannen benadrukken |
| な | na | - Meningen uiten (meestal door mannen gebruikt) - Instemming zoeken |
| ちゃった | chatta | Spijt uiten (meestal door vrouwen gebruikt) |
| もん | mon | - Onvrede uiten - Een excuus aangeven - Een emotionele reactie tonen |
1. が (Onderwerpsmarkeerder)
が wordt gebruikt om:
- Het onderwerp van een zin aan te geven
- Een vraagwoord (zoals wie, wat of waar) te volgen
が laat ons weten wat het onderwerp van de zin is (d.w.z. waar of wie het over gaat). De enige uitzondering is dat soms は (die we hierna zullen leren) dat werk voor hem doet.
Maar om het simpel te houden: weet dat elke keer dat de spreker nieuwe informatie geeft, が wordt gebruikt.
Je zult ook merken dat het onderwerp van een zin in Japans soms anders is dan in het Nederlands. Neem bijvoorbeeld deze zin:
私は猫が好きです。 (わたしは ねこが すきです。) Ik hou van katten.
In het Nederlands zou het onderwerp "ik" zijn. Maar in het Japans is het onderwerp eigenlijk "katten". Dit komt omdat elke keer dat de volgende werkwoorden worden gebruikt, が het voorwerp volgt in plaats van het onderwerp:
- 好き (すき) — leuk vinden
- 嫌い (きらい) — niet leuk vinden
- ほしい — willen hebben
- できる — kunnen
Laten we nog een paar voorbeelden van が bekijken:
私は蜘蛛が怖いです。 (わたしは くも が こわいです。) Ik ben bang voor spinnen.
私は納豆が好きじゃないです。 (わたしは なっとう が すきじゃないです。) Ik hou niet van natto.
誰がケーキを食べましたか? (だれ が ケーキをたべた?) Wie heeft de taart gegeten?
In de laatste zin is "wie" een vraagwoord, daarom komt が na 誰 (だれ). Elke keer dat een vraagwoord het onderwerp is (zoals wie, wat en waar), is het partikel dat je gebruikt が.
2. は (Topicmarkeerder)
は wordt gebruikt om:
- Het onderwerp van de zin te markeren (het ding waar we het over gaan hebben/op gaan reageren)
- Contrast te tonen
- Nadruk toe te voegen
が en は zijn vergelijkbaar, maar in plaats van het onderwerp aan te geven, vertelt は ons waar of over wie de zin gaat. Bijvoorbeeld:
私はケーティです。 (わたし は けーてぃです。) Ik ben Katie.
キムさんは日本人です。 (キムさん は にほんじんです。) Kim is Japans.
Bij het tonen van contrast is een handige tip om het Japanse partikel は te zien als "wat betreft..." of "als we het over... hebben". Bijvoorbeeld:
映画は見ないけど本は読む。 (えいが は みないけどほん は よむ。) Ik kijk geen films, maar ik lees wel boeken.
Stel, jij en je huisgenoot zijn in een dierenwinkel. Een medewerker komt naar jullie toe en vraagt welk soort huisdier je leuk vindt. Je zou kunnen zeggen:
私は猫が好きです。 (わたしはねこがすきです。) Ik hou van katten. (letterlijk: "Wat mij betreft, ik hou van katten.")
Maar als je huisgenoot daarentegen van honden houdt, zou ze は gebruiken om contrast te tonen. Bijvoorbeeld:
犬は好きです。 (いぬ は すきです。) Ik hou van honden.
3. か (Vraagpartikel)
か wordt gebruikt om:
- Aangeven dat er een vraag wordt gesteld
- Opties en alternatieven op te sommen (vergelijkbaar met "of")
Als je een vraag stelt in het Japans, voeg je か toe aan het einde van de zin. Bijvoorbeeld:
誰が先生ですか? (だれがせんせいです か ?) Wie is de leraar?
今何時ですか? (いまなんじです か ?) Hoe laat is het?
Een andere veelgebruikte manier om か te gebruiken is om opties en alternatieven op te sommen. Bijvoorbeeld:
猫か犬か、どちらが好きですか? (ねこ か いぬ か 、どちらがすきですか?) Hou je van katten of honden? (letterlijk: "Katten of honden, welke vind je leuk?")
田中さんか中谷さんか、誰が先生ですか? (たなかさん か なかたにさん か 、だれがせんせいですか?) Wie is de leraar, Tanaka of Nakatani? (letterlijk: "Tanaka of Nakatani, welke is de leraar?")
4. を (Lijdend Voorwerpspartikel)
を wordt gebruikt om:
- Een lijdend voorwerp te markeren
Een lijdend voorwerp is een ding waarop wordt ingewerkt. Als je bijvoorbeeld zegt "Ik luister naar een liedje", is "liedje" het lijdend voorwerp omdat het het ding is waar naar geluisterd wordt.
In modern Japans wordt を als partikel uitgesproken als "o", niet als "wo".
私は日本語を勉強しています。 (わたしは にほんご を べんきょうしています。) Ik studeer Japans.
私は猫を見ます。 (わたしは ねこ を みます。) Ik zie een kat.
5. と (Verbindend Partikel)
と wordt gebruikt om:
- Meer dan één antwoord op een vraag op te sommen
- Te laten zien met wie je iets doet
Bij het opsommen van items in het Japans, kun je と zien als "en". Bijvoorbeeld:
猫とチンチラが好きです。 (ねこ と ちんちらがすきです。) Ik hou van katten en chinchilla's.
日本語と英語が話せます。 (にほんご と えいごがはなせます。) Ik kan Japans en Engels spreken.
Bij het opsommen van meer dan twee items, voeg je と toe aan het einde van elk item op de lijst.
De andere manier om と te gebruiken is om relaties te tonen. In deze situaties kun je het zien als "met". Het wordt vaak gevolgd door 一緒に (いっしょに), wat "samen" betekent, en komt na het partikel は.
(私は) 彼と一緒に日本語を勉強しています。 ([わたしは] かれ と いっしょに にほんごを べんきょうしています。) Ik studeer Japans met hem.
今、誰と話していますか? (いま、だれ と はなしていますか?) Met wie praat je nu?
お母さんと話しています。 (おかあさん と はなしています。) Ik praat met mijn moeder.
6. の (Bezitspartikel)
の wordt gebruikt om:
- Bezit aan te geven (iets in eigendom hebben)
- Informele vragen te stellen
Om te zeggen dat iets van iemand is, plak je simpelweg の op elk zelfstandig naamwoord. Bijvoorbeeld:
それは誰の猫ですか? (それはだれ の ねこですか?) Van wie is die kat?
それは私の猫です。 (それはわたし の ねこです.) Dat is mijn kat.
うわ、猫の目がとてもきれいです! (うわ、ねこ の めが とてもきれいです!) Wauw, de ogen van de kat zijn echt mooi!
Wees voorzichtig met de laatste zin. Als we 猫の目 は とてもきれいです zouden zeggen, verandert wat een leuk compliment was met が plots in een verholen belediging. Door が te veranderen in は klinkt deze zin als: "Nou, de ogen van de kat zijn mooi... maar de rest niet."
の kan ook worden gebruikt om informele vragen te stellen. Vrouwen en kinderen gebruiken het vooral zo, dus je zou kunnen zeggen dat het de schattigere of vrouwelijkere manier is om een vraag te stellen.
どこいるの? Waar ben je?
いいの? Is dit oké?
ここでいいの? Is hier oké?
どうしたの? Wat is er aan de hand?
7. も (Toevoegingspartikel)
も wordt gebruikt om:
- Een opmerking over meer dan één ding te maken
- "Ook" of "eveneens" te betekenen
Dit is een cool partikel dat lijkt op de Pokémon Ditto—het kan zich aan andere partikels hechten en ze zelfs vervangen om "ook" of "eveneens" te betekenen. Het laat zien dat wat we over het eerste ding hebben gezegd ook voor het tweede geldt. Bijvoorbeeld:
私は猫が好きです。犬も好きです。 (わたしはねこがすきです。いぬ も すきです。) Ik hou van katten. Ik hou ook van honden.
私は日本語を勉強しています。中国語も勉強しています。 (わたしはにほんごをべんきょうしてます。ちゅうごくご も べんきょうしています。) Ik studeer Japans. Ik studeer ook Mandarijn.
Het kan ook "beide" betekenen.
猫か犬か、どっちが好きですか? (ねこかいぬか、どっちが好きですか?) Hou je van honden of katten?
どっちも! 猫も犬も好きです。 (どっち も ! ねこもいぬ も すきです。) Beide! Ik hou van katten en honden.
8. に (Plaats- en Tijdpartikel)
に wordt gebruikt om:
- Tijd, plaats en richting te markeren
- De bestemming van een werkwoord te tonen
- Meewerkende voorwerpen te markeren
- Aan te geven dat iets bestaat
Bij het gebruik van een bewegingswerkwoord (zoals "gaan") kun je に gebruiken om te zeggen waar je naartoe gaat. Bijvoorbeeld:
今日ディズニーランドに行くよ! (きょう でぃずに-らんど に いくよ!) Ik ga vandaag naar Disneyland!(Informeel)
どこに住んでいるのですか? (どこ に すんでいるのですか?) Waar woon je?
昨日どこに行ったのですか? (きのうどこ に いったのですか?) Waar ben je gisteren geweest?
In de laatste zin wordt の gebruikt om te benadrukken dat je een uitleg van iemand zoekt.
に markeert ook het meewerkend voorwerp van een zin of "wie" het resultaat van een actie krijgt. Bijvoorbeeld:
学生は先生に宿題を提出した。 (がくせいは せんせい に しゅくだいをていしゅつした。) De leerling overhandigt zijn huiswerk aan de leraar. (informeel)
私は友達に笑顔を見せた。 (わたしは ともだち に えがおを みせた。) Ik lachte naar mijn vriend. (Informeel)
In deze zinnen zijn de leraar en de vriend de meewerkende voorwerpen omdat zij degenen zijn die de actie ontvangen (huiswerk overhandigd krijgen en toegelachen worden).
Ten slotte laat に zien waar iets bestaat. De structuur voor dit gebruik is:
(Ergens) に (iets) が (ある/いる)
Het werkwoord いる wordt gebruikt met levende, bezielde objecten, terwijl het werkwoord ある wordt gebruikt met niet-levende, levenloze objecten. Bijvoorbeeld:
机の上に鉛筆がある。 (つくえの うえ に えんぴつが ある。) Er ligt een potlood op de tafel. (Informeel)
箱の中に猫がいる。 (はこのなか に ねこが いる。) Er zit een kat in de doos. (Informeel)
9. で (Plaatspartikel)
で wordt gebruikt om:
- Te tonen waar een actie plaatsvindt
- Het gebruik van iets te tonen
In tegenstelling tot に, is er bij het Japanse partikel で geen beweging betrokken. Dit partikel wordt gebruikt om de locatie van een activiteit aan te geven.
Stel dat je iemand vraagt waar hij de vorige dag is geweest, en hij zegt dat hij naar een dierenwinkel is geweest. Je zou dan kunnen vragen:
へえ?そこで何をしましたか? (へえ?そこ で なにをしましたか?) Oh? Wat heb je daar gedaan? (letterlijk: "Wat heb je op die plaats gedaan? ")
日本で日本語を勉強しています。 (にほん で にほんごを べんきょうしています。) Ik studeer Japans in Japan.
で wordt ook gebruikt om het gebruik van iets uit te drukken. Bijvoorbeeld:
車で、来ました (くるま で 、きました。) Ik kwam met de auto.
10. へ (Richtingspartikel)
へ wordt gebruikt om:
- De bestemming of richting van een beweging te tonen
Het partikel へ kan worden gebruikt om te beschrijven waar je naartoe gaat, net als het partikel に. Maar het heeft niet altijd dezelfde nuance.
へ kan een sterker gevoel van "richting" dragen dan "naar", dus het is belangrijk om op te letten in welke context het wordt gebruikt.
東京 に 行った。 (とうきょう に いった。) Ik ging naar Tokyo. (Informeel)
東京 へ 行った。 (とうきょう へ いった。) Ik ging naar Tokyo. (Informeel)
Of に of へ wordt gebruikt, beide zinnen betekenen: "Ik ging naar Tokyo."
Maar als je へ gebruikt, kan dit ook gelezen worden als "Ik ging/vertrok richting Tokyo", wat de mogelijkheid openlaat dat je niet daadwerkelijk in Tokyo bent aangekomen maar onderweg bent afgeleid.
In tegenstelling tot に, kan het partikel へ vóór の komen, zodat een zelfstandig naamwoord kan worden gebruikt. Japanners gebruiken deze structuur vaak om metaforische uitspraken te doen, zoals deze:
平和への歩み。 (へいわ への あゆみ。) Een stap richting vrede.
11. ね (Bevestigen en Instemmen)
ね wordt gebruikt om:
- Een zin beleefd af te sluiten
- Instemming of bevestiging te zoeken
ね is een veelvoorkomend zinseindepartikel en een beleefde manier om een zin af te sluiten.
Luister naar elk gesprek tussen Japanse vrouwen en je zult veel ね horen. Het wordt aan het einde van een zin gebruikt om bevestiging te zoeken, maar het verschilt van か doordat het niet direct een vraag stelt.
Om onzekerheid aan te geven, zeg je ね met een stijgende toon. Wanneer je op zoek bent naar instemming, gebruik je een zachtere, lagere toon.
Zie het als een manier om ervoor te zorgen dat iedereen in het gesprek op dezelfde pagina zit. Het is alsof je zegt "Toch?" of "Klopt het?"
寒いですね。 (さむいです ね 。) Het is koud hè!
あの女はきれいですね。 (あのおなはきれいです ね 。) Die vrouw is mooi.
このかばんは高いですね? (このかばんはたかいですね?) Deze tas is duur, toch?
12. よ (Nadruk en Uitroep)
よ wordt gebruikt om:
- Een definitief einde aan een zin aan te geven
よ is een van de meest nuttige zinseindes in de Japanse taal. Het wordt evenveel door beide geslachten gebruikt en is minder passief dan ね.
De spreker is absoluut zeker van wat hij zegt, en hij heeft al een sterke mening gevormd of de bewering bevestigd.
その映画はすごいですよ。 (そのえいがはすごいです よ 。) Die film was geweldig.
暑いですよ! (あついです よ !) Het is warm!
分かるよ! (わかる よ !) Ik snap het!
13. なくちゃ / なきゃ (Verplichtingen Uitdrukken)
なくちゃ en なきゃ worden gebruikt om:
- Uit te drukken dat iets gedaan moet worden
Ik vond deze lastig omdat hij nooit in de klas werd onderwezen, maar je zult zeker vaak なくちゃ en なきゃ horen. Het zijn informele vervangers voor de formelere uitdrukking なければならない.
De standaardbetekenis is dat je iets moet doen en er geen ontkomen aan is. Er zit wat spijt achter de woorden maar het kan niet anders!
なくちゃ komt vaker voor, maar de jongere generatie gebruikt vaak なきゃ, wat een verkorte versie is.
勉強しなくちゃ。 (べんきょうし なくちゃ 。) Ik moet studeren.
食べなきゃ。 (たべ なきゃ 。) Ik moet eten.
今、行かなくちゃ。 (いま、いか なくちゃ 。) Ik moet nu gaan.
14. さ / ぞ (Nadruk Gebruikt door Mannen)
さ en ぞ worden gebruikt om:
- Uitspraken van mannen te benadrukken
Mannen gebruiken vooral さ om nadruk toe te voegen aan hun uitspraken. Het is extreem zeldzaam dat vrouwen dit gebruiken.
Het gebruik van さ roept nostalgische beelden op van Japanse mannen die zichzelf waaieren en luisteren naar het geluid van windgongen op een hete zomerdag terwijl ze commentaar geven op de verstikkende hitte. Op een bepaalde manier kan het worden gebruikt als de sterkere, mannelijkere versie van よ.
Voor nog meer nadruk, rek je het さ-geluid.
あのさ Hé/Weet je...
これさ! Deze is het!
重いさぁ! (おもい さぁ! ) Het is zwaar!
ぞ is een ander veelvoorkomend woord voor mannen om hun zinnen mee af te sluiten met de juiste nadruk en onwrikbaar oordeel.
Het ぞ-geluid wordt vaak gerekt wanneer mannen het gebruiken om opwinding en energie uit te drukken. Als je een animefan bent, heb je waarschijnlijk mannelijke personages ぞ horen gebruiken wanneer ze emoties tonen, zoals anime-personages geneigd zijn te doen.
In vergelijking, als je een meisje het hoort gebruiken, probeert ze misschien "een van de jongens" te zijn.
行くぞ! (いく ぞ !) Laten we gaan!
飲むぞ! (のむ ぞ !) Laten we drinken!
見るぞ! (みる ぞ !) Laten we kijken!
15. な (Meningen Uiten)
な wordt gebruikt om:
- Meningen uiten (veel gebruikt door mannen)
- Bevestiging zoeken
な wordt vaak gebruikt door mannen, meestal in dezelfde leeftijdsgroep. Het klinkt vergelijkbaar met ね, met een stijgende intonatie, maar het geluid komt ruwer over. Het wordt ook veel meer in informele situaties gebruikt dan ね, dat acceptabeler is in een werkomgeving.
な is een manier om een mening of gevoel te uiten zonder jezelf te veel op te dringen. Het kan echter ook worden gebruikt om informatie te bevestigen, zoals in het eerste voorbeeld hier:
おい! 喫茶店にいくんだよな? (おい! きっさてんにいくんだよ な ?) Hé! Ga je niet naar het koffiehuis?
その犬はかわいいな。 (そのいぬはかわい な 。) Die hond is schattig.
変だな。 (へんだ な 。) Dat is vreemd, toch?
16. ちゃった (Spijt Uiten)
ちゃった wordt gebruikt om:
- Spijt uiten (veel gebruikt door vrouwen)
ちゃった is een zeer populaire manier om een zin af te sluiten, meest gebruikt door vrouwen. Het drukt spijt uit of dat je iets zonder nadenken hebt gedaan. Het is equivalent aan het Engelse slang "My bad" of "Oeps".
Wat de structuur betreft, worden de werkwoordeindes veranderd afhankelijk van of het -ru, -tsu of -u werkwoorden zijn. Voeg dan ちゃった toe aan het einde van het werkwoord.
忘れちゃった。 (わすれ ちゃった 。) Ik ben het vergeten.
食べちゃった。 (たべ ちゃった 。) Ik heb (het allemaal) opgegeten.
ちゃった kan ook worden gebruikt om te betekenen dat er iets "helaas" is gebeurd, zoals hier:
友達の魚が死んじゃった。 (ともだちのさかながしん じゃった 。) De vis van mijn vriend is (helaas) gestorven.
17. もん (Onvrede Uiten)
もん wordt gebruikt om:
- Onvrede uiten
- Een emotionele reactie aangeven
- Een excuus aangeven
もん is een informele manier om onvrede te uiten over een gebeurtenis of een emotionele reactie. Het werkt ook wanneer je je acties of reacties moet uitleggen. Bepaalde woorden zoals だって worden soms aan het begin van de zin geplaatst om het emotieniveau te beheersen terwijl men zichzelf uitlegt.
もん is niet zo gebruikelijk, maar het is een schattige manier om een zin af te sluiten. Een woord van advies: vermijd deze eindiging tenzij je opzettelijk kinderachtig probeert te zijn!
分からないもん! (わからない もん !) Ik snap het niet!
だって、出来ないもん! (だって、できない もん !) Ik kan het gewoon niet!
だって、温泉に行きたいんだもん (だって、おんせんいいきたいんだ もん ) Aww, maar ik wil naar de onsen.
Zie deze 17 Japanse partikels als het draadje aan een ketting. Met hen kun je elke zin die je maar wilt aan elkaar rijgen.
Hoe meer je ze oefent, hoe natuurlijker ze je zullen afgaan.
Kijk Japanse TV, luister naar Japanse liedjes en consumeer verschillende Japanse media om een gevoel te krijgen voor hoe moedertaalsprekers partikels gebruiken. Op een programma zoals Lingflix kun je meelezen met ondertitelde videoclips in combinatie met leertools.
Lingflix neemt authentieke video's—zoals muziekvideo's, filmtrailers, nieuws en inspirerende talks—en verandert ze in gepersonaliseerde taallessen.
Je kunt Lingflix 2 weken gratis uitproberen. Bekijk de website of download de iOS-app of Android-app.
P.S. Klik hier om gebruik te maken van onze huidige aanbieding! (Verloopt aan het einde van deze maand.)
Succes met leren!
En nog één ding... Als je ervan houdt om Japans te leren met authentiek materiaal, dan moet ik je ook meer vertellen over Lingflix. Lingflix laat je op een natuurlijke en geleidelijke manier kennismaken met de Japanse taal en cultuur. Je leert echt Japans zoals het in het echte leven wordt gesproken. Lingflix heeft een breed scala aan eigentijdse video's, zoals je hieronder zult zien: Lingflix maakt deze moedertaal Japanse video's toegankelijk door middel van interactieve transcripties. Tik op elk woord om het direct op te zoeken. Alle definities hebben meerdere voorbeelden en ze zijn geschreven voor Japanse leraren zoals jij. Tik om woorden die je wilt herzien aan een vocabulairelijst toe te voegen. En Lingflix heeft een leerfunctie die elke video in een taalles verandert. Je kunt altijd naar links of rechts vegen om meer voorbeelden te zien. Het beste deel? Lingflix houdt je vocabulaire bij en geeft je extra oefening met moeilijke woorden. Het herinnert je er zelfs aan wanneer het tijd is om te herhalen wat je hebt geleerd. Je krijgt een 100% gepersonaliseerde ervaring. Begin met het gebruik van de Lingflix-website op je computer of tablet of, nog beter, download de Lingflix-app uit de iTunes- of Google Play Store. Klik hier om gebruik te maken van onze huidige aanbieding! (Verloopt aan het einde van deze maand.)