Hoe zeg je hallo in het Japans: 25 groeten voor verschillende gelegenheden [Met audio]
Elke vriendschap en elk gesprek begint met een 'hallo'.
Lees verder om te leren hoe je hallo zegt in het Japans in verschillende gradaties van formaliteit, zodat je iedereen kunt begroeten, van je beste vriend tot je baas.
Bovendien ontdek je wanneer je elke nieuwe term moet gebruiken en zie je voorbeelden van hoe ze in context worden gebruikt.
Hoe je hallo zegt in formele situaties
1. Konnichiwa — Hallo / Goedemiddag
Japans: こんにちは
Dit is de klassieke "hallo" waarmee je misschien al bekend bent. Het is een manier om iemand te begroeten die voor bijna alle gelegenheden geschikt is.
Omdat dit woord technisch gezien "goedemiddag" betekent, wordt het vooral gebruikt in de tijd tussen ochtend en avond.
こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (Hallo, hoe gaat het met je?)
2. Ohayō gozaimasu — Goedemorgen
Japans: おはようございます
Dit is de formele manier om "goedemorgen" te zeggen. Het wordt gebruikt wanneer je 's ochtends een meerder of iemand die je niet goed kent ontmoet.
Zie #12 op de lijst voor de informele versie.
おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (Goedemorgen, laten we vandaag ons best doen!)
3. Konbanwa — Goedenavond
Japans: こんばんは
Je kunt deze zin gebruiken bij het begroeten van iemand 's avonds. Je zou het niet gebruiken als afscheid wanneer je iemand "welterusten" zegt (dat doe je met おやすみなさい of oyasuminasai).
こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (Goedenavond, neem rustig de tijd om uit te rusten.)
4. Ikaga osugoshi desu ka? — Hoe maakt u het?
Japans: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)
Dit is een zeer formele manier om te vragen hoe het met iemand gaat. Gebruik deze zin wanneer je spreekt met een manager, een oudere persoon of iemand met gezag die je niet goed kent.
いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (Hoe maakt u het? Heeft u drukke dagen?)
5. O genki desu ka? — Hoe gaat het met je?
Japans: お元気ですか? (おげんきですか?)
Dit is een goede zin om te gebruiken na het begroeten van een vrij nieuwe vriend of iemand die je niet goed kent. De letterlijke betekenis is "Bent u gezond?"
Het is een formele uitdrukking die je ook met vrienden en familie kunt gebruiken en impliceert een oprechte interesse in hoe het met iemand gaat. Begin echter niet meteen met deze zin. Zorg ervoor dat je eerst "hallo" zegt, anders kan je begroeting abrupt en onnatuurlijk overkomen.
お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (Hoe gaat het met je? Voel je je de laatste tijd goed?)
6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — Welkom!
Japans: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)
Als je Japan bezoekt, zul je deze zin zeker een paar keer horen, vooral wanneer je een supermarkt of restaurant binnenkomt.
De letterlijke vertaling van 毎度、いらっしゃいませ (Maido, irasshaimase) is "elke keer" of "iedere keer", wat in essentie betekent "wij verwelkomen u altijd". De 毎度 (まいど) — maido wordt vaak weggelaten om gewoon "welkom!" te zeggen.
Wanneer je wordt begroet met いらっしゃいませ!(irasshaimase!), kun je reageren met een glimlach en een knikje, of door ありがとう — arigatou (dank je wel) of こんにちは — konnichiwa (hallo) te zeggen.
いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (Welkom! Maak het uzelf alstublieft gemakkelijk.)
7. Daijōbu desu ka? — Gaat alles goed?
Japans: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)
Dit is een zin die je vaak op televisie hoort, meestal nadat iemand gewond of in verlegenheid is gebracht.
In alledaagse situaties kun je het gebruiken als je merkt dat iemand het moeilijk heeft, of als je een vriend met een lang gezicht begroet. Zie het alsof je vraagt "Alles oké?"
大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (Gaat alles goed? Dat was een lelijke val.)
Hoe je hallo zegt in informele situaties
1. Yā! / Ya hō! — Hoi
Japans: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)
Dit is het equivalent van "hoi", "yo" of "hé" in het Engels. Het is geschikt om een goede vriend te begroeten, maar het kan ook worden gebruikt om iemands aandacht te trekken.
Het is een enthousiaste manier om hallo te zeggen, vaak gebruikt door de jongere generatie.
ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (Yahoo! Gaat het goed met je?)
2. Ōi! / Osu! / Ossu!— Hé!
Japans: おーい! / おす! / おっす!
Deze lijken meer op uitroepen dan op groeten, maar ze zijn handig als je iemands aandacht moet trekken, vergelijkbaar met "hé jij".
Alle drie de woorden kunnen worden gezien als bot en mannelijk, en worden vooral gebruikt onder jonge mannen.
おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (Hé! Wat ga je vandaag doen?)
3. Yo! — Yo!
Japans: よぉ!
Dit is nog een uitroep die wordt gebruikt wanneer je de aandacht probeert te trekken van iemand die je heel goed kent. Dit wordt meestal gezegd door jongere mannen, maar elk geslacht kan het gebruiken.
よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (Hé! Laten we samen gaan spelen!)
4. O hayou — Goedemorgen
Japans: おはよう
Dit is de informele manier om "goedemorgen" te zeggen, wat een kortere versie is van de formele manier (#2 op de lijst).
Als je lange tijd op dezelfde plek hebt gewerkt of in dezelfde klas hebt gezeten, is dit een geschikte manier om iedereen 's ochtends te begroeten.
おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (Goedemorgen. Heb je goed geslapen vannacht?)
5. Genki datta? — Hoe gaat het?
Japans: 元気だった? (げんき だった?)
Deze zin is een informele manier om te vragen hoe het met iemand is gegaan. Het informele karakter maakt het een goede optie om vrienden te begroeten.
Je kunt het tweede deel ook volledig weglaten en gewoon vragen 元気? (げんき?— genki ?)
元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (Hoe gaat het? Heb je recent favoriete nummers ontdekt?)
6. Kyōwa donna kanji? — Hoe voel je je vandaag?
Japans: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)
Deze zin betekent letterlijk "Hoe is het vandaag?" en is geschikt voor de meeste sociale interacties, vooral bij het opbouwen van een band met collega's.
今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (Hoe voel je je vandaag? Is het druk op werk?)
7. Saikin dō? / Nan ka atta? — Wat is er?
Japans: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)
最近どう?(Saikin dō?) impliceert de vraag "Hoe is het de laatste tijd met je gegaan?" terwijl 何かあった? (Nani ka atta?) letterlijk kan worden vertaald als "Wat is er gebeurd?" of "Wat is er aan de hand?"
Je kunt beide zinnen gebruiken wanneer je een vriend ontmoet, vooral nadat hij of zij een bepaalde gebeurtenis heeft gehad, zoals een sollicitatiegesprek. Je kunt een antwoord krijgen in de trant van "Ik heb een goede dag gehad" of "Het gaat goed met me."
最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (Wat is er? Ben je onlangs nog op reis geweest?)
8. Dōyo? — Hoe gaat het ermee?
Japans: どうよ?
Deze zin volgt meestal op een begroeting en is een informele manier om te vragen hoe het met iemand gaat. Het betekent letterlijk "Hoe is het?" en het dichtstbijzijnde equivalent in het Nederlands is "Hoe gaat het ermee?" of "Hoe is het leven?"
どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (Hoe is het? Is er recent iets interessants gebeurd?)
9. Chōshi dō? — Hoe hangt de broek?
Japans: 調子どう? (ちょうし どう?)
De letterlijke vertaling is "Hoe is je conditie?" Deze zin mag niet worden gebruikt met iemand in een hogere sociale positie dan jij. In plaats daarvan is het het beste om hem te gebruiken met hele goede vrienden met wie je een grappige, speelse relatie hebt.
調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (Hoe voel je je? Hoe gaan je hobby's de laatste tijd?)
10. Tadaima! — Ik ben thuis!
Japans: ただいま!
Deze zin is een behoorlijk interessant fenomeen in Japan. Veel Japanners gebruiken het wanneer ze na een lange dag hun huis binnenkomen, zelfs als ze alleen wonen. Je zult dit vrij vaak zien in Japanse films en televisieprogramma's.
Het juiste antwoord wanneer iemand thuis komt en deze zin zegt, is お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (Welkom thuis).
ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (Ik ben weer terug.)
11. Maido — Welkom
Japans: 毎度 (まいど)
Dit is de minder formele versie van #6 op de lijst. Terwijl de formele versie in bedrijven wordt gehoord en over het algemeen op jou is gericht, kan 毎度 (maido) simpelweg worden gebruikt om op elk moment van de dag "hoi" te zeggen tegen wie dan ook.
Deze groet is een voorbeeld van Kansai-ben en wordt vaker gebruikt in de Kansai-regio van Japan.
まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (Hé, wat ben je aan het doen?)
12. Yōkoso! — Welkom thuis / Welkom in Japan!
Japans: ようこそ!
Dit is een extreem gebruikelijke zin om te zeggen nadat iemand na een lange vlucht of reis is aangekomen. Je zult mensen dit horen zeggen wanneer je in Japan aankomt.
Je zou ook de meer formele versie kunnen horen, 日本へようこそ! (Nihon e youkoso) of "Welkom in Japan!"
Als je wordt begroet door een kennis of iemand die is ingehuurd om je van het vliegveld op te halen, is een simpele ありがとう — arigatou (dank je wel) voldoende. Voor een vriend of familielid is een enthousiaste ただいま — tadaima (Ik ben thuis) een goed antwoord.
ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (Welkom! Bedankt dat u naar onze stad bent gekomen.)
13. O hisashi buri desu — Lang niet gezien
Japans: お久しぶりです (おひさしぶりです)
Deze zin is het equivalent van "Lang niet gezien" of "Het is een tijdje geleden" in het Nederlands en volgt meestal op een basis "hallo" begroeting.
Hoewel dit de formele versie van de zin is, wordt het gebruikt in openhartige en informele omstandigheden, zoals met een oude vriend of afwezige familielid. Over het algemeen wordt de formele versie vaker door vrouwen dan door mannen gebruikt.
お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (Lang niet gezien. Hoe is het met uw gezondheid?)
14. Hisashi buri — Lang niet gezien
Japans: 久しぶり! (ひさしぶり!)
Wanneer je de お of O weglaat van おひさしぶりです (O hisashi buri desu), krijg je deze minder formele versie. Het wordt veel gebruikt in het Japans en betekent letterlijk "lange tijd".
久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (Lang niet gezien! Zullen we iets gaan drinken?)
15. Daijōbu? — Gaat het?
Japans: 大丈夫? (だいじょうぶ?)
Dit is de informele manier om te vragen of het goed gaat met iemand.
大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (Het gaat goed, ik heb geen hulp nodig.)
Bekijk deze video voor een diepere duik in enkele van de meest voorkomende manieren om hallo te zeggen in het Japans:
De bovenstaande video bevat formele, informele en unieke groeten die geen exacte vertaling in het Nederlands hebben.
Groeten bij eerste ontmoetingen
1. O ai dekite kōeidesu — Het is een eer om u te ontmoeten
Japans: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)
Dit is een zeer formele manier om iemand voor het eerst te ontmoeten. Het is een goede keuze als je bijvoorbeeld een potentiële nieuwe werkgever of een meerdere ontmoet.
お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (Het is een eer om u te ontmoeten. Ik zou uw begeleiding zeer op prijs stellen.)
2. Hajime mashite — Aangenaam kennis te maken
Japans: 初めまして (はじめまして)
Dit is de relatief informelere versie van de vorige zin. Let op: het is nog steeds beleefd, aangezien je het gebruikt met iemand die je voor het eerst ontmoet!
Wanneer je iemand ontmoet op een feestje, in een bar of bij een evenement dat niet echt een professionele setting is, is dit de zin die je zou gebruiken.
初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Aangenaam, mijn naam is Tanaka. Ik ben verheugd kennis met u te maken.)
3. Watashi no namae wa… — Mijn naam is…
Japans: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)
Om deze zin wat minder formeel te maken, kun je het deel わたし の (watashi no) weglaten en gewoon zeggen 名前は… (なまえは… — namae wa), wat letterlijk betekent "Naam is…"
Je kunt ook naar de naam van de andere persoon vragen met deze zin: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? ("Wat is uw naam?" of letterlijk "Naam is wat?").
こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (Hallo, mijn naam is John. Aangenaam kennis te maken.)
Hoe je de telefoon opneemt in het Japans
Bij het opnemen van de telefoon in het Japans zeggen mensen Moshi moshi — もしもし (Hallo?). Deze zin wordt alleen aan de telefoon gebruikt.
Bijvoorbeeld:
もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (Hallo pap, hoe gaat het met je?)
Je kunt deze veelvoorkomende groet voor het opnemen van de telefoon zien in de onderstaande video, evenals een meer formele manier voor zakelijke gesprekken en een "millennial"-vorm die je misschien hoort:
Om een zakelijk telefoontje te beantwoorden, kun je ook een van de veelvoorkomende formele groeten gebruiken, zoals "Ohayō gozaimasu" — おはようございます (Goedemorgen) of je zou kunnen zeggen "O denwa arigatou gozaimasu" — お電話ありがとうございます (Bedankt voor het bellen).
Hoe je moet buigen om mensen te begroeten in Japan
Naast verbale groeten zijn er non-verbale manieren om "hallo" te zeggen in het Japans. Een daarvan is het buigen.
Over het algemeen buig je als volgt om mensen te begroeten in een Japanse context:
- Sta rechtop. Houd je voeten bij elkaar en je armen gestrekt langs je lichaam.
- Met je ogen naar voren, laat je je hoofd zakken en buig je vanuit de heupen. Let op: de mate van de buiging hangt af van de formaliteit van de context. Als je bijvoorbeeld een vriend begroet, is een lichte knik voldoende. Maar als je een baas of meerdere begroet, moet je minstens in een hoek van 45 graden buigen.
- Houd de buiging een paar seconden vast voordat je weer rechtop gaat staan.
In deze video kun je de juiste manier van buigen zien voor verschillende situaties:
Voor meer voorbeelden van hoe je hallo zegt in het Japans, zou je een online taalplatform kunnen proberen zoals Lingflix. Lingflix maakt gebruik van authentieke video's - zoals muziekvideo's, filmtrailers, nieuws en inspirerende gesprekken - en verandert ze in gepersonaliseerde taallessen. Je kunt Lingflix 2 weken gratis uitproberen. Bekijk de website of download de iOS-app of Android-app. P.S. Klik hier om gebruik te maken van onze huidige aanbieding! (Verloopt aan het einde van deze maand.)
Nu weet je hoe je een gesprek in het Japans kunt beginnen, maar hoe eindig je er een? Bekijk vervolgens deze manieren om gedag te zeggen!
En nog één ding... Als je graag Japans leert met authentiek materiaal, dan moet ik je ook meer vertellen over Lingflix. Lingflix laat je op een natuurlijke en geleidelijke manier kennismaken met de Japanse taal en cultuur. Je leert echt Japans zoals het in het echte leven wordt gesproken. Lingflix heeft een breed scala aan eigentijdse video's zoals je hieronder zult zien: Lingflix maakt deze native Japanse video's toegankelijk door middel van interactieve transcripties. Tik op elk woord om het direct op te zoeken. Alle definities hebben meerdere voorbeelden en zijn geschreven voor Japanse leerders zoals jij. Tik om woorden die je wilt herzien toe te voegen aan een woordenlijst. En Lingflix heeft een leer-modus die elke video verandert in een taalles. Je kunt altijd naar links of rechts vegen om meer voorbeelden te zien. Het beste deel? Lingflix houdt je woordenschat bij en geeft je extra oefening met moeilijke woorden. Het herinnert je er zelfs aan wanneer het tijd is om te herhalen wat je hebt geleerd. Je krijgt een 100% gepersonaliseerde ervaring. Ga aan de slag met de Lingflix-website op je computer of tablet of, nog beter, download de Lingflix-app uit de iTunes- of Google Play Store. Klik hier om gebruik te maken van onze huidige aanbieding! (Verloopt aan het einde van deze maand.)