30 Beste Liedjes om Duits te Leren
Als je Duits leert met muziek, kan je taalstudie een stuk leuker worden. Duits leren met liedjes die je daadwerkelijk in Duitsland zou horen, brengt het naar een hoger niveau, met als extra bonus dat je je Duitse vrienden onder de indruk brengt.
Warm je stembanden op en maak je klaar om een eclectische mix van cultureel belangrijke Duitse liedjes te zingen die moedertaalsprekers geweldig vinden, van klassiekers tot rock, pop en hiphop-hits.
1. “Tour de France” van Kraftwerk
Van de gevierde Duitse elektronische muziekband komt deze internationale hit uit 1983, die de ervaring uitbeeldt van het deelnemen aan 's werelds meest beroemde wielerrace, de Tour de France.
In de kenmerkende stijl van Kraftwerk gebruikt dit nummer repetitieve ritmes en een meeslepende melodie met alleen elektronische instrumentatie. Deze elektronische muziekklassieker bevat opvallend veel mechanische geluiden die bij het fietsen horen.
Dit lied is perfect voor beginners om Duits te leren met muziek, omdat het niet veel tekst heeft, maar je toch veel woordenschat leert die met de Europese geografie te maken heeft!
2. “99 Luftballons” van Nena
Dit beroemde anti-nucleaire protestlied van de Neue Deutsche Welle-band Nena geeft een nauwkeurig beeld van het politieke klimaat van de Koude Oorlog in de jaren 80 in Duitsland.
Het vertelt het verhaal van hoe heliumballonnen luchtig de lucht in worden gelaten door West-Duitse burgers, maar vervan worden aangezien voor raketten door Oost-Duitse autoriteiten.
Dit resulteert in een allesvernietigende kernoorlog, waarin "geen ruimte is voor winnaars." Dit lied heeft makkelijk te volgen woorden als je de tekst eenmaal kent. Het is ook geweldig voor woordenschat als je een liefhebber bent van Duitse geschiedenis of politicologie!
3. “Du Hast” van Rammstein
Zelfs als industrial metal niet jouw ding is, valt niet te ontkennen dat Rammstein een van de belangrijkste Duitse muziekacts is, zowel in de Duitstalige wereld als daarbuiten.
Dit nummer, dat je misschien kent uit films als The Matrix en How High, speelt met de homofonen hast (hebben) en hasst (haten).
Dit lied heeft zeer repetitieve en eenvoudige teksten, waardoor het een van de betere Duitse nummers is om de taal te leren. Je kunt ook ander werk van Rammstein bekijken voor meer nuttige oefening!
4. “Wir Sind Wir” van Paul Van Dyk en Peter Heppner
Dit lied probeert de diepe onzekerheid te weerspiegelen die Duitsers voelden aan het begin van de vorige eeuw. Als een volkslied van hoop voor de Duitse identiteit, is het bij veel jonge Duitsers bekend.
Gezien de economische dip van de vroege jaren 2000, evenals de vermindering van sociale uitkeringen en stagnatie van het voormalige Oosten, heeft het als doel te benadrukken dat "dit slechts een slechte periode is" meer dan welk ander lied uit die tijd dan ook.
De tekst van de vermaarde Paul van Dyk is krachtig politiek en geweldig voor een Duitse student op gemiddeld niveau!
5. “Leider Geil” van Deichkind
Deichkind is een van de top hip-hop/electro-acts van Duitsland, wiens ironische en humoristische teksten eind jaren 90 populair werden in de Duitstalige wereld.
Dit gekke liedje en zijn even komische videoclip proberen met voorbeelden het concept van leider geil uit te leggen, oftewel "jammer genoeg geweldig". Zo is het bijvoorbeeld leider geil om een gave nieuwe auto te krijgen, ook al veroorzaakt dat vervuiling en schaadt het het milieu.
Het tempo van de tekst, evenals het gebruik van slang, maken het geschikter voor een gevorderde student Duits. Toch, als je van hiphop houdt, moet je het proberen!
6. “Eisbär” van Grauzone
Nog een hit uit de Duitse New Wave, dit post-punk "cult" lied van de Zwitserse band Grauzone gaat over een man die zingt dat hij een ijsbeer wil zijn.
Volgens hem zou hij, als hij er een was, "niet hoeven te huilen [en] zou alles goed zijn." Uitgevoerd met gitaren, drums en synthesizers, merkt het lied vervolgens op dat "ijsberen nooit hoeven te huilen".
De tekst is ideaal voor beginners in de Duitse taal die een basiswoordenschat willen opdoen terwijl ze Duits leren met muziek die de meeste moedertaalsprekers herkennen!
7. “Zeiten ändern sich” van Bushido
Dit lied van Bushido, een bekende rapper uit Berlijn, is het soort rapnummer dat de geld en bezittingen die de rapper heeft verzameld verheerlijkt, terwijl het zijn haters bespot, die hem vroeger zo duidelijk hebben onderschat.
Al die zelfbetrokkenheid levert geweldige voorbeelden op van wederkerende werkwoorden en voornaamwoorden! Aangezien wederkerende werkwoorden hetzelfde lijdend en handelend voorwerp hebben, zijn de teksten van dit soort nummers perfect.
Bushido kan zichzelf (zich kaufen) nu bijvoorbeeld allerlei dingen kopen als hij dat wil, zoals een hele Lidl supermarkt en een villa. Waarom? Omdat de tijden (zichzelf) veranderd zijn — Zeiten ändern sich.
8. “Lili Marlene” van Marlene Dietrich
Hoewel dit lied vele keren is opgenomen door verschillende zangers, is de opname van Marlene van het Duitse liefdesliedje “Lili Marlene” wellicht het meest bekend.
Geschreven als een gedicht in 1915, werd dit lied populair tijdens de Tweede Wereldoorlog bij soldaten van beide kanten van het conflict. Dit is waarschijnlijk ook een van de bekendste Duitstalige liedjes ter wereld!
Met aangrijpende maar kleurrijke teksten is deze ode aan Lili Marleen perfect voor gevorderde Duitse studenten die een uitdaging zoeken terwijl ze Duits leren met muziek.
9. “Moskau” van Dschinghis Khan
Dschinghis Khan is het schoolvoorbeeld van Duitse disco. De band werd in München opgericht om deel te nemen aan het Eurovisiesongfestival van 1979 en bracht een aantal Duitstalige disco-nummers uit die draaiden om horden en Hunnen.
“Moskau” heeft een bijzonder vrolijke sfeer. Het is onbeschaamd leuk, en een video van de uitvoering is internetberoemd geworden vanwege de dansers in felle, satijnen outfits die een uitbundige Hopak-stijl dans uitvoeren.
De tekst bevat een paar interessante werkwoordsvervoegingen, zoals de bevelen in de informele versie van de gebiedende wijs, die de luisteraar vertelt "wirf die Gläser an die Wand" of "gooi de glazen tegen de muur."
10. “Paradies” van Die Toten Hosen
Die Toten Hosen is een beroemde Duitse punkrockband die in 1982 in Düsseldorf werd opgericht. De naam van de band vertaalt zich als "De Dode Broeken" en komt van een Duitse uitdrukking.
Ze staan bekend om hun energieke en sociaal bewuste muziek, vaak met humoristische en satirische elementen. De tekst van dit lied brengt een gevoel van verlangen en reflectie over, en verkent thema's als nostalgie en gemiste kansen.
De tekst bevat ook bezittelijke constructies met de genitief vorm: Die Hölle der Wiedergeburt (de hel van de wedergeboorte), im Buch des Lebens (in het Boek des Levens) en meer.
11. “Krieger des Lichts” van Silbermond
Silbermond won in de jaren 2000 brede populariteit in de Duitstalige muziekscene met hun melodieuze rocksound en emotioneel geladen teksten.
Een ontroerend lied in het algemeen, de tekst benadrukt de kracht in individuen om moeilijkheden te overwinnen en positiviteit te verspreiden. Het concept van een "krijger van het licht" suggereert een inzet voor hoop, liefde en veerkracht.
De tekst is nuttig als je de gebiedende wijs bestudeert: Lasst uns aufstehen, macht euch auf den Weg, sei wie der Fluß, wenn dein Wille schläft, dann weck ihn wieder (Laten we opstaan, maak je op weg, wees als de rivier, als je wil slaapt, maak hem dan weer wakker).
12. “Im freien Fall” van Wirtz
Daniel Wirtz is een Duitse rockmuzikant, zanger en songwriter bekend om zijn werk in de rock- en alternatieve muziekgenres. Hij was de frontman van de band Sub7even en werd beroemd tijdens de jaren 90 en 2000.
In dit lied gebruikt hij levendig beschrijvende taal, zodat we kunnen observeren hoe bijvoeglijk-naamwoordeinden van vorm veranderen bij verschillende naamvallen. Wirtz gebruikt de datief en accusatief verbuiging van onzijdige bijvoeglijke naamwoorden.
In de tekst presenteert Wirtz zijn persoonlijke filosofie in reinster Form (in de puurste vorm) terwijl hij das Leben im freien Fall (het leven in vrije val) beschrijft. Het lied bevat ook een verscheidenheid aan Duitse bijwoorden.
13. “Der langsame Tod eines sehr großen Tieres” van Herrenmagazin
Terwijl de indie-rockers uit Hamburg een donker en abstract beeld schetsen van disfunctionele liefde, kun je de diverse manieren verankeren waarop voorzetsels inwerken op bezittelijke voornaamwoorden, lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden.
De liedtitel vertaalt zich als "De langzame dood van een heel groot dier". Dit lied zit vol met veel prachtige Duitse voorzetsels zoals z u, über, unten, in, vor, aus, bei (naar, over, onder, in, voor, uit, bij).
Ook bieden de teksten voorbeelden van de gebiedende wijs in de tweede persoon meervoud. De live akoestische versie van het lied op TV Noir, met een langzamer tempo en zwart-wit esthetiek, is bijzonder mooi en aangrijpend.
14. “Eisberg” van Andreas Bourani
Andreas Bourani is een Duitse singer-songwriter bekend om zijn pop- en rockbeïnvloede muziek. Hij is ook coach geweest bij de Duitse editie van het televisieprogramma "The Voice of Germany".
De tekst bevat veel voorbeelden van de datief, zodat je erop terug kunt gaan en, als je in de war bent, de accusatief kunt bepalen door eliminatie. Ich treib alleine auf dem Meer (Ik dobber alleen op zee) zingt hij, statische toestand, met het datief partikel dem.
Als hij een boot de zee op zou duwen en weg zou varen, zou het de directionele accusatief zijn, (fahre hinaus) auf das Meer, verkort tot aufs Meer (Ik vaar de zee op).
15. “Dreh dich nicht um” van Gisbert zu Knyphausen
In dit lied neemt singer-songwriter Gisbert zu Knyphausen afscheid van een mislukkende romantische relatie en gebruikt hij een aantal werkwoorden met scheidbare voorvoegsels terwijl hij de aanstaande scheiding uiteenzet.
Hij zegt nimm deine Schuhe mit in de tekst — neem je schoenen mee, de gebiedende wijs stuurt het "mee" aan de voorkant van het infinitief werkwoord mitnehmen (meenemen) naar het einde van de zin.
Dezelfde regel komt terug als hij de gebiedende wijs toepast op het werkwoord umdrehen en haar vertelt, dreh dich nicht um (draai je niet om), met zijn constructie gebaseerd op het werkwoord krummnehmen (verkeerd opvatten) en de gebiedende wijs nimm sie uns nicht krumm (vat het niet verkeerd op).
16. “Bilder mit Katze” van Frittenbude
Frittenbude is een Duitse elektronische muziekgroep opgericht in 2007. De stijl van de band combineert elementen van electro, techno, punk en hiphop, wat een unieke en energieke sound creëert.
Dit is een aanstekelijke elektrotrack met lakonieke hipster-rapvocals om je te helpen herinneren hoe de aanvoegende wijs I (Konjunktiv I) werkt met de regel doch sie sei leider pleite (ze was zogenaamd blut, helaas).
De tekst zit ook vol met bijvoeglijk-naamwoordsverbuigingen, verleden-tijd werkwoordsvervoegingen, veel slang en complexe narratieve teksten.
17. “Wenn ich ein Junge wär” van Fräulein Wunder
Fräulein Wunder was een Duitse poprockband die eind jaren 2000 populair werd. Dit nummer, in het Duits "Als ik een jongen was" genoemd, kwam een paar maanden uit voordat Beyoncés nummer met dezelfde naam uitkwam. Toeval?
De twee nummers verschillen nog steeds behoorlijk in sfeer. We horen de aanvoegende wijs II (Konjunktiv II), wat het rijk is van theoretische en vergezochte mogelijkheden.
De tekst bevat Ich würd nur D-max gucken, und Jacky-Cola schlucken, ich würd mich selber küssen, und nur zum Spaß freihändig pissen – wenn ich ein Junge wär… (Ik zou alleen D-max kijken, cola slokken, mezelf kussen en met losse handen plassen voor de lol…)
18. “Männer” van Herbert Grönemeyer
Dit half-satirische, half-mannenbevrijdingslied over mannen en hun nuances is een van de meest populaire Duitse nummers van Herbert Grönemeyer. Grönemeyer is een van de commercieel meest succesvolle artiesten in Duitsland.
Opgenomen op zijn album 4360 Bochum, heeft het nummer een ironische tekst en wijst het er gekscherend op dat "mannen veiligheid bieden [maar] mannen in het geheim huilen […] mannen kunnen alles [maar] mannen krijgen hartaanvallen."
Deze aanstekelijke klassieker is perfect om Duits te leren vanwege de eenvoudige woordenschat en Grönemeyers duidelijke uitspraak. Je leert ook een lied van een van de beroemdste Duitse zangers.
19. “Ich bin zu müde, um schlafen zu geh’n” van Hildegard Knef
Het is moeilijk om slechts één nummer van Hildegard Knef te kiezen om Duits te leren. Knef is een van de beroemdste Duitse chansonzangeressen uit de jaren 60 en 70.
Dit deuntje, gezongen in haar kenmerkende rokerige en bijna schorre stem, gaat over hoe ze "te moe is om te gaan slapen." Ze haat stilte en rust en houdt van het lawaai en de "puls van de gehaaste nacht."
De tekst is perfect voor jou als je iets speels of luchtigs zoekt. Het heeft het extra voordeel dat je het grootste deel van de woordenschat in een beginnersboek Duits zou vinden!
20. “Wenn der Urlaub kommt” van Manfred Krug
Manfred Krug was een veelzijdige en prominente figuur in de Duitse entertainmentindustrie, bekend om zijn bijdragen aan film, televisie en muziek in zowel Oost- als West-Duitsland.
“Wenn der Urlaub kommt” (“Als de vakantie komt”) is als een middag doorgebracht in het stadspark: behoorlijk luid en best spannend, met halverwege een luidruchtige omweg.
Sommige zinnen bevatten nuttige grammatica. Het lied kan ook helpen om je begrip van het woord "wenn" te versterken, omdat het er veelvuldig in voorkomt. De tekst is moeilijk te vinden, dus je kunt je luistervaardigheid hiermee oefenen.
21. “Cola-Wodka” van Holger Biege
Net als onze vorige zanger was Holger Biege een singer-songwriter die oorspronkelijk uit Oost-Duitsland kwam en later een carrière opbouwde in West-Duitsland.
Zijn liedjes hebben vaak een mix van akoestische elementen en melodieuze popgeluiden. In dit ogenschijnlijk vrolijke lied met een waas van hoorns, piano's en energieke drums, geeft hij wodka-cola de schuld van zijn fouten.
De tekst bevat een paar nuttige woordjes die helpen om de schuld te verschuiven of om over slechte dingen te praten die gebeuren: leider, wat "helaas" betekent, en Cola-Wodka war Schuld daran (wodka-cola was de schuld).
22. “Sagen Sie, Frau Zimmermann” van Topsy Küppers
“Sagen Sie, Frau Zimmermann” (Zeg eens, mevrouw Zimmermann) kent een gedurfde, krachtige sound, met zingende dames die alles uit de kast halen met achtergrondvocalen. Het verhaal in de tekst staat centraal.
Dit verhaal van een verachte vrouw zit ook vol met donkere humor – een uitstekende motivatie om de tekst te vertalen. Het klinkt als een vrolijk lied, maar de tekst wordt steeds sinisterder.
Leer de herhaling van bevelen zoals sagen Sie, of "zeg eens", wat de beleefde gebiedende wijs is. Er zijn veel nuttige werkwoorden zoals putzen (schoonmaken), backen (bakken) en lieben (houden van).
23. “Trinklied” van Wir
De Oost-Duitse band Wir bracht enkele rockende nummers uit. Ze zitten stevig in het kamp van de funk-rock, met vervormde gitaren en ongebruikelijke melodieën. Ze begonnen in de disco-periode en speelden muziek tot eind jaren 80.
Dit nummer, “Trinklied” (“Drinklied”), is een bijzonder funky track. De vocals zijn eerst dromerig, en bouwen zich op naar geharmoniseerde uitroepen in het refrein (“Trink, trink!” — “Drink, drink!”).
Het relatief langzame tempo zorgt voor een makkelijk te beluisteren nummer, en de tekst is online beschikbaar.
24. “Was du von mir verlangst” van Chicorée
Chicorée was een rockband uit de DDR (het voormalige Oost-Duitsland) die in de jaren 80 redelijk bekend was, en dit nummer (waarvan de titel "Wat je van me vraagt" betekent) is uit 1987.
Een van de uitdagingen bij het leren van een nieuwe taal is het uitzoeken van de meest natuurlijke manier om iets te zeggen. In plaats van vaste zinnen uit het hoofd te leren, is het handig om een aanstekelijk refrein in een lied te vinden dat een zin herhaalt — een ingebouwd geheugensteuntje.
Dit nummer bevat twee idiomatische uitdrukkingen die eindeloos worden herhaald: von mir verlangen (van me verlangen) en etwas macht mir Angst (ik ben bang voor iets).
25. “Er gehört zu mir” van Marianne Rosenberg
Marianne Rosenberg staat bekend als een Schlager-zangeres in hart en nieren. Het Duitse woord "Schlager" betekent letterlijk "hit" en de liedjes hebben vaak een bepaalde twangy sound en een warme tederheid in de tekst.
Dat gezegd hebbende, “Er gehört zu mir” (“Hij hoort bij mij”) is geen Schlagerlied. Het klinkt typisch disco en de instrumentatie zit niet vol gitaren of accordeons, maar synthesizers en strijkers.
Gezien Marianne Rosenberg's duidelijke uitspraak is dit een uitstekend lied om je accent te oefenen, maar zelfs daarbuiten zit de tekst vol direct bruikbare zinnen.
26. “Ich will dich” van Kreis
De discografie van Kreis bevat talloze nummers met disco- en 70's funk-stijlen. Als je van dit melodieuze nummer houdt, zul je zeker ook andere nummers uit hun rockoeuvre waarderen.
Met aanzetten van strijkers en fluiten op de achtergrond zingen zwoele vocals uit, Ich will dich, ich will dich, nur dich immerzu! (Ik wil jou, ik wil jou, alleen jou, voor altijd!).
Het tempo van het lied is geweldig voor beginners, en de repetitieve tekst is aanstekelijk en memorabel. Op z'n minst leer je hoe je "Ik wil jou" moet zeggen, keer op keer.
27. “Mama will ins Netz” van Annett Louisan
De muziek van Annett Louisan wordt gekenmerkt door een mix van pop, jazz en chanson-invloeden. Haar kenmerkende stem, gecombineerd met doordachte teksten, heeft bijgedragen aan haar aantrekkingskracht.
In dit lied waagt de moeder van de zangeres zich voor het eerst in de wereld van computers, in de hoop het proces van het verzenden van een e-mail te begrijpen. Louisan helpt haar aan de telefoon met instructies.
Er zijn genoeg lidwoordverbuigingen in de tekst. Wat te doen mit der Maus (met de muis)? Was hast du denn für 'nen Provider (dus wat voor provider heb je)? Mama heeft geen idee. Die Hoffnung stirbt zuletzt (De hoop sterft het laatst).
28. “Im wunderschönen Monat Mai, Dichterliebe” van Robert Schumann
Dit is een Lied ("kunstlied"), uit het 19e-eeuwse genre dat bestaat uit het op muziek zetten van romantische Duitse gedichten. Dit stuk is de eerste van 16 delen van Schumanns langere liedcyclus, “Dichterliebe” (“De Liefde van de Dichter”).
De tekst is afkomstig uit Heinrich Heine's Lyrisches Intermezzo (1822). Het gaat over een ridder die de hele dag treurig thuis zit, maar 's nachts wordt bezocht door een feeënbruid. De ridder danst met haar tot de ochtend, wanneer ze hem terugbrengt naar zijn "dichterskamer."
Hoewel de woordenschat van de Dichterliebe wat gevorderd is, wordt de bovenstaande versie duidelijk gezongen, dus je kunt zeker meelezen met de tekst!
29. “Goldene Insel” van Shirley Thompson
“Goldene Insel” (“Gouden Eiland”), staat op het album “Funky Fräuleins”, een compilatie van funky Duitse nummers. Net als andere tracks op deze lijst is “Goldene Insel” aanstekelijk en poppy.
De tekst is moeilijk te verstaan (vermeld in de liner notes van het album), maar het is onschatbaar om Duits te horen spreken en zingen op manieren die verschillen van het standaardaccent.
Een gesprek voeren in een nieuwe taal gaat tenslotte over meer dan alleen uitspraak uit de les.
30. “Disco King” van Centrum
De titel van het lied zegt het al: het gaat over de koning van de disco. Eenvoudige tekst combineert met een funky achtergrondtrack voor een kort, plezierig liedje.
De tekst is niet online beschikbaar, dus dit is een goede gelegenheid om je luistervaardigheid te testen. Het langzame tempo maakt dit lied vooral goed voor leerders die net beginnen met het oefenen van hun luistervaardigheid.
Er zit wat leuke woordenschat in, zoals engen Hosen (strakke broeken), evenals idiomatische wendingen, zoals het scheidbare werkwoord in und dann geht er los (en dan gaat hij ervandoor).
Waarom Duits leren met Liedjes?
Nog steeds niet helemaal overtuigd van hoe luisteren naar muziek je zal helpen met je taalvaardigheid? Hier zijn enkele goede redenen om Duits te leren met muziek.
- Verbeterde woordenschat: Liedjes stellen leerders bloot aan diverse woordenschat, wat helpt hun Duitse woordenschat uit te breiden buiten de typische leerboekzinnen en uitdrukkingen.
- Cultureel inzicht: Duitse muziek geeft een inkijkje in de cultuur, geschiedenis en maatschappelijke nuances, wat het taal leren uitgebreider en boeiender maakt.
- Uitspraakoefening: Het nadoen van de tekst helpt leerders hun uitspraak en ritme te verbeteren, wat zorgt voor een authentiekere gesproken Duitse taal.
- Contextueel leren: Liedjes brengen vaak emoties, verhalen en ervaringen over, wat leerders een contextueel begrip biedt van taalgebruik in verschillende situaties.
- Maatschappelijke slang: Hedendaagse liedjes bevatten vaak informele taal en slang, wat inzicht geeft in alledaags taalgebruik en leerders natuurlijker laat klinken in gesprekken.
- Motivatiehulpmiddel: Plezierige en herkenbare liedjes kunnen dienen als een motivatiehulpmiddel, waardoor taal leren een leuke ervaring wordt en leerders gemotiveerd blijven.
Krijgen we je aan het headbangen op Rammstein of aan het wiegen op ouderwetse swoony deuntjes?
Het internet heeft nog veel meer liedjes en muziekvideo's die je kunt gebruiken om je Duits te blijven verbeteren, als je maar weet waar je moet zoeken.
Je kunt altijd door lijsten met Duitse nummers op Spotify bladeren en proberen de betekenis van de woorden in context te achterhalen. Een andere goede manier om je begrip van Duitse grammatica, woordenschat en idioom te verbeteren is Duits leren met songteksten.
Je kunt ook een stap verder gaan en leerprogramma's gebruiken om je te begeleiden.
Lingflix is een van de beste websites en apps om Duits te leren zoals moedertaalsprekers het echt gebruiken. Lingflix neemt echte video's — zoals muziekvideo's, filmtrailers, nieuws en inspirerende praatjes — en verandert ze in gepersonaliseerde taallessen.
Bekijk authentieke media om jezelf tegelijkertijd onder te dompelen in de Duitse taal en een begrip van de Duitse cultuur op te bouwen.
Door echte video's te gebruiken, blijft de content fris en actueel. Onderwerpen dekken veel terrein, zoals je hier kunt zien:
Woordenschat en zinnen worden geleerd met behulp van interactieve ondertitels en volledige transcripties.
Als je met de muis over een woord in de ondertitels gaat of erop tapt, wordt de video automatisch gepauzeerd en wordt de betekenis direct weergegeven. Interessante woorden die je nog niet kent, kun je toevoegen aan een leerlijst voor later.
Voor elke les is een woordenlijst beschikbaar voor gemakkelijk naslagwerk, aangevuld met veel voorbeelden van hoe elk woord in een zin wordt gebruikt.
Je bestaande kennis wordt getest met behulp van adaptieve quizzen waarin woorden in context worden geleerd.
Om het interessant te houden, houdt Lingflix bij welke woorden je leert en raadt het verdere lessen en video's aan op basis van wat je al hebt bestudeerd.
Op deze manier heb je een echt gepersonaliseerde leerervaring.
Begin met het gebruik van de Lingflix-website op je computer of tablet, of, beter nog, download de Lingflix-app uit de iTunes of Google Play Store. Klik hier om te profiteren van onze huidige actie! (Verloopt eind deze maand.)
Wat je muzieksmaak ook is, je hebt nu een geweldige afspeellijst met klassiekers en Duitse hits om je te helpen meer over de taal te leren.