Hoe moet je sms'en in het Frans
Soms lijkt het alsof het Frans dat je in lesboeken leert en het spreektaal-Frans dat moedertaalsprekers dagelijks gebruiken, twee verschillende talen zijn. In gesproken Frans uit zich dat in idiomatische uitdrukkingen en slang. In geschreven Frans wordt het verschil misschien wel het meest duidelijk als je een sms'je ontvangt van een Frans persoon.
Bondigheid is belangrijker dan grammaticale correctheid, en snel zeggen wat je wilt zeggen is de sleutel.
Franse woorden en zinnen om over sms'en te praten
Voordat je überhaupt begint met sms'en in het Frans, zijn er een paar handige woorden die je nodig hebt om over sms'en te praten.
| Frans | Nederlands |
|---|---|
| Un portable | een mobiele telefoon |
| Un SMS/Un texto/Un message | een sms'je / een tekstbericht |
| Un forfait | een sms-/telefoonabonnement |
| Une batterie | een batterij |
| Un chargeur | een oplader |
| Envoyer un SMS | een sms'je sturen |
| Recevoir un SMS | een sms'je ontvangen |
Hier zijn een paar oefenzinnen waarin je deze woorden in actie ziet:
Tu pourrais me prêter ton chargeur ? Je n’ai plus de batterie. (Zou je me je oplader kunnen lenen? Mijn batterij is leeg.)
Tu m’envoies un texto quand tu arrives ? (Stuur je me een sms'je als je er bent?)
Désolé – je ne t’ai pas envoyé de message car je n’avais plus de forfait. (Sorry, ik heb je geen bericht gestuurd omdat mijn beltegoed op was.)
Je 5-stappengids voor sms'en in het Frans
1. Gebruik informele spreektaal
Het eerste wat je opvalt bij het sms'en in het Frans, is dat je niet het schoolboek-Frans of standaard-Frans gebruikt, maar informeel Frans of het 'registre familier' (familiare register). Deze manier van spreken en schrijven kenmerkt zich door een aantal dingen die in het standaard-Frans niet mogen. Bijvoorbeeld:
- Het weglaten van 'ne' bij een ontkenning. Je ne viens pas (Ik kom niet) wordt dan Je viens pas.
- Het weglaten van inversie of vraagzinsconstructies bij vragen. Viens-tu ? of Est-ce que tu viens ? (beide manieren om "Kom je?" te vragen) worden dan Tu viens ?
Je ziet ook veel verlan in Franse sms'jes. Deze veelvoorkomende vorm van Franse slang draait de lettergrepen van woorden om om een nieuw woord te maken – het woord verlan zelf is verlan voor l’envers (het omgekeerde).
Een paar voorbeelden die je tegenkomt bij het sms'en zijn:
| Verlan | Frans | Nederlandse vertaling |
|---|---|---|
| Meuf | femme | vrouw |
| Teuf | fête | feest |
| Cimer | merci | dank je |
| Ouf | fou | gek |
| Reuf | frère | broer |
2. Verkort veelgebruikte woorden en zinnen
Het Frans kent veel stille letters, zoals je ongetwijfeld hebt gemerkt tijdens het leren van de taal. Sms-taal schaft al deze stille letters af en verkort woorden tot hun kernklanken.
Enkele veelgebruikte afkortingen bij het sms'en zijn:
| Afkorting | Frans | Nederlandse vertaling |
|---|---|---|
| Slt | salut | hoi |
| Bjr | bonjour | hallo, goedemorgen |
| Cv | comment ça va ? | hoe gaat het? |
| C | c'est | het is |
| T | t’es | je bent / jij bent |
| Ct | c’était | het was |
| Tkt | t'inquiète | maak je niet druk |
| Ke | que | dat |
| Keske | qu’est-ce que | wat, wat is |
| Dsl | désolé | sorry |
| MDR | mort de rire | "doodgaan van het lachen" (de Franse variant van LOL) |
| Pk | pourquoi | waarom |
| A+ | à plus tard | tot later |
| Biz | bisous/bises | beide betekenen "kusjes" en worden gebruikt bij het afscheid nemen |
| Tél | téléphone | telefoon |
| Tt/tte | tout/toute | alle, alles |
| D'ac | d’accord | oké, goed |
| Stp | s’il te plait | alsjeblieft |
| Jtm | je t'aime | ik hou van je |
| Jrv | j'arrive | ik ben onderweg |
Hier zijn enkele voorbeeldsms'jes met de bovenstaande woordenschat:
A: Coucou. Pk tu m’as pas dit comment ct ton concert ? (Hoi! Waarom heb je me niet verteld hoe je concert ging?)
B: Dsl ! J’avais oublié mon tél. Ct trop bien ! Mais Alex est tombé sur scène. Tkt il va bien. (Sorry! Ik was mijn telefoon vergeten. Het was geweldig! Maar Alex is op het podium gevallen. Maak je niet druk, hij is oké.)
A: C vrai ? Mdr ! Bon tu me racontes tt ce soir ? (Echt waar? LOL! Vertel je me vanavond alles?)
B: Oui tkt biz (Ja, geen probleem, kusjes xx)
Je kunt hier meer afkortingen vinden.
3. Vergeet al die vervelende spellingregels
Terwijl je uren hebt besteed aan het leren van het verschil tussen ais, ait, aient, er en é om correct Frans te kunnen schrijven, kun je die regels bij het sms'en gewoon vergeten. In sms-taal worden al deze verschillende manieren om dezelfde klank te schrijven vervangen door een simpele é.
Je kunt niet alleen de uitgangen van werkwoorden vervangen – bijvoorbeeld J’allé in plaats van j’allais (ik ging) – er zijn ook een handvol woorden met deze é-klank waarvan de spelling in sms'jes wordt aangepast:
- Je vais (Ik ga) → Je vé
- J’ai (Ik heb) → Jé
- Ouais (ja) → Wé
4. Twijfel je? Grijp dan terug op het Engels
Franse jongeren houden van Engels, en veel Engelse woorden zijn onderdeel geworden van informeel Frans, vooral bij het sms'en. Je zult vaak de volgende Engelse woorden in Franse sms'jes tegenkomen:
- lol
- good
- yes
- OK
- stop
- ASAP
- has been
Dit wordt gebruikt in de betekenis van ouderwets of uit de mode.
Il est trop has-been ! (Hij is zo ouderwets/uit de mode!)
- life
Dit wordt gebruikt als vrouwelijk zelfstandig naamwoord en betekent "leven" maar ook "zaken/privéleven".
Arrête de raconter ma life à tout le monde ! (Stop met iedereen over mijn leven/mijn zaken te vertellen!)
- like
Dit wordt gebruikt als werkwoord ( liker , of "leuk vinden") en wordt alleen gebruikt in verwijzingen naar apps met een 'like'-functie, zoals Instagram en Facebook.
Euh… pourquoi son ex est en train de liker toutes ses photos ? (Ehm… waarom is zijn ex al zijn foto's aan het liken?)
Een geweldige manier om te leren hoe informeel Frans en anglicismen worden gebruikt, is door je onder te dompelen in authentieke Franse content, zodat je kunt horen hoe de taal in context wordt gebruikt. Je kunt bijvoorbeeld Franse films kijken, Franse accounts op sociale media volgen, of je kunt specifieke termen zoeken in een meeslepend taalprogramma zoals Lingflix.
Lingflix neemt authentieke video's – zoals muziekvideo's, filmtrailers, nieuws en inspirerende praatjes – en verandert ze in gepersonaliseerde taallessen.
Je kunt Lingflix 2 weken gratis uitproberen. Bezoek de website of download de iOS-app of Android-app.
P.S. Klik hier om te profiteren van onze huidige aanbieding! (Geldig tot het einde van deze maand.)
5. Overdrijf niet
Net zoals in het Nederlands, zijn er mensen die sms'en zoals ze spreken, en hoe meer van deze termen je gebruikt, hoe meer ringard (ouderwets/uncool) je overkomt. Gebruik deze tips om je sms'jes op smaak te brengen, niet om ze er volledig uit te laten bestaan. Anders zien je Franse sms'jes er net zo belachelijk uit als dit in het Engels:
Luv u bb – UR teh 1! Cu xx
Bovendien, hoewel het leuk kan zijn om enkele van deze spreektaaluitingen uit te proberen, hoef je je er niet door overweldigd te voelen. Sms'en in standaard-Frans is ook volledig acceptabel. Je betaalt tenslotte niet per letter voor je forfait (in tegenstelling tot wat de spelling van sommige Franse tieners je wil doen geloven!)
Sms-cultuur in Frankrijk
De sms-cultuur in Frankrijk is iets anders dan in de VS, vooral door de manier waarop mobiele abonnementen zich in beide landen anders hebben ontwikkeld.
In de VS waren de eerste mobiele abonnementen erg duur voor sms'en. Mensen moesten niet alleen betalen om sms'jes te sturen, maar ook om ze te ontvangen. Over het algemeen was bellen de goedkopere optie.
In Frankrijk was sms'en echter altijd veel goedkoper dan bellen, dus dit werd al snel de ideale manier van communiceren. Sterker nog, bellen was zo duur dat, als iemands beltegoed bijna op was, het niet ongewoon was om je vrienden te biperen (te 'biepen'). Dit hield in dat je iemand belde en de telefoon een of twee keer liet overgaan voordat je ophing, waardoor de gebelde persoon jou moest terugbellen en zijn/haar belminuten moest gebruiken in plaats van die van jou.
Sms'en is in Frankrijk de belangrijkste manier waarop de meeste mensen telefonisch communiceren. Het gaat generaties over, hoewel oudere sms'ers de neiging hebben om bij standaard-Frans te blijven, terwijl tieners en jongvolwassenen vaak meer afkortingen en spreektaal gebruiken.
Tegenwoordig hebben de meeste mobiele abonnementen in Frankrijk onbeperkt sms'en en onbeperkt data. Fransen kiezen meestal voor sms'en waar mogelijk, hoewel chatten via apps zoals WhatsApp en Instagram ook populair is. In deze apps gelden dezelfde regels van bondige communicatie.
Laten we oefenen!
Nu je hebt geleerd hoe je in het Frans moet sms'en, probeer erachter te komen waar deze twee sms'ers het over hebben!
A: Ta oublié de me donner l’adresse de la teuf ce soir !
B: DSL ! Je te l’envoie tt suite
A: TKT c bon A+
Vertaling:
A: Je bent vergeten me het adres van het feest vanavond te geven!
B: Sorry! Ik stuur het meteen naar je.
A: Maak je niet druk, het is goed, tot later.
Voel je je klaar om te gaan typen en sms'en als een Franse moedertaalspreker? Wé!
En nog één ding...
Als je het leuk vindt om Frans te leren in je eigen tijd en vanaf je smart device, dan zou ik tekortschieten als ik je niet over Lingflix vertel. Lingflix heeft een breed scala aan geweldige content, zoals interviews, documentairefragmenten en webseries, zoals je hier kunt zien: Lingflix brengt authentieke Franse video's binnen handbereik. Met interactieve bijschriften kun je op elk woord tikken om een afbeelding, definitie en nuttige voorbeelden te zien. Bijvoorbeeld, als je op het woord "crois" tikt, zie je dit: Oefen en versterk alle woorden die je in een video hebt geleerd met de leer-modus. Veeg naar links of rechts om meer voorbeelden te zien voor het woord dat je leert, en speel de minispelletjes in onze dynamische flashcards, zoals 'invuloefeningen'. Lingflix houdt tijdens het hele proces bij welke woordenschat je leert en gebruikt deze informatie om je een volledig gepersonaliseerde ervaring te geven. Het geeft je extra oefening met moeilijke woorden en herinnert je eraan wanneer het tijd is om te herhalen wat je hebt geleerd. Gebruik de Lingflix-website op je computer of tablet of, nog beter, download de Lingflix-app uit de iTunes- of Google Play Store. Klik hier om te profiteren van onze huidige aanbieding! (Geldig tot het einde van deze maand.)