स्पेनी नकारात्मकता (मुख्य नकारात्मक शब्दहरू र डबल नेगेटिभ समेत)
Nunca quieres nada de sopa. (तिमीले कहिल्यै पनि कुनै सूप चाहँदैनौं)। हो, त्यो स्पेनीमा डबल नेगेटिभ हो, र यो व्याकरणिक रूपमा सही हो।
नकारात्मक वाक्यहरू बनाउने कुनै पनि भाषामा हुनुपर्ने महत्त्वपूर्ण कौशल हो, र तपाईंले दैनिक प्रयोग गर्न सक्नुहुनेछ। तल तपाईंले स्पेनीमा सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण नकारात्मक शब्दहरूको सूची प्रसङ्गमा धेरै उदाहरणहरूसहित पाउनुहुनेछ। साथै, तपाईंले स्पेनी डबल नेगेटिभ, साथै ट्रिपल र चौधौं नेगेटिभहरू कसरी प्रयोग गर्ने भनेर सिक्नुहुनेछ।
स्पेनी नकारात्मकता कसरी प्रयोग गर्ने
अङ्ग्रेजी र स्पेनीले धेरै नियमहरू साझा गर्छन्, तर अधिकांश समय उनीहरूबीचको भिन्नताहरू नै उल्लेखनीय हुन्छन्।
नकारात्मकता अपवाद होइन, र तपाईंले la negación en español (स्पेनीमा नकारात्मकता) अध्ययन गर्दा ध्यान दिनुपर्ने केही कुराहरू छन्। म निश्चित रूपमा साधारण वाक्यहरू र साधारण नकारात्मकताको बारेमा कुरा गर्दैछु।
स्पेनीमा नकारात्मक बनाउने, एउटा सकारात्मक वाक्यलाई नकारात्मकमा परिणत गर्दा, सबैभन्दा सामान्य तरिकाहरू मध्ये एक भनेको क्रियाको अगाडि no थप्नु हो:
Me gusta Polonia. (मलाई पोल्यान्ड मन पर्छ।) → No me gusta Polonia. (मलाई पोल्यान्ड मन पर्दैन।)
Queremos ir al cine. (हामी सिनेमा हेर्न जान चाहन्छौं।) → No queremos ir al cine. (हामी सिनेमा हेर्न जान चाहँदैनौं।)
Mis vecinos han traído regalos. (मेरो छिमेकीहरूले उपहारहरू ल्याएका छन्।) → Mis vecinos no han traído regalos. (मेरो छिमेकीहरूले कुनै पनि उपहार ल्याएका छैनन्।)
यो प्रश्नहरूको लागि पनि सत्य हो:
¿Te apetecería venir? (तपाईं आउन चाहनुहुन्छ?) → ¿No te apetecería venir? (तपाईं आउन चाहनुहुन्न?)
¿Te acuerdas de Michael? (तपाईंलाई माइकल सम्झनु छ?) → ¿No te acuerdas de Michael? (तपाईंलाई माइकल सम्झनु छैन?)
त्यसैले यदि तपाईंले क्रियाको अगाडि no थप्ने सम्झनुभयो भने, तपाईंले ७५ प्रतिशत स्पेनी नकारात्मकता महारत हासिल गर्नुभएको भन्न सक्नुहुन्छ!
मुख्य स्पेनी नकारात्मक शब्दहरू
प्रत्येक भाषाको आफ्नै नकारात्मकता बनाउने तरिका हुन्छ। स्पेनीमा धेरै नकारात्मक शब्दहरू छन्, तर ठाउँ र समयको खातामा, म तपाईंलाई सबैभन्दा महत्त्वपूर्णहरू देखाउनेछु।
No
निस्सन्देह कुनै पनि भाषाको सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण नकारात्मक शब्द, no क्रियालाई नकारात्मक बनाउन सामान्यतया प्रयोग गरिन्छ र तपाईंले प्रश्नहरूको उत्तर यसलाई एक्लै प्रयोग गरेर दिन सक्नुहुन्छ।
No bebo café por la tarde. (म बिहानको खाजा पछि कफी पिँदैन।)
María no vendrá a la fiesta. (मारिया पार्टीमा आउने छैन।)
¿Quieres ir de compras? ¡No, no quiero! (तिमी किनमेल जान चाहन्छौ? होइन, म चाहँदिन!)
अन्तिम उदाहरणमा, no लाई दुई पटक प्रयोग गरेको र त्यसपछि मुख्य क्रिया ध्यान दिनुहोस्। तपाईंले अङ्ग्रेजीमा जस्तै सहायक क्रिया प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न (जस्तै don't)। शायद त्यसैले हामी स्पेनीहरू केवल no भन्न रुचाउँछौं।
Nada
Nada को अर्थ "केही पनि होइन" वा "केही पनि" हो, र यो स्पेनी नकारात्मक वाक्यहरूमा पनि धेरै सामान्य छ। यहाँ केही उदाहरणहरू छन्:
No me apetece hacer nada hoy. (मलाई आज केही पनि गर्न मन लाग्दैन।)
Nada tiene sentido sin ti. (तिमी बिना केही पनि अर्थ राख्दैन।)
Nada me gusta más que dar un paseo bajo la lluvia. (मलाई पानीमा हिँड्नुभन्दा केही पनि मन पर्दैन।)
Nadie
यसको अर्थ "कसै पनि होइन", "कुनै मानिस होइन" वा "कसैलाई पनि" हो, र यो (स्पष्ट रूपमा) मानिसहरूको बारेमा कुरा गर्दा प्रयोग गरिन्छ!
No hay nadie aquí. Vámonos. (यहाँ कसै पनि छैन। हामी जाऔं।)
Mi hermana no invitó a nadie a su boda. (मेरी बहिनीले आफ्नो विवाहमा कसैलाई पनि आमन्त्रित गरिनन्।)
Nadie sabe más que tú. (तिमीभन्दा बढी कसैलाई पनि थाहा छैन।)
Ningún/-o/-a/-os/-as
"कुनै पनि होइन", "(होइन) कुनै पनि", "कसै पनि होइन" वा "कसैलाई पनि" को अर्थ, यी नकारात्मक शब्दहरू ( ningún र ninguno बाहेक) क्रमशः विशेषण र सर्वनाम दुवैको रूपमा कार्य गर्न सक्छन्, यो निर्भर गर्दछ कि तिनीहरू संज्ञापछि छन् वा छैनन्।
Ningún र ninguno को अर्थ उही हो, तर तिनीहरू विभिन्न प्रसङ्गहरूमा प्रयोग गरिन्छ। जबकि ningún सँगै सधैं पुल्लिङ्ग संज्ञा हुनेछ, ninguno सधैं सर्वनाम हुनेछ र यसपछि कुनै पनि संज्ञा साथमा हुँदैन।
यी वाक्यहरूमा हेर्नुहोस्:
No me gusta ningún libro. (मलाई कुनै पनि किताब मन पर्दैन।)
No me gusta ninguno. (मलाई तीमध्ये कुनै पनि मन पर्दैन।)
यहाँ अरू तीन "दाजुभाइ" सहित केही उदाहरणहरू छन्:
Ninguna de estas pizzas tiene aceitunas. (यी पिज्जाहरूमध्ये कुनैमा पनि जैतून छैन।)
No tengo ningunos problemas. (मसँग कुनै पनि समस्या छैन।)
Ningunas noticias fueron buenas. (कुनै पनि समाचार राम्रो थिएन।)
ध्यान दिनुहोस् कि बहुवचन रूपहरू ( ningunos, ningunas ), दोस्रो र तेस्रो उदाहरणमा देखाइएको, दैनिक स्पेनीमा कम प्रयोग हुँदै गएको छ। हामी सामान्यतया पूरै समूहलाई सङ्केत गर्नको लागि ningún / ninguna पछि एकवचन नाम प्रयोग गर्छौं। उदाहरणका लागि: No tengo ningún problema. )
Nunca / Jamás
Nunca र jamás दुवैको अर्थ "कहिल्यै पनि होइन" वा "(होइन) कुनै समय" हो। तिनीहरू परस्पर परिवर्तन गर्न सकिन्छ, तर jamás नै nunca भन्दा केही बढी जोड दिए जस्तो देखिन्छ:
Nunca había visto a un chico tan guapo en mi vida. (मैले आफ्नो जीवनमा कहिल्यै त्यस्तो राम्रो केटा देखेको थिइन।)
Mis hermanos nunca ven la tele. (मेरा दाजुभाइहरूले कहिल्यै टिभी हेर्दैनन्।)
Jamás pensé que llegarías a ser presidente. ¡Estoy más orgulloso que nunca! (मैले कहिल्यै सोचेको थिइन कि तिमी राष्ट्रपति हुनेछौ। म पहिलेभन्दा धेरै गर्वित छु!)
Jamás les des de comer a los elefantes. (हात्तीलाई कहिल्यै पनि खाना नदिऊ / कहिल्यै पनि खाना नदिऊ।)
यदि तपाईं अझ बलियो अर्थ चाहनुहुन्छ भने तपाईंले तिनीहरूलाई एउटै वाक्यमा सँगै प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:
Nunca jamás dejaré de amarte. (म तिमीलाई कहिल्यै पनि माया गर्न रोक्दिन।)
¡No me vuelvas a mentir nunca jamás! (मलाई फेरि कहिल्यै पनि झूट नभन!)
Ni
आफैमा, ni शब्दको अर्थ "(होइन) पनि" हो, तर ni…ni संयोजन पनि देख्न सामान्य छ, जसको अर्थ "न त... न त" हो। यी उदाहरणहरूमा हेर्नुहोस्:
No quiero ni té ni café. Prefiero beber agua. (म न त चिया चाहन्छु न त कफी। म पानी पिउन रुचाउँछु।)
Ni les gusta ni lo necesitan. (उनीहरूलाई न त यो मन पर्छ न त आवश्यकता छ।)
Pasó de largo y ni me miró. (उ ओछ्यानमा हिँड्यो र मतिर हेरेन।)
¡Ni me toques! (मलाई छुने पनि नगर! – ¡No me toques! भन्दा धेरै बलियो)
Tampoco
Tampoco को अर्थ "पनि होइन", "(होइन) पनि", "कुनै पनि होइन" र "पनि" पनि हुन्छ, जब "पनि" नकारात्मक प्रसङ्गमा आवश्यक हुन्छ। यसले también ("पनि"/"साथै") को विपरित रूपमा यसको नकारात्मक प्रतिपक्षीको रूपमा कार्य गर्दछ।
tampoco प्रयोग गर्नुको सट्टा también no भन्ने सामान्य गल्ती नगर्नुहोस्!
No tengo ninguna prisa tampoco. (म पनि कुनै हतारमा छैन।)
Tu ordenador no funciona. El mío tampoco. (तिम्रो कम्प्युटर चल्दैन। मेरो पनि चल्दैन।)
¿Tampoco pudiste ir a la fiesta? (तिमी पनि पार्टीमा जान सकेनौ?)
Yo tampoco tengo nada que decir. (म, पनि, भन्नलाई केही छैन।)
ध्यान दिनुहोस् कि तपाईंले नकारात्मकतालाई तीव्र बनाउनको लागि ni लाई tampoco संगै प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:
Mis vecinos no son amables ni tampoco serviciales. (मेरा छिमेकीहरू न त दयालू छन् न त सहयोगी।)
Todavía no
यसको अर्थ अहिलेसम्म होइन, तर यो स्पेनीमा केही फरक तरिकाले कार्य गर्दछ। तपाईं todavía no वा no…todavía भन्न सक्नुहुन्छ, र तपाईं सामान्यतया यो जोडीको एउटा शब्दले वाक्य सुरु गर्नुहुन्छ। हेर्नुहोस्:
Todavía no he terminado de escribir el ensayo. (मैले निबन्ध लेख्न अहिलेसम्म समाप्त गरेको छैन।)
No hemos llegado a Barcelona todavía. (हामी बार्सिलोनामा अहिलेसम्म पुगेका छैनौं।)
¿Habéis leído el libro? ¡Todavía no! (तिमीहरूले किताब पढ्यौ? अहिलेसम्म होइन!)
Ya no
यो अन्तिम नकारात्मक शब्दको अर्थ "(होइन) लामो समय" वा "(होइन) अब" हो। यो क्रियाको अगाडि (सामान्यतया) देखा पर्दछ र यो अलग गरिएको र उल्टो हुन सक्छ ( no…ya ), यद्यपि यो विकल्प ya no भन्दा धेरै कम सामान्य छ।
Ya no te quiero porque eres infiel. (म अब तिमीलाई माया गर्दिन किनभने तिमी बेवफा छौ।)
No podemos entregarlo ya. Es muy tarde. (हामी अब यसलाई बुझाउन सक्दैनौं। धेरै ढिला भयो।)
¿Todavía vives en Madrid? / No, ya no. (तिमी अझै म्याड्रिडमा बस्छौ? / होइन, अब हैन।)
यी सबै शब्दहरू आफैले कार्य गर्न सक्छन् वा एक अर्काको सहवास राख्न सक्छन्। स्पेनीमा, डबल वा ट्रिपल नकारात्मकता बनाउनु पूर्ण रूपमा ठीक छ, जसबारे हामी अर्को भागमा जानेछौं।
स्पेनी डबल नेगेटिभहरू
डबल नेगेटिभहरू स्पेनीमा धेरै सामान्य छन् र पूर्ण रूपमा स्वीकार्य! वास्तवमा, म यो पनि भन्न सक्छु कि अधिकांश समय ( no नकारात्मक शब्द मात्र प्रयोग गर्दा बाहेक) तपाईंले स्पेनीमा नकारात्मक वाक्यमा डबल नकारात्मकता पाउनुहुनेछ।
वाक्यको सुरुमा केवल एक नकारात्मक शब्द प्रयोग गर्ने र no शब्द प्रयोग गर्नुबाट आफूलाई बचाउने विकल्प पनि छ, तर यो धेरै चिन्हित विकल्प हो र आवश्यक नभएसम्म हामी यसलाई टाढा राख्ने प्रवृत्ति राख्छौं।
स्पेनीमा अवस्थाहरू पनि छन् जहाँ no शब्दको आवश्यकता पर्दैन, र तपाईंले अन्य नकारात्मक शब्दहरू प्रयोग गरेर आफ्ना डबल नेगेटिभहरू बनाउन सक्नुहुन्छ।
तर सामान्यतया, स्पेनी डबल नेगेटिभहरूको नियम सजिलो छ: क्रियाको अगाडि no शब्द प्रयोग गर्नुहोस्, त्यसपछि वाक्यमा पछि दोस्रो नकारात्मक शब्द प्रयोग गर्नुहोस्:
No como pasta nunca. (म कहिल्यै पास्ता खाँदिन।)
¿No te gusta tomar nada con el almuerzo? (तिमीलाई खाजाको साथ केही पनि पिउन मन पर्दैन?)
No he visto a nadie desde que llegué. (म आएदेखि कसैलाई पनि देखेको छैन।)
मैले पहिले उल्लेख गरेझैं, तपाईं no शब्द प्रयोग नगरी पनि डबल नकारात्मकता राख्न सक्नुहुन्छ। यस अवस्थामा, तपाईंसँग सधैं वाक्य सुरु गर्ने अर्को नकारात्मक शब्द हुनेछ:
Nadie dice nada. (कसैले पनि केही भन्दैन।)
Ninguno de estos libros es para nadie. (यी किताबहरूमध्ये कुनै पनि कसैको लागि होइन।)
Nunca vemos a nadie en esta zona. (हामी यस क्षेत्रमा कसैलाई पनि कहिल्यै देख्दैनौं।)
केवल यी दुई धेरै महत्त्वपूर्ण कुराहरू सम्झनुहोस्:
- यदि तपाईंसँग क्रियाको अगाडि no छ भने, अन्य नकारात्मक शब्दहरू क्रियापछि जानुपर्छ:
No quiero nada. (म केही पनि चाहँदिन।) — no nada quiero होइन।
- यदि तपाईंले no भन्दा फरक नकारात्मक शब्दले वाक्य सुरु गर्नुभयो भने, तपाईंले त्यो वाक्यमा no प्रयोग गर्ने अनुमति छैन!
Nadie sabe nada. (कसैलाई पनि केही थाहा छैन।) — nadie no sabe nada होइन।
स्पेनी ट्रिपल र क्वाड्रुपल नेगेटिभहरू
ओह, हो! स्पेनीले ट्रिपल नेगेटिभहरूको लागि पनि अनुमति दिन्छ! निश्चित रूपले, कहिलेकाहीं तपाईंसँग त्यही विचार व्यक्त गर्न सजिलो तरिका हुनेछ, तर ट्रिपल नकारात्मकता कसरी काम गर्छ भनेर बुझ्नु राम्रो छ।
ट्रिपल नकारात्मकताका नियमहरू डबल नकारात्मकताको लागि ठीक उही हुन्:
No + क्रिया + नकारात्मक शब्द + नकारात्मक शब्द , वा
नकारात्मक शब्द + (नकारात्मक शब्द) + (नकारात्मक शब्द) + क्रिया + (नकारात्मक शब्द) + (नकारात्मक शब्द)।
No bebemos nunca nada. (हामीले कहिल्यै केही पनि पिँदैनौं।)
Ellos tampoco beben nunca nada. (उनीहरूले पनि कहिल्यै केही पनि पिँदैनन्।)
No quiero decirle nada a nadie. (म कसैलाई पनि केही भन्न चाहँदिन।)
तपाईंले केही प्रसङ्गहरू र अवस्थाहरूमा क्वाड्रुपल नकारात्मकता पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।
यस प्रकारको "मेगा नेगेटिभ" वाक्य स्पेनीमा धेरै सामान्य छैन, तर यदि तपाईंले क्वाड्रुपल नकारात्मकताको कला महारत हासिल गर्नुभयो भने तपाईं आफ्नो स्पेनीको स्तरबारे गर्वित हुन सक्नुहुन्छ।
Ellos no necesitan nada de nadie nunca. (उनीहरूलाई कसैबाट पनि कहिल्यै कुनै चीजको आवश्यकता हुँदैन।)
Nadie nunca va a ningún lugar tampoco. (कसैले पनि कहिल्यै कतै पनि जाँदैन।)
के तपाईं 5-नेगेटिभ-शब्द वाक्य हेर्न चाहनुहुन्छ?
Mi hermana no acepta nunca nada de nadie tampoco. (मेरी बहिनीले कसैबाट पनि कहिल्यै केही पनि स्वीकार गर्दैन।)
स्पेनी नकारात्मकता प्रयोग गर्ने सामान्य वाक्यांशहरू
यहाँ स्पेनी नकारात्मकता प्रयोग गर्ने केही सामान्य स्पेनी वाक्यांशहरू छन् जसले काममा आउन सक्छ!
| स्पेनी | अङ्ग्रेजी | उदाहरण वाक्य |
|---|---|---|
| No puedo | म सक्दिन | No puedo venir a la fiesta esta noche. (म आज राती पार्टीमा आउन सक्दिन।) |
| No me importa | मलाई मतलब छैन | No me importa lo que digan los demás. (अरूले के भन्छन् मलाई मतलब छैन।) |
| No sé | मलाई थाहा छैन | No sé dónde está mi teléfono. (मलाई थाहा छैन मेरो फोन कहाँ छ।) |
| No me gusta | मलाई मन पर्दैन | No me gusta el café amargo. (मलाई तीतो कफी मन पर्दैन।) |
| No entiendo | म बुझ्दिन | No entiendo las instrucciones. (म निर्देशनहरू बुझ्दिन।) |
| No quiero | म चाहँदिन (गर्न) | No quiero ir al cine hoy. (म आज सिनेमा हेर्न जान चाहँदिन।) |
| No estoy seguro / No estoy segura | म निश्चित छैन | No estoy seguro de qué hacer. (म के गर्ने भनेर निश्चित छैन।) |
| No vale la pena | यसको लायक छैन | No vale la pena discutir por eso. (यसको लागि झगडा गर्नु लायक छैन।) |
| No lo sé | मलाई थाहा छैन | No lo sé, no me lo han dicho. (मलाई थाहा छैन, कसैले मलाई भनेको छैन।) |
अब जब तपाईंले स्पेनीमा नकारात्मकता प्रयोग गर्ने सबै तरिकाहरू सिक्नुभएको छ, म तपाईंलाई तिनीहरूलाई आफ्नो दिनभरि अभ्यास गर्न प्रोत्साहन गर्दछु।
खाली कोठामा हिँड्नुहोस् र "No hay nadie aquí" (यहाँ कसै पनि छैन) भन्नुहोस्। वा आफ्नो भाषा साथीसँग तपाईंलाई के मन पर्दैन भनेर कुरा गर्नुहोस्। वा केवल Lingflix मा नकारात्मकता प्रयोग गर्ने भिडियोहरू भेट्टाउनुहोस् र उपशीर्षकहरूसँगै पढेर अभ्यास गर्नुहोस्। Lingflix ले प्रामाणिक भिडियोहरू—जस्तै सङ्गीत भिडियोहरू, चलचित्र ट्रेलरहरू, समाचार र प्रेरणादायक कुराहरू—लिएर तिनीहरूलाई व्यक्तिगत भाषा सिक्ने पाठहरूमा परिणत गर्दछ। तपाईंले Lingflix लाई निःशुल्क 2 हप्ताको लागि प्रयास गर्न सक्नुहुन्छ। वेबसाइट जाँच गर्नुहोस् वा iOS एप वा Android एप डाउनलोड गर्नुहोस्। P.S. यदि तपाईंले अहिले साइन अप गर्ने निर्णय गर्नुभयो भने, हामी हालको सेलको फाइदा लिन सक्नुहुन्छ!
केही समीक्षा र अभ्याससँग, तपाईं नकारात्मकताका विशेषज्ञ बन्नुहुनेछ। तर कहिलेकाहीं सकारात्मक पनि हुन नबिर्सनुहोला!
र एउटा अर्को कुरा…
यदि तपाईं यहाँसम्म पुग्नुभयो भने त्यसको मतलब तपाईंले सम्भवतः रोचक सामग्रीसँग स्पेनी सिक्न रमाउनुहुन्छ र त्यसपछि Lingflix लाई मन पराउनुहुनेछ।
अन्य साइटहरूले लेखिएको सामग्री प्रयोग गर्छन्। Lingflix ले प्राकृतिक दृष्टिकोण प्रयोग गर्दछ जसले तपाईंलाई समय बित्दै जाँदा स्पेनी भाषा र संस्कृतिमा सजिलै प्रवेश गर्न मद्दत गर्दछ। तपाईंले स्पेनी सिक्नुहुनेछ जस्तो कि यो वास्तवमा वास्तविक मानिसहरूद्वारा बोलिने गरिन्छ।
Lingflix सँग विभिन्न प्रकारका भिडियोहरू छन्, जस्तो कि तपाईंले यहाँ देख्न सक्नुहुन्छ:
Lingflix ले इन्टरएक्टिभ ट्रान्स्क्रिप्टहरूको साथ नेटिभ भिडियोहरू पहुँचभित्र ल्याउँछ। तपाईंले कुनै पनि शब्दमा ट्याप गरेर तत्काल यसलाई हेर्न सक्नुहुन्छ। प्रत्येक परिभाषाको उदाहरणहरू छन् जुन तपाईंले शब्द कसरी प्रयोग गरिन्छ भनेर बुझ्न मद्दत गर्न लेखिएको छ। यदि तपाईंले एउटा रोचक शब्द देख्नुभयो जुन तपाईंलाई थाहा छैन भने, तपाईंले यसलाई शब्दावली सूचीमा थप्न सक्नुहुन्छ।
Dialogue ट्यबमुनि पूर्ण इन्टरएक्टिभ ट्रान्स्क्रिप्ट समीक्षा गर्नुहोस्, र Vocab अन्तर्गत सूचीबद्ध शब्दहरू र वाक्यांशहरू फेला पार्नुहोस्।
Lingflix को रोबस्ट लर्निङ इन्जिनको साथ कुनै पनि भिडियोमा सबै शब्दावली सिक्नुहोस्। तपाईंले हालमा रहनुभएको शब्दको थप उदाहरणहरू हेर्न बायाँ वा दायाँ स्वाइप गर्नुहोस्।
सबैभन्दा राम्रो कुरा भनेको Lingflix ले तपाईंले सिकिरहेको शब्दावलीलाई ट्र्याक गर्दछ, र गाह्रो शब्दहरूसँग थप अभ्यास दिन्छ। यसले तपाईंले सिक्नुभएको समीक्षा गर्ने समय भएमा पनि याद दिलाउनेछ। प्रत्येक विद्यार्थीले वास्तविक रूपमा व्यक्तिगत अनुभव पाउँछ, यदि उनीहरू एउटै भिडियोसँग सिकिरहेका भए पनि।
तपाईंको कम्प्युटर वा ट्याब्लेटमा Lingflix वेबसाइट प्रयोग गर्न सुरु गर्नुहोस् वा, अझ राम्रो भनेको, iTunes वा Google Play स्टोरबाट Lingflix एप डाउनलोड गर्नुहोस्। हाम्रो हालको सेलको फाइदा लिन यहाँ क्लिक गर्नुहोस्! (यो महिनाको अन्त्यमा म्याद सकिन्छ।)