स्पेनीमा ५० सामान्य कानुनी शब्दावली

तपाईंले कानुनी क्षेत्रको कुन भाग मन पराउनुहुन्छ, स्पेनी सिक्नुले तपाईंलाई मद्दत गर्नेछ।

निस्सन्देह, तपाईंलाई कानुन, प्यारालिगल अध्ययन वा सम्बन्धित क्षेत्रमा वर्षौंको शिक्षाको पनि आवश्यकता पर्न सक्छ, तर स्पेनी भाषा त्यो अतिरिक्त कौशल हुन सक्छ जसले तपाईंलाई अलग बनाउँछ—ठिक तपाईंको कानुनी सन्डेको माथि चेरी जस्तै।

तर आउनुहोस्, सुरु गरौं ५० वटा सामान्य शब्दावलीहरूबाट जुन हरेक कानुनी पेशेवरलाई चाहिन्छ!

सामान्य स्पेनी कानुनी शब्दावली

१. Abogado / Abogada — वकिल

El abogado fue contratado por el acusado por su experiencia en este tipo de casos. — यस प्रकारको मुद्दाहरूमा आफ्नो अनुभवको कारण अभियुक्तले वकीललाई भाडामा लिएको थियो।

२. Acusado / Acusada — अभियुक्त (व्यक्ति वा अवस्था)

Usted está acusada de perjurio. — तपाईं झूटो साक्षी दिएको आरोपमा छन्।

El acusado solo habló para confirmar su nombre completo. — अभियुक्तले आफ्नो पूरा नाम पुष्टि गर्न मात्र बोले।

३. Admisible — स्वीकार्य (सबूत)

यसलाई प्रायः ser admisible ("स्वीकार्य हुनु") र prueba admisible ("स्वीकार्य सबूत") जस्ता वाक्यांशहरूमा प्रयोग गरिन्छ।

El abogado pensaba que las pruebas serían admisibles. — वकीलले सोचे कि सबूतहरू स्वीकार्य हुनेछन्।

४. Declaración jurada / Afidávit — शपथपत्र

El policía que redactó la declaración jurada compareció en el tribunal mediante una videollamada. — शपथपत्र लेख्ने प्रहरी अधिकारी भिडियो कल मार्फत अदालतमा उपस्थित भए।

५. Archivo / Expediente — फाइल, दस्तावेज, रेकर्ड

El abogado llevaba un expediente grande que contenía las pruebas del acusado. — वकीलले अभियुक्तको सबूत भएको ठूलो फाइल बोकेको थियो।

६. Arresto / Detención — गिरफ्तारी/नजरकैद

La policía local confirmó el arresto del principal sospechoso. — स्थानीय प्रहरीले मुख्य संदिग्धको गिरफ्तारी पुष्टि गर्यो।

७. Carga de la prueba — सबूत प्रस्तुत गर्ने जिम्मेवारी (बर्डन अफ प्रुफ)

El abogado habló con su cliente sobre la carga de la prueba. — वकीलले आफ्नो ग्राहकसँग सबूत प्रस्तुत गर्ने जिम्मेवारीको बारेमा कुरा गरे।

८. Causa / Proceso judicial / Pleito / Acción judicial / Caso — अदालती मुद्दा

सामान्यतया, यी सबै शब्दहरू "अदालती मुद्दा" लाई जनाउन बदलिबदली प्रयोग गरिन्छ।

तथापि, सन्दर्भ धेरै महत्त्वपूर्ण छ किनभने यी शब्दहरूको एकभन्दा बढी अर्थ हुन सक्छ। Proceso judicial र pleito गलत बुझाइ हुन सक्ने सम्भावना कम हुन्छ, किनकि तिनीहरूको कम अर्थहरू छन्। Acción judicial को अर्थ "कानुनी कारबाही" हो। Pleito को अर्थ प्रायः "मुद्दा" वा "कारबाही" हुन्छ।

El proceso judicial estaba programado para comenzar en cuatro meses. — अदालती प्रक्रिया चार महिनामा सुरु हुने तालिका बनाइएको थियो।

Juan decidió emprender acciones legales contra su ex amigo. — जुआनले आफ्नो पूर्व साथी विरुद्ध कानुनी कारबाही गर्ने निर्णय गर्यो।

El hombre estaba seguro de que su pleito era fuerte. — त्यो मानिस आफ्नो मुद्दा बलियो छ भन्ने कुरामा आश्वस्त थियो।

"अदालती मुद्दा" का अन्य सबै शब्दहरूको थप अर्थहरू छन्। उदाहरणको लागि, causa को अर्थ "कारण" पनि हुन सक्छ, proceso को अर्थ "प्रक्रिया" वा "सुनुवाई" पनि हुन्छ र caso को अर्थ "मामला" वा "तथ्य" पनि हुन सक्छ।

El informe policial no pudo determinar la causa del accidente. — प्रहरी रिपोर्टले दुर्घटनाको कारण निर्धारण गर्न सकेन।

El juez explicó que el proceso sería largo. — न्यायाधीशले सुनुवाई लामो हुनेछ भनेर व्याख्या गरे।

No estaban preparados y no pudieron defender su caso en el tribunal. — तिनीहरू तयारी गरेका थिएनन् र अदालतमा आफ्नो मुद्दा लड्न सकेनन्।

९. Crimen / Delito — कानुनी उल्लंघन वा अपराध

ध्यान दिनुहोस् कि स्पेन जस्ता केही स्पेनी भाषी देशहरूमा, अपराधको गम्भीरताको आधारमा प्रयोग हुने शब्द फरक हुन्छ। Delito हल्का अपराध हो भने crimen बढी गम्भीर हुन्छ।

El acusado fue citado a comparecer ante el tribunal por su crimen. — अभियुक्तलाई आफ्नो अपराधको लागि अदालतमा उपस्थित हुन बोलाइएको थियो।

१०. Daños y perjuicios — क्षतिपूर्ति (डेमेजेज)

El abogado informó a la acusada que tenía derecho a indemnización por daños y perjuicios. — वकीलले अभियुक्तलाई क्षतिपूर्ति र हानि-नोक्सानीको लागि मुआवजा पाउने हकदार भएको कुरा बताए।

११. Delictivo — आपराधिक (विशेषण)

यसलाई प्रायः विभिन्न कार्यहरू वर्णन गर्न प्रयोग गरिन्छ। उदाहरणको लागि, acto delictivo को अर्थ "आपराधिक कार्य" हो।

El tribunal dictaminó que el acusado había cometido un acto delictivo. — अदालतले निर्णय गर्यो कि अभियुक्तले आपराधिक कार्य गरेको छ।

१२. Demandante — फरियादी, वादी (प्लेन्टिफ)

El demandante habló con su abogado antes de entrar al juzgado. — वादीले अदालत भवनमा प्रवेश गर्नु अघि आफ्नो वकीलसँग कुरा गरे।

१३. Determinación / Sentencia / Decisión / Fallo — निर्णय, फैसला

यी सबै शब्दहरू स्पेनीमा "निर्णय" वा "फैसला" को अर्थ दिन प्रयोग गर्न सकिन्छ।

Fallo को शाब्दिक अर्थ "निर्णय" हो। Determinación को अर्थ "निर्धारण" हो। Sentencia को अर्थ "सजाय" हो र decisión को अर्थ "निर्णय" हो।

Las personas en la sala de justicia esperaban ansiosamente el fallo. — अदालत कक्षमा भएका मानिसहरूले निर्णयको बाटो हेरिरहेका थिए।

La determinación del jurado fue rápida y unánime. — जुरीको निर्णय छिटो र एकमत भएको थियो।

Después de una cuidadosa consideración, el juez pronunció la sentencia. — सावधानीपूर्वक विचारपछि, न्यायाधीशले सजाय सुनाए।

La decisión se basó en todas las pruebas. — निर्णय सबै सबूतहरूको आधारमा भएको थियो।

१४. Fianza — जामीन/बेल (बेल रकम)

El acusado quería que se redujera la fianza a mil dólares. — अभियुक्तले जामीन एक हजार डलरसम्म घटाउन चाहे।

१५. Hecho — तथ्य

Es un hecho que el acusado estaba en el banco en el momento del robo. — अभियुक्त डकैतीको समयमा बैंकमा थियो भन्ने कुरा तथ्य हो।

Hecho को अर्थ "घटना", "कार्यक्रम", "बनाइएको" वा "गरिएको" पनि हुन सक्छ, त्यसैले सधैं सन्दर्भलाई ध्यान दिनुहोस्।

१६. Infracción — उल्लंघन

यसलाई ट्राफिक उल्लंघन वा अन्य अहिंसात्मक अपराधहरू सन्दर्भमा प्रयोग गरिन्छ।

El juez lo multó por su infracción de tráfico. — न्यायाधीशले उनलाई यातायात उल्लंघनको लागि जरिवाना गरे।

१७. Juez — न्यायाधीश (संज्ञा)

El juez lo condenó a un año de cárcel por el crimen que había cometido. — न्यायाधीशले उनले गरेको अपराधको लागि एक वर्ष जेल सजाय सुनाए।

१८. Juicio — सुनुवाई (ट्रायल)

यसको अर्थ "राय" पनि हुन सक्छ।

Se espera que el juicio atraiga mucha atención, por lo que habrá una mayor presencia policial en el exterior. — सुनुवाईले धेरै ध्यान आकर्षित गर्ने अपेक्षा छ, त्यसैले बाहिर प्रहरीको बढी उपस्थिति हुनेछ।

१९. Jurado — जुरी (समूह) वा जुरी सदस्य

El jurado tuvo que confirmar que no conocía al acusado antes de que comenzara el juicio. — सुनुवाई सुरु हुनु अघि जुरीले अभियुक्तलाई चिन्दैन भन्ने पुष्टि गर्नुपर्यो।

यसलाई विशेषणको रूपमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ, declaración jurada (शपथपत्र) जस्ता कुराहरू सन्दर्भमा "शपथ लिइएको" को अर्थ दिन।

२०. Juramento — शपथ

Bajo juramento को अर्थ "शपथ अन्तर्गत" हो।

Puede que necesites prestar juramento en la sala del tribunal. — तपाईंलाई अदालत कक्षमा शपथ लिनु पर्न सक्छ।

२१. Ley — कानुन

यसले विशिष्ट कानुन वा सामान्य रूपमा कानुनलाई जनाउन सक्छ।

La nueva ley fue aprobada por el gobierno en enero. — नयाँ कानुन जनवरीमा सरकारद्वारा पारित भएको थियो।

२२. Mandato / Mandato judicial / Orden judicial — अदालती आदेश/वारेन्ट

यी सबै शब्दहरू अदालतले दिएको आदेशलाई जनाउन प्रयोग गर्न सकिन्छ।

Hay muchos tipos de mandatos judiciales. — धेरै प्रकारका अदालती आदेशहरू छन्।

२३. Multa — जरिवाना/सोध

El juez ordenó al acusado pagar una multa de dos mil dólares por su delito. — न्यायाधीशले अभियुक्तलाई उसको अपराधको लागि दुई हजार डलर जरिवाना तिर्न आदेश गरे।

२४. Palacio de justicia — अदालत भवन

शाब्दिक अर्थ "न्यायको महल/केन्द्र" हो।

El juez habló con el jurado en el palacio de justicia antes de que comenzara el juicio. — न्यायाधीशले सुनुवाई सुरु हुनु अघि अदालत भवनमा जुरीसँग कुरा गरे।

२५. Pedimento — याचिका/अनुरोध (मोसन/पिटिसन)

Después de hablar con su acusado, la abogada presentó un pedimento. — आफ्नो अभियुक्तसँग कुरापछि, वकिलले एउटा याचिका दाखिल गरिन्।

२६. Prueba — सबूत

यसको अर्थ "प्रमाण" वा "परीक्षण" पनि हुन सक्छ।

El abogado presentó las pruebas ante el tribunal y demostró que su cliente no era culpable. — वकीलले अदालतमा सबूतहरू पेश गरे र आफ्नो ग्राहक निर्दोष छ भनेर प्रमाणित गरे।

२७. Policía — प्रहरी (समूह वा व्यक्तिगत अधिकारी)

El policía fuera de servicio fue testigo del delito y tuvo que asistir al tribunal. — ड्युटी बाहिरको प्रहरी अधिकारीले अपराध देखे र अदालतमा उपस्थित हुनुपर्यो।

२८. Sala de justicia / Tribunal — अदालत कक्ष

यी दुवै "अदालत कक्ष" लाई जनाउन प्रयोग गर्न सकिन्छ।

तपाईंले sala (कोठा) शब्द मात्र पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, तर यसले गलत बुझाइ हुन सक्छ, त्यसैले सुरक्षित खेल्नु राम्रो हुन्छ।

La familia del acusado decidió sentarse fuera de la sala de justicia. — अभियुक्तको परिवारले अदालत कक्ष बाहिर बस्ने निर्णय गर्यो।

२९. Testigo — साक्षी

La declaración escrita del testigo fue leída en el tribunal. — साक्षीको लिखित बयान अदालतमा सुनाइएको थियो।

३०. Tribunal / Juzgado — अदालत

Tribunal ले जुरी वा प्यानललाई पनि जनाउन सक्छ, तर यो अर्थ कानुनी सन्दर्भमा कम प्रयोग हुन्छ—जुरीलाई कानुनी सन्दर्भमा jurado नै प्रयोग गरिन्छ। Juzgado को अर्थ "अदालत भवन" पनि हुन सक्छ।

El juzgado era uno de los más antiguos del país. — त्यो अदालत देशको सबैभन्दा पुरानो अदालतहरू मध्ये एक थियो।

सामान्य कानुनी क्रियापदहरू

३१. Absolver — दोषमुक्त गर्नु, छोड्नु

El juez lo declaró no culpable y lo absolvió de los cargos. — न्यायाधीशले उनलाई निर्दोष घोषित गरे र आरोपबाट दोषमुक्त गरे।

अन्य सन्दर्भहरूमा, यसको अर्थ "क्षमा गर्नु" हुन सक्छ।

३२. Asesorar / Asesorar — सल्लाह दिनु (पेशेवर)

Asesorar को अर्थ "पेशेवर सल्लाह दिनु" हो। व्यक्तिगत सल्लाहको लागि चाहिँ aconsejar प्रयोग गर्नुहोस्।

Mi abogado me asesoró sobre mis opciones legales. — मेरो वकीलले मलाई कानुनी विकल्पहरूको बारेमा सल्लाह दिए।

El juez le aconsejó que fuera honesto durante el juicio. — न्यायाधीशले उनलाई सुनुवाईको समयमा इमानदार हुनको लागि सल्लाह दिए।

३३. Acusar — आरोप लगाउनु

कानुनी सन्दर्भमा, acusar को अर्थ "चार्ज गर्नु" पनि हुन सक्छ। प्रतिवर्ती रूप acusarse को अर्थ "स्वीकार गर्नु" पनि हुन सक्छ।

El juez explicó el razonamiento para acusarlo del delito. — न्यायाधीशले उनलाई अपराधको लागि चार्ज गर्ने तर्क व्याख्या गरे।

३४. Alegar — दाबी गर्नु

El acusado alegó que estaba trabajando cuando sucedió, pero lo vieron en las cámaras de vigilancia. — अभियुक्तले घटना हुँदा उनी काम गरिरहेको दाबी गरे, तर उनलाई निगरानी क्यामेरामा देखियो।

३५. Apelar — अपील गर्नु

Aunque el acusado no estuvo de acuerdo con la decisión del tribunal, decidió no apelar y aceptó pagar la multa de estacionamiento. — अभियुक्त अदालतको निर्णयसँग सहमत नभएता पनि, उनले अपील नगर्ने र पार्किंग जरिवाना तिर्न स्वीकार गर्ने निर्णय गरे।

३६. Arrestar / Detener — गिरफ्तार गर्नु

यी दुवै क्रियापदहरूको अर्थ "गिरफ्तार गर्नु" हो।

La policía se disculpó después de que un hombre fue detenido por error al ser confundido con otra persona. — अर्को व्यक्तिसँग मिल्दोजुल्दो भएर एउटा मानिस गल्तीले गिरफ्तार भएपछि प्रहरीले माफी माग्यो।

३७. Comparecer — अदालतमा उपस्थित हुनु

El acusado compareció ante el tribunal junto a su abogado. — अभियुक्त आफ्नो वकीलसँगै अदालतमा उपस्थित भए।

३८. Confesar — स्वीकार गर्नु, कबुल गर्नु

El acusado confesó su crimen y recibió una sentencia más leve. — अभियुक्तले आफ्नो अपराध स्वीकार गर्यो र हल्का सजाय पायो।

३९. Declararse — दोषी वा निर्दोष घोषित हुनु (प्लीड गर्नु)

El acusado anunció al tribunal que había cambiado su declaración inicial y se declaró culpable. — अभियुक्तले अदालतलाई आफ्नो प्रारम्भिक बयान परिवर्तन गरेको र दोषी घोषित हुने घोषणा गर्यो।

४०. Defender — रक्षा गर्नु, पक्ष समर्थन गर्नु

Era la primera vez que el abogado defendía a un cliente en este tipo de caso legal. — यो पहिलो पटक थियो जब वकीलले यस प्रकारको कानुनी मुद्दामा ग्राहकको रक्षा गरेका थिए।

४१. Demandar — मुद्दा गर्नु, वाद लगाउनु

El actor demandó a la empresa por usar su imagen para promocionar sus productos sin permiso. — अभिनेताले आफ्नो इमेज अनुमति बिना उनीहरूको उत्पादन प्रचार गर्न प्रयोग गरेको भनी कम्पनी विरुद्ध मुद्दा गरे।

४२. Dictaminar — निर्णय सुनाउनु

El juez dictaminó que el acusado había puesto en riesgo a otros y lo prohibió conducir durante dos años como consecuencia. — न्यायाधीशले निर्णय सुनाए कि अभियुक्तले अरूलाई जोखिममा राखेको छ र परिणामस्वरूप उनलाई दुई वर्षको लागि गाडी चलाउँदा रोक लगाए।

४३. Entrar en vigor — लागू हुनु, प्रभावमा आउनु

शाब्दिक अनुवाद "शक्तिमा प्रवेश गर्नु" हो।

El acusado quebrantó una nueva ley que entró en vigor el año pasado. — अभियुक्तले गत वर्ष लागू भएको नयाँ कानुन उल्लंघन गर्यो।

४४. Investigar — अनुसन्धान गर्नु

La policía investigó el crimen y reunió pruebas para el juicio. — प्रहरीले अपराधको अनुसन्धान गर्यो र सुनुवाईको लागि सबूत जम्मा गर्यो।

४५. Juzgar — अदालतमा सुनुवाई गर्नु

Debido a una emergencia médica, el acusado no será juzgado hasta el verano. — चिकित्साको आपतकालीन अवस्थाको कारण, अभियुक्तको सुनुवाई गर्मी सम्म हुने छैन।

४६. Probar — प्रमाणित गर्नु

Después de investigar casos similares, se probó que el hombre había sido incriminado. — त्यस्तै मुद्दाहरूको अनुसन्धान पछि, त्यो मानिसलाई झूटो आरोप लगाइएको प्रमाणित भयो।

४७. Revelar — प्रकट गर्नु, खुलाउनु

Las pruebas revelaron la inocencia del acusado. — सबूतहरूले अभियुक्तको निर्दोषिता प्रकट गर्यो।

कानुनी सन्दर्भमा, यसको अर्थ "खुलाउनु" नजिक हुन्छ।

४८. Sentenciar / Condenar — सजाय सुनाउनु

El juez regresó a la sala del tribunal para sentenciar al acusado. — न्यायाधीश अभियुक्तलाई सजाय सुनाउन अदालत कक्षमा फर्किए।

४९. Sobreseer — खारेज गर्नु, रद्द गर्नु

El tribunal informó al acusado que el caso había sido sobreseído. — अदालतले अभियुक्तलाई मुद्दा खारेज भएको जानकारी दियो।

५०. Testificar — साक्ष्य दिनु, गवाही दिनु

El juez solicitó que la esposa del acusado testificara ante el tribunal. — न्यायाधीशले अभियुक्तकी पत्नीले अदालतमा गवाही दिन अनुरोध गरे।

स्पेनी कानुनी शब्दावली किन सिक्नु?

यदि तपाईं कानुनी सचिव, प्यारालिगल, अनुवादक वा वकिलको रूपमा क्यारियर खोज्दै हुनुहुन्छ भने, स्पेनी कानुनी शब्दावली जान्नाले तपाईंको रोजगारीको सम्भावना बढाउँछ। तपाईं स्पेनी भाषी ग्राहकहरूसँग काम गर्न चाहनुहुन्छ वा अन्तर्राष्ट्रिय कानुनमा काम गर्न चाहनुहुन्छ, तपाईंको स्पेनी ज्ञानले काम लाग्नेछ। जागिरले यसको आवश्यकता नपरे पनि, यो त्यस्तो कौशल हो जसलाई धेरै रोजगारदाताहरूले चाहन्छन्।

स्पेनी कानुनी शब्दावली सिक्नाले तपाईंले सेवा गर्न सक्ने मानिसहरूको संख्या पनि बढाउँछ। ग्राहकले राम्रो अङ्ग्रेजी बोल्दा पनि, उनीहरू स्पेनीमा कुराकानी गर्न सजिलो महसुस गर्न सक्छन्। किनभने, कानुनी प्रक्रियाहरू सधैं तनावपूर्ण हुन्छन्, र तनावको समयमा आफू सजिलो महसुस गर्ने भाषामा बोल्नु सबैभन्दा सजिलो हुन्छ।

त्यसैले, धेरै ग्राहकहरूले आफूले बोल्ने भाषा बोल्न सक्ने कानुनी पेशेवरहरू खोज्न सक्छन्। यदि तपाईंको फर्मले स्पेनीमा सेवाहरू प्रदान गर्दैन भने, यी ग्राहकहरूले अर्को फर्म खोज्न सक्छन्। तथापि, यदि तपाईं सिक्न तयार हुनुहुन्छ भने, तपाईंको कानुनी फर्मले स्पेनी भाषी ग्राहकहरूलाई लक्षित गर्न सक्छ, जो जनसंख्याको ठूलो हिस्सा छन्। यसले तपाईंको सेवामा रुचि लिन सक्ने ग्राहकहरूको संख्या ठूलो मात्रामा बढाउन सक्छ।

थप रूपमा, स्पेनी कानुनी शब्दावली सिक्नाले तपाईंले धेरै अन्य कानुनी पेशेवरहरूले मद्दत गर्न नसक्ने मानिसहरूलाई मद्दत गर्न सक्नुहुनेछ। स्पष्ट संचार महत्त्वपूर्ण छ, त्यसैले अङ्ग्रेजी राम्रोसँग नबोल्ने ग्राहकहरूलाई आपराधिक न्याय प्रक्रिया भर्न अरूसँग कुराकानी गर्न सक्ने कसैको आवश्यकता हुन्छ।

अन्त्यमा, स्पेनी कानुनी शब्दावली सिक्नु स्पेनी सिक्ने कसैको लागि पनि उपयोगी छ। किनभने, तपाईंले स्पेनी भाषाको समाचार हेर्नुभयो भने यी शब्दहरू सुन्ने सम्भावना छ। साथै, यदि तपाईं विदेशमा हुनुहुन्छ र कानुनी समस्यामा पर्नुभयो भने, यो पार्किंग टिकट मात्र भए पनि, तपाईंले थोरै स्पेनी कानुनी शब्दावली सिक्नु भनेकोमा राहत महसुस गर्नुहुनेछ।

स्पेनी कानुनी शब्दावली कसरी अभ्यास गर्ने?

तपाईंको दक्षता बढ्दै जाँदा, यी शब्दहरूलाई प्रत्येक अवसरमा प्रयोग गर्ने प्रयास गर्नुहोस्।

तपाईंले यसलाई सन्दर्भमा प्रयोग गर्दा शब्दको बुझाइ बढ्नेछ र तपाईंले पूर्ण वाक्य प्रयोग गर्दा दक्षता बढ्नेछ। Linguee वा 123 Teach Me जस्ता अनलाइन उपकरणहरू र तिनीहरूको "Spanish Sentence Maker" को प्रयोग गरेर यी शब्दहरूसँगको उदाहरण वाक्यहरू हेर्नुहोस्। यी वेबसाइटहरूले इन्टरनेटबाट तपाईंको खोजशब्द भएका वाक्यहरू जम्मा गर्छन् र तपाईं स्पेनी कानुनी शब्दावली सिक्ने यात्रामा अगाडि बढ्दा अमूल्य हुन्छन्।

सामान्य स्पेनीको राम्रो बुझाइको लागि, भर्चुअल इमर्सन कार्यक्रमलाई विचार गर्नुहोस्, जसले तपाईंलाई देशी वक्ताहरूले प्रयोग गर्ने द्रुत बोलीसँग (विशेष गरी तनावपूर्ण स्थितिहरूमा, जस्तै... तपाईंको सेवाको आवश्यकता!) परिचित हुन मद्दत गर्नेछ। उदाहरणको लागि, Lingflix ले आफ्नो भिडियो पाठहरू विषय अनुसार क्रमबद्ध गर्दछ, जसले लक्षित अभ्यासलाई कार्यक्षम बनाउन सक्छ। Lingflix ले प्रामाणिक भिडियोहरू—जस्तै संगीत भिडियोहरू, चलचित्र ट्रेलरहरू, समाचार र प्रेरणादायक कुराहरू—लाई व्यक्तिगत भाषा सिक्ने पाठहरूमा परिणत गर्दछ। तपाईंले २ हप्ता निःशुल्क Lingflix प्रयास गर्न सक्नुहुन्छ। वेबसाइट हेर्नुहोस् वा iOS एप वा Android एप डाउनलोड गर्नुहोस्। पिएस: हाम्रो हालैको बिक्रीको फाइदा लिन यहाँ क्लिक गर्नुहोस्! (यस महिनाको अन्त्यमा म्याद सकिने)

त्यसैले यदि तपाईं कानुनी क्षेत्रमा प्रवेश गर्न चाहनुहुन्छ वा स्पेनीमा पूर्ण रूपमा दक्ष हुन चाहनुहुन्छ भने, यी कानुनी शब्दावलीहरू सम्झनुहोस्। तिनीहरूमा निस्सन्देह आकर्षण छ।

र एउटा थप कुरा…

यदि तपाईं यहाँसम्म पुग्नुभएको छ भने त्यसको मतलब तपाईंले आकर्षक सामग्रीको साथ स्पेनी सिक्न रमाउनुहुन्छ र त्यसपछि Lingflix लाई मन पराउनुहुनेछ।

अन्य साइटहरूले लिपिबद्ध सामग्री प्रयोग गर्छन्। Lingflix ले प्राकृतिक दृष्टिकोण प्रयोग गर्दछ जसले तपाईंलाई समयको साथ स्पेनी भाषा र संस्कृतिमा सजिलै प्रवेश गर्न मद्दत गर्दछ। तपाईंले वास्तविक मानिसहरूले बोल्ने स्पेनी सिक्नुहुनेछ।

Lingflix सँग विविध प्रकारका भिडियोहरू छन्, जस्तै तपाईंले यहाँ देख्न सक्नुहुन्छ:

Lingflix ले इन्टरएक्टिभ ट्रान्स्क्रिप्टहरूको साथ देशी भिडियोहरू पहुँचभित्र ल्याउँछ। तपाईंले कुनै पनि शब्दमा ट्याप गरेर तुरुन्तै यसको अर्थ खोज्न सक्नुहुन्छ। प्रत्येक परिभाषासँग उदाहरणहरू छन् जुन शब्द कसरी प्रयोग गरिन्छ भन्ने बुझ्न मद्दत गर्न लेखिएका छन्। यदि तपाईंले एउटा रोचक शब्द देख्नुभयो जुन तपाईंलाई थाहा छैन भने, तपाईंले यसलाई शब्दावली सूचीमा थप्न सक्नुहुन्छ।

Dialogue ट्यबमा पूर्ण इन्टरएक्टिभ ट्रान्स्क्रिप्ट समीक्षा गर्नुहोस्, र Vocab अन्तर्गत सूचीबद्ध शब्द र वाक्यांशहरू फेला पार्नुहोस्।

Lingflix को शक्तिशाली सिक्ने इन्जिनको साथ कुनै पनि भिडियोमा भएको सम्पूर्ण शब्दावली सिक्नुहोस्। तपाईं भएको शब्दको थप उदाहरणहरू हेर्न बायाँ वा दायाँ स्वाइप गर्नुहोस्।

सबैभन्दा राम्रो कुरा के हो भने Lingflix ले तपाईंले सिकिरहेको शब्दावलीको ट्र्याक राख्दछ, र कठिन शब्दहरूसँग थप अभ्यास दिन्छ। यसले तपाईंले सिकेको समीक्षा गर्ने समय भएमा समेत तपाईंलाई सम्झाउँछ। प्रत्येक सिकारुको साँच्चै व्यक्तिगत अनुभव हुन्छ, यदि उनीहरू एउटै भिडियोसँग सिक्दै छन् भने पनि।

आफ्नो कम्प्युटर वा ट्याब्लेटमा Lingflix वेबसाइट प्रयोग गर्न सुरु गर्नुहोस् वा, यसभन्दा राम्रो, iTunes वा Google Play स्टोरबाट Lingflix एप डाउनलोड गर्नुहोस्। हाम्रो हालैको बिक्रीको फाइदा लिन यहाँ क्लिक गर्नुहोस्! (यस महिनाको अन्त्यमा म्याद सकिने।)

भिडियो हेरेर भाषा सिक्ने सपना साकार पार्न तयार हुनुहुन्छ?

हजारौं प्रयोगकर्ताहरूसँग सामेल हुनुहोस्, जो पहिल्यै रमाइलोसाथ भाषा सिक्दैछन्।

७-दिने नि:शुल्क परीक्षण अवधि

सबै विशेषताहरूमा पूर्ण पहुँच, कुनै पनि प्रतिबन्ध बिना