पोर्चुगिज सर्वनामको सम्पूर्ण मार्गदर्शन

पोर्चुगिज भाषामा धेरै प्रकारका सर्वनामहरू छन्, पोर्चुगिज व्यक्तिगत सर्वनाम जस्तै प्रत्यक्ष वा अप्रत्यक्ष कर्म सर्वनामदेखि लिएर अनिश्चितकालीन र सम्बन्धवाचक सर्वनामसम्म।

तपाईंले आफुसँग भएको वस्तु वर्णन गर्नु पर्ला, साथीको बारेमा कुरा गर्नु पर्ला वा आफ्नो विचार व्यक्त गर्नु पर्ला, तपाईंले पोर्चुगिज सर्वनामहरू हरेक ठाउँमा भेट्टाउनुहुनेछ। म तपाईंलाई सबैभन्दा महत्वपूर्ण पोर्चुगिज सर्वनामहरू र उदाहरण वाक्यहरूसहित तिनीहरूलाई कसरी प्रयोग गर्ने भनेर सिकाउँछु।

पोर्चुगिज व्यक्तिगत सर्वनाम

पोर्चुगिजमा, पाँच प्रकारका व्यक्तिगत सर्वनाम (pronomes pessoais) छन्: कर्ता, निजसूचक, प्रत्यक्ष कर्म, अप्रत्यक्ष कर्म र पूर्वसर्गीय।

कर्ता सर्वनाम

कर्ता सर्वनाम (pronomes subjetivos) त्यस्ता हुन् जुन क्रियाको कर्ताको रूपमा प्रयोग गरिन्छन्।

पोर्चुगिजअंग्रेजी
Eu
Você/Tu O senhor/A senhoraतिमी/तपाईं (एकवचन)
Ele/Elaउ/उनी (पुरुष/स्त्री)
Nós/A genteहामी
Vós/Vocêsतिमीहरू/तपाईंहरू (बहुवचन)
Eles/Elasउनीहरू

Eu

पोर्चुगिजमा "म" भन्नको लागि Eu मात्र प्रयोग गरिन्छ। यो पुरुष र स्त्री दुवैको लागि समान हुन्छ र प्रथम पुरुषमा हुन्छ। यहाँ तपाईंले यसलाई कसरी प्रयोग गर्नुहुनेछ त्यसको उदाहरण छ:

Eu tenho fome. — मलाई भोक लागेको छ।

Tu

"तिमी" भन्नका लागि विभिन्न तरिकाहरू छन् भन्ने जान्नु महत्त्वपूर्ण छ, जुन तपाईंले कुन बोली (ब्राजिली वा युरोपेली) सिक्दै हुनुहुन्छ त्यसमा निर्भर गर्दछ।

पोर्चुगिजमा "तिमी" भन्ने दुई मुख्य तरिकाहरू मध्ये Tu एक हो।

Tu कसरी र कति बार प्रयोग गरिन्छ भन्ने तपाईं कहाँ हुनुहुन्छ त्यसमा निर्भर गर्दछ। ब्राजिलमा, अनौपचारिक "तिमी" हो Você; Tu लाई केही मानिसहरूले औपचारिक मान्छन्, तर ब्राजिलको पूर्वोत्तर र दक्षिणी क्षेत्रहरूमा, यो सामान्य रूपमा प्रयोग हुन्छ। प्रयोग गर्दा, यसभन्दा अगाडि आउने क्रिया प्रायः Você जस्तै रूपान्तरित हुन्छ, जुन तेस्रो पुरुष एकवचन (उ/उनी) को सङ्घात नियम अनुसरण गर्दछ।

Tu tá me entendendo? — के तिमीले मलाई बुझिरहेका छौ? (एक ब्राजिली व्यक्ति, Tu लाई धेरै अनौपचारिक रूपमा प्रयोग गर्दै)

पोर्चुगलमा, Tu "तिमी" को बोलचालको रूप हो र Você औपचारिक हो। मानिसहरूले कम उमेरको व्यक्तिसँग वा आफूभन्दा परिचित व्यक्तिसँग कुरा गर्दा Tu प्रयोग गर्ने सम्भावना बढी हुन्छ:

Tu estás feliz? — के तिमी खुसी छौ? (पोर्चुगल)

Você

"तिमी" भन्ने अर्को सामान्य तरिका हो Você, वा यसको बहुवचन समकक्ष Vocês। फेरि, तपाईं संसारमा कहाँ हुनुहुन्छ भन्नेले Você कसरी प्रयोग हुन्छ भन्नेमा असर गर्दछ।

ब्राजिलमा, यो रूप अत्यन्त सामान्य छ र दैनिक कुराकानीमा प्रयोग हुन्छ।

Você quer alguma coisa? — के तिमीलाई केही चाहियो? (ब्राजिल)

पोर्चुगलमा, Você अधिक औपचारिक रूपमा प्रयोग हुन्छ, जस्तै जब तपाईं आफूभन्दा वृद्ध व्यक्तिसँग कुरा गर्नुहुन्छ। ध्यान दिनुहोस् कि, Você को अर्थ "तिमी" भए पनि, यो क्रियाको तेस्रो-पुरुष एकवचन रूपसँग प्रयोग हुन्छ। त्यसैले, Você tens (तिमीसँग छ) भन्नुको सट्टा, जुन गलत छ, तपाईंले Você tem (तिमीसँग छ) भन्नुहुनेछ।

O senhor र a senhora

यदि तपाईंले यो अझै बढाउन र आफ्ना जेठा व्यक्तिहरूप्रति सम्मान देखाउन चाहनुहुन्छ भने, तपाईंले o senhor (महोदय) वा a senhora (महोदया) प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। O senhor र a senhora ब्राजिलमा उच्च पद, अधिकार वा प्रतिष्ठा भएको कसैलाई सम्बोधन गर्ने औपचारिक तरिका हुन्। तपाईंले "तिमी" को सट्टामा यी शब्दहरू प्रयोग गर्नुहुन्छ, तर तिनीहरूलाई तेस्रो-पुरुष एकवचन क्रियासँग जोड्नुहुन्छ। उदाहरणका लागि:

A senhora pode me ajudar? — के तपाईंले मलाई मद्दत गर्न सक्नुहुन्छ?

A senhora gostaria de sentar aqui? — के तपाईं (औपचारिक) यहाँ बस्न चाहनुहुन्छ?

Ele र ela

यदि तपाईंले पुल्लिङ्ग संज्ञाको सन्दर्भ लिइरहनु भएको छ भने, तपाईंले Ele शब्द प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ र यदि तपाईंले स्त्रीलिङ्ग संज्ञाको सन्दर्भ लिइरहनु भएको छ भने, ela प्रयोग गर्नुहोस्। यी एकवचन हुन्:

Ele é alto. — उ अग्लो छ।

Ela pensou que a festa ia ser hoje. — उनले सोचिन् कि पार्टी आज हुनेछ।

Nós र a gente

Nós दुवै पोर्चुगिज बोलीहरूमा प्रयोग हुने "हामी" को सबैभन्दा सामान्य रूप हो, जबकि a gente (शाब्दिक अर्थमा, "मानिसहरू") ब्राजिली पोर्चुगिजमा "हामी" भन्ने बोलचालको तरिका हो। (ध्यान दिनुहोस् कि a gente पछिको क्रिया प्रथम पुरुष एकवचनमा रूपान्तरित हुन्छ।)

Nós estamos na praia. — हामी समुद्र किनारमा छौं।

Nós vamos? — के हामी जाँदैछौं?

A gente vai? — के हामी जाँदैछौं?

A gente vai falar com a professora. — हामी शिक्षकसँग कुरा गर्न जाँदैछौं।

Vós

सर्वनाम vós आजकल धेरै प्रयोग हुँदैन, तर यो जान्नु जरुरी छ। यसलाई अधिक औपचारिक र पुरानो मानिन्छ, तर उत्तरी पोर्चुगल र उत्तरपूर्वी ब्राजिलका मानिसहरूले यसलाई प्रयोग गर्न सक्छन्।

Vós falastes com ele? — के तिमीहरूले उससँग कुरा गर्नुभयो? (पोर्चुगल)

तपाईंले पुरानो पाठ वा ऐतिहासिक कथामा vós पढ्ने सम्भावना बढी हुन्छ।

Eles र elas

महिलाहरूको समूह वा स्त्रीलिङ्ग बहुवचन संज्ञाको सन्दर्भमा, तपाईंले elas प्रयोग गर्नुहुन्छ। पुल्लिङ्ग संज्ञाको बहुवचन संख्याको सन्दर्भमा, eles प्रयोग गर्नुहोस्। यदि तपाईंले पुरुष र महिला दुवैको समूहको सन्दर्भ लिइरहनु भएको छ भने, eles पनि प्रयोग गर्नुहोस्।

यहाँ प्रयोगमा रहेका यी सर्वनामहरूका केही उदाहरणहरू छन्:

Eles estão correndo bem rápido. — उनीहरू (पुरुष वा मिश्रित) धेरै छिटो दौडिरहेका छन्।

Elas querem festejar! — उनीहरू (महिला) मनपराउन चाहन्छन्!

पुनरावलोकन

यहाँ कुन अवसर र स्थानहरूमा कुन "तिमी" सर्वनामहरू प्रयोग गर्ने भन्नेको छोटो विवरण छ:

देश"तिमी" सर्वनामहरू
ब्राजिलअनौपचारिक: você , vocês औपचारिक: tu , vós , o senhor , a senhora
पोर्चुगलअनौपचारिक: tu , vocês औपचारिक: você , vós , o senhor , a senhora

अंग्रेजी र पोर्चुगिज कर्ता सर्वनामहरू बीचको भिन्नता

जबकि सर्वनामहरूका मुख्य सिद्धान्तहरू अंग्रेजी र पोर्चुगिजमा समान छन्, पोर्चुगिज सर्वनामहरू स्पेनिस सर्वनामहरूजस्तै कार्य गर्छन्। यहाँ अंग्रेजी र पोर्चुगिज सर्वनामहरू बीचका मुख्य भिन्नताहरू छन्:

  • तपाईंले सधैं सर्वनाम प्रयोग गर्न आवश्यक पर्दैन: यदि यो स्पष्ट छ कि तपाईं कसलाई कुरा गर्दै हुनुहुन्छ वा कसको बारेमा कुरा गर्दै हुनुहुन्छ भने, तपाईंले सर्वनाम लोप गर्न सक्नुहुन्छ। यो प्रायः त्यस्तो अवस्थामा हुन्छ जब रूपान्तरित क्रियाले कसको बारेमा कुरा गरिँदैछ भन्ने संकेत गर्न सक्छ। उदाहरणका लागि, तपाईंले यी दुई मध्ये कुनै एक प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ: Eu estou escutando. (म सुनिरहेको छु।) Estou escutando. (म सुनिरहेको छु।) दोस्रो उदाहरणमा तपाईंले सर्वनाम भने पनि नभए पनि, क्रियाले श्रोतालाई संकेत गर्दछ कि तपाईं आफ्नो बारेमा कुरा गर्दै हुनुहुन्छ किनभने यो प्रथम-पुरुष एकवचन रूपमा छ। एकपटक तपाईंले क्रिया रूपान्तरण सिकिसक्नुभयो भने, सर्वनाम बिना नै मानिसहरूले के भनिरहेका छन् भनेर बुझ्नमा तपाईं निपुण हुनुहुनेछ।
  • तेस्रो-पुरुष सर्वनामहरू डमी सर्वनाम हुन्: डमी सर्वनाम भनेको त्यस्तो सर्वनाम हो जसले कुनै विशिष्ट लिङ्गलाई जनाउँदैन, जस्तै अंग्रेजीमा "it"। पोर्चुगिजमा, तपाईंले ele वा ela वा बहुवचन प्रयोग गर्नुहुन्छ। उदाहरणका लागि, यदि तपाईंले अंग्रेजीमा कुकुरको बारेमा कुरा गर्दै हुनुहुन्छ भने, तपाईंले भन्न सक्नुहुन्छ: "It ate my homework!" पोर्चुगिजमा, तपाईंले भन्नुहुनेछ: Ele comeu minha lição de casa! "It" ले जुन संज्ञालाई जनाउँछ त्यो स्त्रीलिङ्ग हो वा पुल्लिङ्ग हो भनेर निर्धारण गर्नुहोस्। यदि यो स्त्रीलिङ्ग हो भने, ela प्रयोग गर्नुहोस् र यदि पुल्लिङ्ग हो भने, ele प्रयोग गर्नुहोस्।
  • तपाईंले द्वितीय-पुरुष सर्वनामलाई संज्ञासँग प्रतिस्थापन गर्न सक्नुहुन्छ: यो केवल त्यस्तो अवस्थामा हुन्छ जब तपाईं वास्तवमा त्यो व्यक्तिसँग कुरा गर्दै हुनुहुन्छ र यसले tu वा você लाई निहित गर्दछ। Oi! Colega, pode me ajudar? (ओहो! सहपाठी, के तिमीले मलाई मद्दत गर्न सक्छौ?) Pai, quer comida? (बुबा, के तिमीलाई खाना चाहियो?)

निजसूचक सर्वनाम

निजसूचक सर्वनाम (pronomes reflexivos) निजसूचक क्रियाहरूसँग काम गर्दा वा जब वाक्यको कर्ता र कर्म दुवै एकै व्यक्तिलाई जनाउँछन् भने प्रयोग गर्न सकिन्छ।

यसमा विशेष ध्यान दिनुहोस्, किनभने पोर्चुगिजमा निजसूचक हुने धेरै वाक्यहरू अंग्रेजीमा निजसूचक हुँदैनन्।

पोर्चुगिजअंग्रेजी
Meआफैँलाई (म)
Te/Ti/Seआफैँलाई (तिमी)
Se/Siआफैँलाई (उ/उनी)
Nosआफैँलाई (हामी)
Vosआफैँलाई (तिमीहरू)
Se/Siआफैँलाई (उनीहरू/एक अर्कालाई)

Me र nos प्रायः क्रियाभन्दा अगाडि आउँछन्। यस्तो वाक्यांशमा जहाँ यी निजसूचक सर्वनामहरू क्रियापछि आउँछन्, तिनीहरूलाई जोड्न हाइफन प्रयोग गरिन्छ।

Eu me lembro bem disso. — म आफैँलाई यो राम्ररी सम्झन्छु।

Diga-me quando souber o que aconteceu. — के भयो थाहा भएपछि मलाई भन्नुहोस्।

Lavamo-nos no riacho. — हामीले आफैँलाई खोलामा धोयौं।

Se लाई "आफैँलाई" (तिमी) को रूपमा प्रयोग गरिन्छ जब यसले você लाई प्रतिस्थापन गर्दछ र यो तेस्रो पुरुष एकवचनमा रूपान्तरित हुन्छ।

Você se aborreceu com ele? — के तिमी उसप्रति रिसाउनुभयो?

Se र si दुवै लिङ्गहरूको लागि लागू हुन्छ जब "आफैँलाई" (उ/उनी) वा "आफैँलाई" (तिमीहरू/उनीहरू/एक अर्कालाई) को बारेमा कुरा गरिँदैछ।

Ele/Ela se queimou. — उ/उनले आफैँलाई आगो लगाए/लगाइन्।

Eles deram a si um intervalo. — उनीहरूले आफैँलाई सानो विश्राम दिए।

Vocês se falam. — तिमीहरू (आपसमा) कुरा गर्छौ।

Vos vós को निजसूचक रूप हो र पोर्चुगलमा सबैभन्दा सामान्यतया प्रयोग हुन्छ।

Vós vos lavastes no riacho. — तिमीहरूले आफैँलाई खोलामा धोयौ।

प्रत्यक्ष कर्म सर्वनाम

प्रत्यक्ष कर्म सर्वनाम (pronome de objeto direto) दोहोरोपन रोक्न कर्म (प्रायः संज्ञा) लाई प्रतिस्थापन गर्न प्रयोग गरिन्छ।

सामान्यतया यी क्रियाभन्दा अगाडि जान्छन्, तथापि अधिक जटिल वाक्य संरचनाले तिनीहरूलाई पछि राख्छ।

पोर्चुगिजअंग्रेजी
Meमलाई
Teतिमीलाई
O/A Lo/Laउसलाई/उनलाई (पु./स्त्री.)
Nosहामीलाई
Vosतिमीहरूलाई
Os/As Los/Lasउनीहरूलाई

"उसलाई"/"उनलाई" को लागि: o/a क्रियाभन्दा अगाडि राखिन्छ, जबकि lo/la प्रायः क्रियापछि राखिन्छ। त्यही नियम बहुवचन रूपहरू ( os/as, los/las ) मा लागू हुन्छ।

Eu a conheço há anos. — म उनलाई वर्षौंदेखि जान्दछु।

Eu vou conhecê-lo amanhã. — म उसलाई भोलि भेट्ने छु।

Eu quero chamá-los para sair para jantar. — म उनीहरूलाई खाना खान बाहिर जान आमन्त्रण गर्न चाहन्छु।

Nos क्रियाभन्दा अगाडि वा पछि प्रयोग गर्न सकिन्छ।

Ela quer nos dar uma ajuda. — उनीले हामीलाई केही मद्दत दिन चाहन्छिन्।

Ele vai dar-nos o seu apoio. — उले हामीलाई उसको समर्थन दिनेछ।

अप्रत्यक्ष कर्म सर्वनाम

अप्रत्यक्ष कर्म सर्वनाम (pronome de objeto indireto) ले दोहोरोपन रोक्न वाक्यमा अप्रत्यक्ष कर्म (प्रायः संज्ञा) लाई प्रतिस्थापन गर्दछ।

मूलतः, अप्रत्यक्ष कर्म सर्वनामहरू वर्णन गरिएको व्यक्तिको लागि भएका वस्तुहरूसँग सम्बन्धित छन्।

पोर्चुगिजअंग्रेजी
Mim(लाई/को लागि) म
Lhe/Te, Para ti/Para você Para o senhor/Para a senhora(लाई/को लागि) तिमी/तपाईं
Lhe/Para ele/Para ela(लाई/को लागि) उसलाई/उनलाई
Nos/Para Nós(लाई/को लागि) हामीलाई
Lhes/Para Vocês(लाई/को लागि) तिमीहरूलाई/तपाईंहरूलाई
Lhes/Para Eles/Para Elas(लाई/को लागि) उनीहरूलाई

Mim सधैं para (लाई वा को लागि) वा de (को) जस्ता पूर्वसर्गपछि आउँछ।

Comprei esse relógio para mim. — मैले आफ्नो लागि यो घडी किनेँ।

Lhe लिङ्गको हिसाबले तटस्थ हुन्छ र द्वितीय- वा तेस्रो-पुरुष एकवचनमा प्रयोग गर्न सकिन्छ। त्यही नियम lhes र द्वितीय- र तेस्रो- पुरुष बहुवचनहरूमा लागू हुन्छ।

Eu lhe dei um presente. — मैले उसलाई/उनलाई उपहार दिएँ।

पूर्वसर्गीय सर्वनाम

पूर्वसर्गहरूले प्रायः वाक्यको मानिसहरू, वस्तुहरू, समय वा स्थानहरूलाई जोड्दछन्। दोहोरोपन रोक्न वाक्यमा चीजहरू बीचको सम्बन्ध देखाउन यी सर्वनामहरू प्रयोग गरिन्छन्।

पूर्वसर्गीय सर्वनाम (pronomes preposicionais) प्रत्यक्ष र अप्रत्यक्ष कर्म सर्वनामहरूभन्दा फरक छन् किनभने तिनीहरू सधैं पूर्वसर्गपछि आउँछन्, जस्तै de (को), em (मा) वा com (सँग)।

पोर्चुगिजअंग्रेजी
Mim/Comigoम/मेरो सँग
Você/Si/Consigo Tu/Ti/Contigoतिमी/तिम्रो सँग
Ele/Elaउसलाई/उनलाई
Nós/Conosco/Connoscoहामी/हाम्रो सँग
Eles/Elasउनीहरू

केही रूपहरूमा, पूर्वसर्गीय सर्वनामहरू सर्वनाम र पूर्वसर्ग com (सँग) को संयुक्ताक्षरको रूपमा दोहोरिन्छन्। उदाहरणका लागि com + ti = contigo; com + nós = connosco/conosco।

Eles querem ir comigo. — उनीहरू मेरो सँग जान चाहन्छन्।

Eu queria ir contigo. — म तिम्रो सँग जान चाहन्थेँ।

Conosco ब्राजिलमा प्रयोग हुन्छ, जबकि connosco पोर्चुगलमा प्राथमिक वर्तनी हो।

Por que não viaja conosco? — तिमी हाम्रो सँग किन यात्रा गर्दैनौ? (ब्राजिली पोर्चुगिज)

Por que não viajas connosco? — तिमी हाम्रो सँग किन यात्रा गर्दैनौ? (युरोपेली पोर्चुगिज)

Com nós (कुनै संयुक्ताक्षर बिना) प्रायः त्यसबेला प्रयोग हुन्छ जब मानिसहरू वा वस्तुहरूको संख्या निर्दिष्ट गरिएको हुन्छ।

Ele discutiu o problema com nós três. — उसले हामी तीन जनासँग समस्याको छलफल गर्यो। (शाब्दिक अर्थमा, "हामी तीनसँग")

पोर्चुगिज सम्बन्धवाचक सर्वनाम

सम्बन्धवाचक सर्वनाम (pronomes possessivos) स्वामित्व देखाउनको लागि हुन्छन्।

कहिलेकाहीं निश्चिताकारक o, a, os र as (the) ले सम्बन्धवाचक सर्वनामहरूभन्दा अगाडि आउँछन्, तर प्रायः तिनीहरू लोप गरिन्छन्।

पोर्चुगिजअंग्रेजी
Meu/Meus (पु.) Minha/Minhas (स्त्री.)मेरो
Teu/Teus (पु.) Tua/Tuas (स्त्री.) Seu/Seus (पु.) Sua/Suas (स्त्री.)तिम्रो (एकवचन)
Dele/Delaउसको/उनको
Nosso/Nossos (पु.) Nossa/Nossas (स्त्री.)हाम्रो
Vosso/Vossos (पु.) Vossa/Vossas (स्त्री.)तिमीहरूको (बहुवचन)
Deles/Delasउनीहरूको

सम्बन्धवाचक सर्वनाम प्रयोग गर्दा, तपाईंले वर्णन गरिएको वस्तुसँग लिङ्ग र वचनमा मेल खानुपर्छ।

Meu computador — मेरो कम्प्युटर (एकवचन, पुल्लिङ्ग)

Minha casa — मेरो घर (एकवचन, स्त्रीलिङ्ग)

Meus cachorros — मेरा कुकुरहरू (बहुवचन, पुल्लिङ्ग)

Minhas melhores amigas — मेरी सबैभन्दा राम्रा साथीहरू (महिला) (बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग)

Teu/tua/teus/tuas tu को लागि प्रयोग हुन्छ, जबकि seu/sua/seus/suas você को लागि प्रयोग हुन्छ।

(As) Tuas amigas — तिम्रा साथीहरू (महिला)

(O) Seu vizinho — तिम्रो छिमेकी (पुरुष)

Vosso/vossa/vossos/vossas vós सँग प्रयोग हुन्छ र युरोपेली पोर्चुगिजमा मात्र प्रयोग हुन्छ।

Ponha isto na vossa mala. — यो तिम्रो सूटकेसमा राख।

Emprestei o vosso casaco. — मैले तिम्रो कोट उधारो लिएँ।

Dele/deles (पु.) र dela/delas वस्तुको मालिक व्यक्तिसँग लिङ्ग र वचनमा मेल खान्छन्। यो अन्य सबै सम्बन्धवाचक सर्वनामहरूभन्दा फरक छ, जुन तिनीहरूपछिको संज्ञासँग लिङ्ग र वचनमा मेल खान्छन्।

As irmãs deles — उनीहरूकी बहिनीहरू (जब "उनीहरूको" ले पुरुष/केटाहरूलाई जनाउँछ)

Os irmãos delas — उनीहरूका दाजुभाइहरू (जब "उनीहरूको" ले महिला/केटीहरूलाई जनाउँछ)

पोर्चुगिज निर्देशात्मक सर्वनाम

निर्देशात्मक सर्वनाम (pronomes demonstrativos) ले बोल्ने व्यक्तिको सापेक्षमा वस्तु देखाउँछन्। पोर्चुगिजमा, यी परिवर्तनशील (पुल्लिङ्ग वा स्त्रीलिङ्ग) वा अपरिवर्तनीय (लिङ्ग-तटस्थ) हुन सक्छन्।

यी सर्वनामहरूले वर्णन गरिँदै गरेका वस्तुहरूको भौतिक र अस्थायी दूरी दुवैलाई ध्यानमा राख्छन्।

पोर्चुगिजअंग्रेजी
Este/Esta Istoयो
Estes/Estasयी
Esse/Essa/Isso Aquele/Aquela/Aquiloत्यो
Esses/Essas Aqueles/Aquelasती

"यो" र "यी" को लागि: Este/esta (पुल्लिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग) र estes/estas परिवर्तनशील सर्वनामहरू हुन् जुन बोल्ने व्यक्तिनजिक रहेको वस्तु वा/र समयको हिसाबले नजिकको वस्तु देखाउन प्रयोग गरिन्छन्।

Vou escrever uma carta esta semana. — म यो हप्तामा एउटा चिठी लेख्नेछु।

Isto अपरिवर्तनीय हो, तर यस्तै तरिकाले वस्तुहरू देखाउन प्रयोग गरिन्छ।

Isto é perfeito para mim. — यो मेरो लागि एकदमै राम्रो छ।

"त्यो" र "ती" को लागि: परिवर्तनशील esse/essa/esses/essas र अपरिवर्तनीय isso त्यसबेला प्रयोग गरिन्छ जब कुनै वस्तु सुन्ने व्यक्तिनजिक छ (जस्तै, "त्यो बक्स जुन तिमीले समातेका छौ") वा यो भर्खरको विगत वा भविष्यको घटनाको सन्दर्भमा वर्णन गरिँदैछ जसमा बोल्ने र सुन्ने दुवै संलग्न थिए ("त्यो रेस्टुरेन्ट जहाँ हामी गयौं"; "त्यो कफी पसल जहाँ हामी पछि भेट्नेछौं")।

Esse cachorro é do meu vizinho. — त्यो कुकुर मेरो छिमेकीको हो।

Isso é muito caro. — त्यो एकदमै महँगो छ।

Aquele/aquela/aqueles/aquelas (परिवर्तनशील) र aquilo (अपरिवर्तनीय) त्यसबेला प्रयोग गरिन्छ जब कुनै वस्तुको बारेमा कुरा गरिँदैछ जुन साँच्चै टाढा छ वा टाढाको विगतमा छ।

Você encontrou aquelas chaves que tinha perdido? — के तिमीले ती साचीहरू भेट्टायौ जुन तिमीले हराएका थियौ?

Aquilo me ofendeu. — त्यसले (त्यस समयमा) मलाई अपमान गर्यो।

पोर्चुगिज सम्बन्धसूचक सर्वनाम

सम्बन्धसूचक सर्वनाम (pronomes relativos) अघि प्रयोग गरिएको संज्ञा वा सर्वनामलाई फर्केर सन्दर्भ गर्न, यसलाई वाक्यको अर्को तत्वसँग जोड्न प्रयोग गरिन्छन्।

पोर्चुगिजअंग्रेजी
Queजो/जसलाई/जुन/त्यो
Quemजो/जसलाई
Qual/Quaisत्यो/जुन/जो/जसलाई
Cujo/Cujos (पु.) Cuja/Cujas (स्त्री.)जसको
Ondeजहाँ

Que लाई em (मा) जस्तो पूर्वसर्गसँग वा आफैंले प्रयोग गर्न सकिन्छ।

O homem que me telefonou. — त्यो मानिस जसले मलाई फोन गर्यो।

A casa em que ela mora. — त्यो घर जहाँ उनी बस्छिन्।

Quem व्यक्ति वा व्यक्तिकृत वस्तुको बारेमा कुरा गर्दा प्रयोग गरिन्छ, र यसभन्दा अगाडि सधैं पूर्वसर्ग हुन्छ।

O funcionário por quem fomos assistidos foi muito gentil. — त्यो कर्मचारी जसको द्वारा हामीलाई मद्दत गरियो एकदमै दयालु थिए।

निश्चिताकारक ( o/a, os/as) ले qual (एकवचन) र quais (बहुवचन) भन्दा अगाडि आउनुपर्छ र तिनीहरूले सन्दर्भित विषय/संज्ञाको लिङ्गसँग मेल खानुपर्छ।

O jogador sobre o qual eu falei foi premiado ontem. — त्यो खेलाडी जसको बारेमा मैले कुरा गरें उसलाई हिजो पुरस्कार दिइयो।

Falamos com a prima dele, a qual mora na Inglaterra. — हामीले उसकी (महिला) कजीसँग कुरा गर्यौं जो इङ्ल्यान्डमा बस्छिन्।

Cujo/cujos/cuja/cujas स्वामित्वमा रहेको वस्तुसँग लिङ्ग र वचनमा मेल खान्छन्, यसको मालिकसँग होइन।

Patrícia é a estudante cujo trabalho foi muito elogiado. — पाट्रिसिया त्यो विद्यार्थी हो जसको कामलाई धेरै प्रशंसा गरियो।

Onde em que (जहाँ) को पर्यायवाची शब्द हो र सधैं स्थानहरूलाई जनाउँछ।

A casa onde eu cresci foi demolida. — त्यो घर जहाँ म हुर्किएँ त्यो ढालिएको थियो।

पोर्चुगिज प्रश्नसूचक सर्वनाम

जस्तो कि तपाईंले अनुमान लगाउन सक्नुभएको हुन्छ, प्रश्नसूचक सर्वनाम (pronomes interrogativos) स्वामित्वको बारेमा प्रश्नहरू तयार पार्दा प्रयोग गरिन्छन्।

पोर्चुगिजअंग्रेजी
Comoकसरी/के
Que/O queके
De que/Em que/Para queकेको बारेमा/जुनमा/केको लागि
Por queकिन
Qual/Quaisके/कुन
Quemको/जसलाई
Com quem/De quem/Em quem/Para quemकसको सँग/कसको बारेमा/कसभित्र/कसलाई
Onde/De onde/Para ondeकहाँ/कहाँबाट/कहाँतिर
Quandoकहिले
Quanto/Quantos (पु.) Quanta/Quantas (स्त्री.)कति/कतिवटा

Que (के) पछि सधैं संज्ञा आउँछ; o que पछि प्रायः क्रिया आउँछ।

Que dia é hoje? — आज कुन दिन हो?

O que posso fazer? — म के गर्न सक्छु?

जब por que (किन) वाक्यको अन्त्यमा, वा एक स्ट्याण्डअलोन प्रश्नको रूपमा प्रयोग हुन्छ, quê लाई सर्कमफ्लेक्स एक्सेन्टसहित वर्तनी गरिन्छ। यो पनि ध्यान दिन योग्य छ कि porque को अर्थ "किनभने" हो र o porquê "कारण किन" हो।

Por que ele faltou à aula? — उसले किन कक्षा बन्चाएको?

Ela não quer falar comigo? Eu posso saber por quê? — उनी मसँग कुरा गर्न चाहन्नन्? म किन थाहा पाउन सक्छु?

Qual/quais (कुन) ले विकल्पलाई जनाउँछ र सधैं संज्ञापछि आउन आवश्यक पर्दैन।

Eu não sei qual é o meu favorito. — मलाई थाहा छैन कुन मेरो मनपर्ने हो।

Quais dias eles estarão disponíveis? — उनीहरू कुन दिनहरूमा उपलब्ध हुनेछन्?

Quanto/quantos र quanta/quantas सम्बन्धित वस्तुसँग लिङ्ग र वचनमा मेल खान्छन्।

Sua filha tem quantos anos? — तिम्री छोरी कति वर्षकी छिन्? (शाब्दिक अर्थमा, "तिम्री छोरीसँग कति वर्ष छन्?")

Eu preciso de quantas maçãs para essa receita? — मलाई यो रेसिपीको लागि कति स्याउ चाहिन्छ?

पोर्चुगिज अनिश्चितकालीन सर्वनाम

अन्त्यमा, हामीसँग अनिश्चितकालीन सर्वनाम (pronomes indefinidos) छन्, जुन वाक्यमा पहिचान योग्य तर स्पष्ट रूपमा निर्दिष्ट नभएका मानिस वा वस्तुहरूलाई सन्दर्भित गर्न प्रयोग गरिन्छन्।

पोर्चुगिजअंग्रेजी
Tudoसबै कुरा
Nadaकेही पनि होइन/केही पनि
Mais; Menosथप; कम
Alguém/Ninguémकसैलाई/कुनै पनि; कसैलाई पनि होइन/कसै पनि होइन
Algum/Alguns; Nenhum/Nenhuns (पु.) Alguma/Algumas; Nenhuma/Nenhumas (स्त्री.)केही/कुनै पनि; कुनै पनि होइन
Tanto/Tantos (पु.) Tanta/Tantas (स्त्री.)धेरै/धेरैवटा
Poucos/Poucas; Muitos/Muitasकेही; धेरै
Pouco/Pouca; Muito/Muitaअलिकति; धेरै
Vários/Váriasधेरैवटा
Todo/Todaसम्पूर्ण/पूरै
Todos/Todasप्रत्येक/सबै

Nada सकारात्मक, नकारात्मक वा प्रश्नात्मक वाक्यहरूमा प्रयोग गर्न सकिन्छ। शब्द não (होइन वा हैन) + क्रिया प्रायः यसभन्दा अगाडि आउँछ।

Nós não sabíamos de nada. — हामीलाई केही पनि थाहा थिएन।

Você não tem mais nada a adicionar? — के तिमीसँग थप्नको लागि केही छैन?

Alguém (कसैलाई/कुनै पनि) र ninguém (कसैलाई पनि होइन/कसै पनि होइन) दुवै सकारात्मक र प्रश्नात्मक वाक्यहरूमा प्रयोग गर्न सकिन्छ।

Alguém veio te ajudar? — के कसैले तिमीलाई मद्दत गर्न आयो?

Eu não conheço ninguém aqui. — म यहाँ कसैलाई पनि चिन्दिनँ।

Ninguém quer falar comigo. — कसैले पनि मसँग कुरा गर्न चाहँदैन।

जब todo/toda ले "प्रत्येक" वा "सबै" को अर्थ लिन्छ, निश्चिताकारकको आवश्यकता पर्दैन। सम्पूर्ण वस्तुको बारेमा कुरा गर्दा, निश्चिताकारक आवश्यक हुन्छ।

Eu ligo para ela todo dia. — म हरेक दिन उनलाई फोन गर्छु।

Ele ficou o dia todo fora de casa. — उ घरबाट बाहिरै सम्पूर्ण दिन रह्यो।

Todos/todas पछि सधैं अनिश्चिताकारक os र as आउँछ।

Eu corro todas as manhãs. — म हरेक बिहान दौडान्छु।

Nós contamos todos os itens. — हामीले सबै वस्तुहरू गन्यौं।

Tudo, nada, alguém र ninguém सबै अपरिवर्तनीय छन्। अन्य सबै अनिश्चितकालीन सर्वनामहरूले आफ्नो सम्बन्धित विषय/संज्ञासँग लिङ्ग र वचनमा मेल खानुपर्छ।

Ele me contou tudo. — उसले मलाई सबै कुरा भन्यो।

Ele tem poucos amigos. — उसको केही मात्र साथीहरू छन्।

Ele tem poucas amigas. — उसको केही मात्र (महिला) साथीहरू छन्।

पोर्चुगिज सर्वनामहरू अभ्यास गर्ने तरिका

पोर्चुगिज सर्वनामहरू अभ्यास गर्ने धेरै तरिकाहरू छन्। यदि तपाईंलाई केही प्रेरणा चाहिन्छ भने, यहाँ केही सुझावहरू छन्:

  • आफ्नै वाक्यहरू सिर्जना गर्नुहोस्। आफ्नै वाक्यहरू सिर्जना गरेर तपाईंले हिज्जे, व्याकरण र उच्चारण सबै एकै अध्ययन सत्रमा अभ्यास गर्न सक्नुहुनेछ! या त यिनलाई नोटबुकमा लेख्नुहोस् वा वर्ड डकुमेन्टमा टाइप गर्नुहोस्। त्यसपछि, तपाईंले हिज्जे/व्याकरण ठीक छ कि भनेर जाँच गर्न प्रुफरीड गर्नुहोस् र आफैंलाई धेरै पटक ठूलो स्वरले पढ्नुहोस् ताकि तपाईंले आफूले छनौट गरेको पोर्चुगिज बोलीमा निपुण हुन सक्नुहोस्।
  • आफूलाई देशी पोर्चुगिज सामग्रीमा डुबाउनुहोस्। यी सर्वनामहरू प्रायः दैनिक पोर्चुगिज कुराकानी र लेखनमा देखा पर्नेछन्, त्यसैले तपाईंले छनौट गर्नका लागि धेरै स्रोतहरू उपलब्ध छन्, जस्तै टिभी शोहरू र समाचार स्रोतहरू। उदाहरणका लागि, यस पोर्चुगिज डब गरिएको "Friends" को क्लिपमा सर्वनामहरू कति बार प्रयोग हुन्छन् भनेर ध्यान दिनुहोस्:

  • केही पोर्चुगिज भाषाका गीतहरू सुन्नुहोस्। पोर्चुगिज गीतहरू सन्दर्भमा प्रयोग भएका पोर्चुगिज सर्वनामहरू पहिचान गर्न र सुन्नका लागि राम्रा छन्। अतिरिक्त चुनौतीको लागि, तपाईंले सुनेका सर्वनामहरू लेख्ने प्रयास गर्नुहोस्, त्यसपछि गीत दोस्रो पटक सुन्नुहोस् र गीतका शब्दहरू अगाडि राखेर तपाईंले कति बुझ्नुभयो भनेर हेर्नुहोस्।

संगीत र अन्य देशी मिडियाको लागि एक उपयोगी स्रोत Lingflix हो, एक भाषा सिक्ने कार्यक्रम जसले अन्तरक्रियात्मक उपशीर्षकहरू र साथको प्रश्नोत्तरहरूसहित वास्तविक पोर्चुगिज भिडियोहरूको सरणी प्रदान गर्दछ। तपाईंले यस पोस्टबाट विशिष्ट शब्दावली वा सर्वनामहरू खोज्न पनि सक्नुहुन्छ र तिनीहरू सन्दर्भमा प्रयोग भएका थप उदाहरणहरू हेर्न सक्नुहुन्छ। Lingflix ले वास्तविक भिडियोहरू—जस्तै संगीत भिडियोहरू, चलचित्र ट्रेलरहरू, समाचार र प्रेरणादायक कुराहरू—लाई व्यक्तिगत भाषा सिक्ने पाठहरूमा परिणत गर्दछ। तपाईंले Lingflix लाई २ हप्ताको लागि निःशुल्क प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। वेबसाइट हेर्न वा iOS एप वा Android एप डाउनलोड गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस्।

पोर्चुगिज सर्वनाम प्रश्नोत्तर

खाली ठाउँहरूमा वाक्यमा मिल्ने सर्वनाम भर्नुहोस्!

१. _____ सबैभन्दा राम्रो मान्छे यहाँ हुँ। (I am the most beautiful person here.)

२. _____ मेरो सँग खाना खान चाहन्छौ? (Do you want to eat dinner with me?)

३. बिहान, _____ बस स्टेशनमा भेट्छौं र त्यसपछि विश्वविद्यालय हिँडेर जाने अघि। (In the morning, we meet at the bus station before walking to university.)

४. उनी सधैं _____ बिहानै उठ्छिन् र दौड्न जान्छिन्। (She always gets up early to go for a run.)

५. मैले _____ लाई आफ्नो घरमा खाना खान आमन्त्रण गरें। (I invited him to have dinner at my house.)

६. तिनीहरू विवाहमा आउन सकेनन् तापनि, उनीहरूले _____ लाई एउटा सुन्दर उपहार पठाए। (Even though they couldn’t come to the wedding, they sent us a beautiful present.)

७. वातावरण _____ लागि धेरै महत्त्वपूर्ण छ। (The environment is very important to me.)

८. मैले _____ को लागि यो किताब पाएँ। आशा छ कि उसलाई मन पर्ला! (I found this book for him. I hope he likes it!)

९. तिमीहरू यो सप्ताहान्त _____ साओ पाउलो आउन चाहन्छौ? (Do you want to come to São Paulo with me this weekend?)

१०. उसले बस यात्राको लागि _____ लागि धेरै खाजा ल्यायो। (He brought lots of snacks with him for the bus journey.)

११. मलाई लाग्छ कि त्यो ब्याकप्याक _____ हो! उसले मलाई भनेको थियो कि त्यो हराएको छ। (I think that’s his backpack! He told me that he had lost it.)

१२. _____ राहदानीहरू टेबलमा, पानीको बोतलको छेउमा छन्। (Our passports are on the table next to the bottle of water.)

१३. _____ सहर सधैं मेरो लागि विशेष रहेको छ। (This city has always been special to me.)

१४. तिमीले _____ जुत्ता कहाँ किनेको? मलाई तिनीहरू मन पर्छ! (Where did you buy those shoes? I love them!)

१५. यो मेरो साथी हो _____ पोर्टोमा पढ्दा भेटें! (This is my friend who I met while studying in Porto!)

१६. मलाई थाहा छैन _____ मैले आफ्नो मोबाइल राखें। के तिमीले मेरो नम्बरमा फोन गर्न सक्छौ? (I don’t know where I left my cell phone. Can you call my number?)

१७. _____ पाल्तू जनावरहरू तिमीसँग छन्? (How many pets do you have?)

१८. _____ तिमीले अर्को भाषा पढ्ने निर्णय गर्यौ? (Why did you decide to study another language?)

१९. आज समुद्र किनारमा _____ मानिसहरू छन्! (There are so many people at the beach today!)

२०. _____ कक्षा पछि पुस्तकालयमा पढ्न जाँदैछ? (Is anyone going to study in the library after class?)

समाधानहरू: १. Eu २. Você ३. Nos ४. Se ५. O ६. Nos ७. Para mim ८. Para ele ९. Comigo १०. Consigo ११. Dele १२. Nossos १३. Esta १४. Esses १५. Que १६. Onde १७. Quantos १८. Por que १९. Tantas २०. Alguém

अब तपाईंले सबै पोर्चुगिज सर्वनामहरू देखिसक्नुभएको छ, अब तपाईंको ज्ञानलाई अभ्यासमा लगाउने समय आएको छ!

रचनात्मक बन्नुहोस् र तपाईंको लागि केले काम गर्छ भनेर हेर्न विभिन्न सिक्ने तरिकाहरू मिलाएर प्रयोग गर्न डराउनुहोस्। तपाईं समाचार पढ्दै हुनुहुन्छ, पडकास्ट सुन्दै हुनुहुन्छ वा चलचित्र हेर्दै हुनुहुन्छ, तपाईं सधैं पोर्चुगिज सर्वनामहरूको सामना गर्नेछौं। अवसरहरू प्रचुर मात्रामा छन्, त्यसैले निश्चित गर्नुहोस् कि तपाईंले तिनीहरूबाट अधिकतम लाभ लिइरहेका हुनुहुन्छ।

र एउटा अर्को कुरा...

यदि तपाईं मेरो जस्तै हुनुहुन्छ र चलचित्र र अन्य मिडियामार्फत पोर्चुगिज सिक्न रमाउनुहुन्छ भने, तपाईंले Lingflix जाँच गर्नुपर्छ। Lingflix सँग, तपाईंले YouTube वा Netflix मा कुनै पनि उपशीर्षक भएको सामग्रीलाई आकर्षक भाषा पाठमा परिणत गर्न सक्नुहुन्छ।

मलाई यो पनि मन पर्छ कि Lingflix सँग पोर्चुगिज सिक्नेहरूको लागि विशेष रूपमा छनौट गरिएका भिडियोहरूको ठूलो लाइब्रेरी छ। अब राम्रो सामग्री खोज्नु पर्दैन—यो सबै एकै ठाउँमा छ!

मेरो मनपर्ने विशेषताहरू मध्ये एक अन्तरक्रियात्मक क्याप्सनहरू हुन्। तपाईंले कुनै पनि शब्दमा ट्याप गरेर तस्वीर, परिभाषा र उदाहरणहरू हेर्न सक्नुहुन्छ, जसले यो बुझ्न र सम्झन धेरै सजिलो बनाउँछ।

र यदि तपाईं नयाँ शब्दहरू बिर्सन चिन्तित हुनुहुन्छ भने, Lingflix ले तपाईंको हेरचाह गरेको छ। तपाईंले शब्दावली बलियो बनाउन मज्जाको अभ्यासहरू पूरा गर्नुहुनेछ र समीक्षा गर्ने समय भएमा सम्झाइनेछ, ताकि तपाईंले वास्तवमा सिकेका कुराहरू सम्झन सक्नुहुन्छ।

तपाईंले Lingflix लाई आफ्नो कम्प्युटर वा ट्याब्लेटमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा App Store वा Google Play बाट एप डाउनलोड गर्न सक्नुहुन्छ। हाम्रो हालको सेलको लाभ उठाउन यहाँ क्लिक गर्नुहोस्! (यो महिनाको अन्त्यमा म्याद सकिन्छ।)

भिडियो हेरेर भाषा सिक्ने सपना साकार पार्न तयार हुनुहुन्छ?

हजारौं प्रयोगकर्ताहरूसँग सामेल हुनुहोस्, जो पहिल्यै रमाइलोसाथ भाषा सिक्दैछन्।

७-दिने नि:शुल्क परीक्षण अवधि

सबै विशेषताहरूमा पूर्ण पहुँच, कुनै पनि प्रतिबन्ध बिना