33 सबैभन्दा सामान्य कोरियन कन्जङ्क्सनहरू
तपाईंको कोरियन व्याकरण अध्ययनको सुरुमै, तपाईं अति महत्त्वपूर्ण कन्जङ्क्सनहरूसँग भेट हुनेछ। तिनीहरू साना तर शक्तिशाली हुन् जसले तपाईंको कोरियन वाक्य बनाउने कौशललाई अर्को स्तरमा लैजान सक्छन्।
आधारभूत वार्तालापका लागि तपाईंले जान्नु आवश्यक पर्ने आवश्यक कोरियन कन्जङ्क्सनहरू हेरौं।
कोरियन कन्जङ्क्सनहरू के हुन्?
जोङसोक्सा (접속사) कोरियनमा कन्जङ्क्सनको शब्द हो।
कन्जङ्क्सनहरू वाक्यभित्रका जोड्ने शब्दहरू हुन्। उनीहरूको काम वाक्यांश, विचार र वाक्यका भागहरूलाई जोड्नु हो।
अङ्ग्रेजीमा, यस्ता शब्दहरू "and," "but," "or" इत्यादि हुन्।
कोरियन कन्जङ्क्सनहरू अङ्ग्रेजी भन्दा अलिक जटिल छन्, यिनै कारणहरूले:
- एउटै कन्जङ्क्सनको लागि धेरै विकल्पहरू छन् (उदाहरण: कोरियनमा "and" भन्नका लागि धेरै तरिकाहरू छन्)।
- केही कन्जङ्क्सनहरू एउटै जस्तै सुनिन्छन् र केही अक्षरहरू साझा गर्छन्।
- कन्जङ्क्सनहरू प्रसङ्ग-निर्भर हुन्छन्, र उनीहरूको अर्थहरू अलिक फरक हुन सक्छ।
- केही कन्जङ्क्सनहरूले अक्षर गुमाउन वा थप्न सक्छन्, यो भन्दा अगाडि वा पछाडि के सुनिन्छ भन्नेमा निर्भर गर्दै।
यो पनि जान्नु महत्त्वपूर्ण छ कि कोरियन कन्जङ्क्सनहरू सधैं स्वतन्त्र शब्दको रूपमा काम गर्दैनन्। तिनीहरू शब्द पछि सिधै जोडिने कणहरूको रूपमा पनि काम गर्न सक्छन्।
निस्सन्देह, कन्जङ्क्सनहरू कोरियन भाषा सिक्नेहरू (र मूल वक्ताहरू पनि) का लागि सामना गर्न गाह्रो विषय हुन सक्छन्, तर तिनीहरू एकदमै महत्त्वपूर्ण छन्।
अङ्ग्रेजी मेरो दोस्रो भाषा थियो, तर मैले अझै सम्झिन्छु बच्चाको रूपमा अङ्ग्रेजी कन्जङ्क्सनको विषयमा पहिलो पटक लाग्दा मैले महसुस गरेको राहत—यो मैले सोचेको भन्दा धेरै सीधा थियो। अहिले सम्म पनि, मलाई कहिलेकाहीं सही कोरियन कन्जङ्क्सन छनौट गर्न गाह्रो हुन्छ।
तर चिन्ता नलिनुहोस्, किनभने समय र अभ्याससँग तपाईं यो प्रणालीसँग परिचित हुनुहुनेछ। त्यसैले तपाईंले यी आधारभूत कन्जङ्क्सनहरूसँग बिस्तारै सुरु गर्नुपर्छ र कहिले प्रयोग गरिन्छ भन्नेको आधारभूत ज्ञान प्राप्त गर्नुपर्छ।
कोरियनमा "And" कसरी भनिन्छ
गुरिगो (그리고)
यो "र" वाक्य वा संज्ञा जोड्दा प्रयोग हुन्छ। यो सम्बन्धित अर्को वाक्यको सुरुमा पनि प्रयोग हुन सक्छ।
ओनुल गुरिगो नेइल — आज र भोलि
~ इराङ (이랑) or ~ राङ (랑)
यो "र" संज्ञाहरू जोड्छ र गुरिगोको तुलनामा अधिक अनौपचारिक स्वरमा हुन्छ। यसलाई "संग" पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ, तर त्यस अवस्थामा, कन्जङ्क्सन पछि कुनै संज्ञा हुनु हुँदैन।
~इराङ प्रयोग हुन्छ जब अघिल्लो अक्षर व्यन्जनमा अन्त्य हुन्छ। ~राङ प्रयोग हुन्छ जब अघिल्लो अक्षर स्वरमा अन्त्य हुन्छ। इ थपेर इराङ बनाउनुले सहज उच्चारणमा मद्दत गर्छ, विशेष गरी जब अघिल्लो अक्षर कठोर व्यन्जन स्वरमा अन्त्य भएको छ।
बाबिराङ त्ताल्गिराङ मोगोस्सोयो — मैले भात र स्ट्रबेरी खाएँ।
~ हागो (하고) or ~ गो (고)
यो "र" सामान्यतया क्रिया र वाच्य वाक्यांशहरू जोड्छ। यसले घटनाहरूको क्रम पनि जनाउन सक्छ, त्यसैले यसलाई "र त्यसपछि" पनि व्याख्या गर्न सकिन्छ।
हागो प्रयोग हुन्छ जब अघिल्लो अक्षर स्वर स्वरमा अन्त्य हुन्छ। इराङमा इ जस्तै, ह थपेर हागो भन्नाले सहज उच्चारणमा सहयोग गर्न सक्छ।
चिन्गुहागो मोग्गो मास्योस्सोयो। — मैले मेरो साथीसँग खाएँ र पिएँ।
कोरियनमा "But" कसरी भनिन्छ
गुरोचिमान (그렇지만)
यो "तर" सामान्यतया सत्य वा मान्य कथन पछि आउँछ। यसले सामान्यतया विरोधाभास वा अन्य प्रतिवादी जानकारी परिचय गराउँछ।
जोनुन मानी अपायो। गुरोचिमान नेइरुन ग्वेन्चानुल कोयेयो। — मलाई धेरै पीडा छ तर भोलि म ठिक हुनेछु।
गुरोन्दे (그런데) / गुन्दे (근데)
यिनीहरू गुरोचिमान जस्तै अर्थ राख्छन्। तिनीहरूलाई "तथापि" वा "खैर" पनि व्याख्या गर्न सकिन्छ।
गुन्दे गुरोन्देको छोटो र अधिक अनौपचारिक संस्करण हो, त्यसैले तपाईंले यो साथी वा परिवारसँग कुरा गर्दा प्रयोग गर्नुहुनेछ।
ओजेनुन बिगा वत्ता। गुरोन्दे ओनुरुन नाल्स्सिगा चोत्ता। — हिजो पानी पर्यो तर आज मौसम राम्रो छ।
गुरोना (그러나)
यो गुरोन्दे भन्नेको बढी औपचारिक, शिक्षाप्रद तरिका हो। यो सामान्यतया अनौपचारिक वार्तालापमा बोलिदैन, तर यो अझै प्रयोग हुन सक्छ।
हानगुगुन पान्डोइदा। गुरोना इल्बोनुन सोम्नाराइदा। — कोरिया प्रायद्वीप हो, तर जापान टापु राष्ट्र हो।
~ जिमान (지만)
यसको अर्थ "तर" वा "हुनत" हुन सक्छ। यो स्वतन्त्र उपवाक्यहरू जोड्न प्रयोग हुन्छ। ध्यान दिनुहोस् कि यो अनिवार्य रूपमा अघिल्लो कन्जङ्क्सन गुरोचिमानको आधा हो।
चुप्जिमान आइस्सुकुरिमी मोग्गो सिपोयो। — म चिसो छु तर म आइसक्रिम खान चाहन्छु।
~न्दे (ㄴ데) or ~ नुन्दे (는데)
यसको अर्थ "तर," "तथापि," र "हुनत" हुन्छ, सामान्यतया क्रियाहरू बीच प्रयोग हुन्छ। यदि अघिल्लो अक्षर स्वरमा अन्त्य भएमा, तब तपाईंले यस मुनि ㄴ थप्नुहोस् र त्यसपछि दे सिधै थप्नुहोस्। अन्यथा, तपाईंले ~नुन्दे मात्र थप्नुहुनेछ।
योल्स्सिमी कोङ्बुहेस्सोनुन्दे सिहोमुल चाल मोत ब्वास्सोयो। — मैले धेरै पढे तर मैले राम्रोसँग गर्न सकिनँ।
कोरियनमा "Or" कसरी भनिन्छ
~ इना (이나) or ~ ना (나)
यो "वा" सामान्यतया संज्ञाहरू जोड्न प्रयोग हुन्छ। यदि अघिल्लो संज्ञा व्यन्जनमा अन्त्य भएमा, ~इना प्रयोग हुन्छ। यदि यो स्वरमा अन्त्य भएमा, ~ना प्रयोग हुन्छ।
बाबिना कुक्सुनना तुल चुङ्गे हानारुल सोन्ताकहासेयो। — कृपया भात वा नूडल्स बीचमा एउटा छनौट गर्नुहोस्।
~ गोना (거나)
यो "वा" सामान्यतया क्रियाहरू जोड्न प्रयोग हुन्छ।
नेइरुन हुरिगोना बिगा ओगेस्सुम्निदा। — भोलि बादल छ वा पानी पर्नेछ।
अनिम्योन (아니면)
यसले सीधा "यदि होइन भने" अनुवाद गर्छ, त्यसैले यो कसैलाई वैकल्पिक विकल्पहरू दिँदा प्रयोग गरिन्छ।
येम्योन ये अनिम्योन अनिरागो हासेयो। — हो भने हो, यदि होइन भने, होइन भन्नुहोस्।
कोरियनमा "If" कसरी भनिन्छ
मान्याक (만약)
यसलाई "यदि" वा "घटना भएमा" पनि अनुवाद गर्न सकिन्छ। यसले सामान्यतया अनिश्चितताको सङ्केत ल्याउँछ, मानौं वक्ताले साँच्चिकै त्यो घटना घट्ने सोच्दैन।
मान्यागे पोक्क्वोने ताङ्चोम्दोम्योन चिबुल सल कोयेयो। — यदि मैले लटरी जितेँ भने, म घर किन्नेछु।
~ हान्दाम्योन (한다면)
प्राविधिक रूपमा, यो कन्जङ्क्सनले दुई शब्दहरू मिश्रण गर्छ: हान्दा ("गर्नु") र म्योन ("यदि" भन्ने संकेत दिन्छ)।
यो सामान्यतया काल्पनिक परिदृश्यहरूका लागि प्रयोग हुन्छ जुन घट्नेछन्, भन्दा पनि ती जुन सम्भवतः हुनेछन्।
योल्स्सिमी कोङ्बुहान्दाम्योन, सिहोमे थोङ्ग्वाहल कोयेयो। — यदि तपाईंले कडा मेहनत गर्नुभयो भने, तपाईंले परीक्षा उत्तीर्ण हुनेछु।
गुरोम्योन (그러면)
यसको अर्थ "यदि यस्तो भए" वा "त्यस अवस्थामा" पनि हुन सक्छ।
नो सुक्जे अन्हेस्सो? गुरोम्योन चिबे मोत गा। — के तपाईंले आफ्नो गृहकार्य गर्नुभएन? त्यस अवस्थामा, तपाईं घर जान सक्नुहुन्न।
~ म्योन (~면)
यो कन्जङ्क्सन क्रियाहरूसँग प्रायः प्रयोग हुन्छ। यसले घटनाहरूको क्रम पनि जनाउँछ (उदाहरण: यदि X भए, Y)।
गुरोके हल सु इस्सुम्योन गुरोके हासेयो। — यदि तपाईं त्यसो गर्न सक्नुहुन्छ भने, त्यसो गर्नुहोस्।
गुरेदो (그래도)
"यद्यपि," "त्यसो भए पनि" वा "तर पनि" अनुवाद गर्दै, यो कन्जङ्क्सनले भन्दा अघिल्लो कथनको मूल्य वा सत्यतालाई प्रतिवाद गर्ने जानकारी प्रस्तुत गर्दछ।
यो यो पनि सुझाव दिन प्रयोग हुन्छ कि अघिल्लो उल्लेखित कार्य वा अवस्था भए पनि केही घट्नेछ।
निगा नाल सिलोहेदो गुरेदो नान नोल चोआहे। — तपाईं मलाई मन पराउनुहुन्न, यद्यपि, म तपाईंलाई मन पराउँछु।
कोरियनमा "So/Therefore" कसरी भनिन्छ
गुरेसो (그래서)
यो क्रिया र कार्यहरू बीचको कारणात्मक सम्बन्ध जोड्न प्रयोग हुन्छ।
तारिरुल ताच्योस्सो। गुरेसो प्योङ्वोने गस्सो। — मैले मेरो खुट्टा चोट पुर्याएँ, त्यसैले म अस्पताल गएँ।
गुरोनिक्का (그러니까)
गुरेसोसँग धेरै मिल्दोजुल्दो भए पनि, उनीहरू प्रायः एक-अर्काको सट्टा प्रयोग गरिन्छ, गुरोनिक्काले यस पछिको परिणामी कार्यमा अलि बढी जोड र महत्त्व राख्छ।
अगिगा कुम्बाङ चाम तुरोस्सोयो। गुरोनिक्का चोयोङ्ही हासेयो। — बच्चा भर्खर सुत्यो, त्यसैले कृपया शान्त हुनुहोस्।
कोरियनमा "Because" कसरी भनिन्छ
~ सो (서)
यसले सामान्यतया प्रत्यक्ष कारणात्मक सम्बन्ध सुझाव दिन्छ, र त्यसैले, यसले "त्यसैले" को अर्थ पनि ल्याउन सक्छ।
बिगा वासो त्ताङी चोजोस्सोयो। — किनभने पानी पर्यो, जमिन भिजियो।
~ उनिक्का (으니까) or ~ निक्का (니까)
गुरोनिक्का र सो जस्तै, यसलाई केहि प्रसङ्गहरूमा "त्यसैले" पनि नजिकबाट अनुवाद गर्न सकिन्छ।
उनिक्का प्रयोग हुन्छ जब अघिल्लो शब्द व्यन्जनमा अन्त्य हुन्छ, र निक्का प्रयोग हुन्छ जब अघिल्लो शब्द स्वरमा अन्त्य हुन्छ।
नेङ्जाङ्गोए पुल्गोगिगा इस्सुनिक्का मोगो। — किनभने फ्रिजमा बुलगोगी छ, यसलाई खाऊ।
~ गी त्तेमुने (기 때문에) or ~ त्तेमुने (때문에)
कडा कारणात्मक सम्बन्ध संकेत गर्न प्रयोग हुन्छ, ~गी त्तेमुने सामान्यतया क्रियाहरूका लागि प्रयोग हुन्छ।
जोनुन हेओए योहाङुल चोआहागी त्तेमुने योङो कोङ्बुरुल मेइल हेयो। — मलाई विदेश यात्रा मनपर्छ, त्यसैले म हरेक दिन अङ्ग्रेजी पढ्छु।
~ त्तेमुने (때문에)
यसले "को कारणले" नजिकबाट अनुवाद गर्छ र सामान्यतया संज्ञाबाट अगाडि हुन्छ।
काम्गी त्तेमुने हक्क्योए मोत गस्सोयो। — म स्कूल जान सकिनँ मेरो रुघाको कारणले।
वेन्याहाम्योन (왜냐하면)
यो वाक्यांश वे गुरोन्या हाम्योनको संक्षिप्त संस्करण हो, जसको अर्थ "यदि तपाईं किन हो भनेर सोच्दै हुनुहुन्छ/सोध्दै हुनुहुन्छ भने" हो। एउटा अधिक अनौपचारिक संस्करण वेन्याम्योन हुनेछ।
किम्चीज्जिगेरुल मोगोस्सोयो। वेन्याहाम्योन हान्गुगुम्सिगुल चोआहागोदुन्यो। — मैले किम्ची स्ट्यु खाएँ किनभने मलाई कोरियाली खाना मनपर्छ।
कोरियनमा "For" कसरी भनिन्छ
~ विहे (위해) or ~ विहेसो (위해서)
यी दुई मध्ये कुनै पनि कन्जङ्क्सन संज्ञा र क्रियाहरूका लागि प्रयोग गर्न सकिन्छ, तर कुनको लागि भन्नेमा, तिनीहरू निश्चित अक्षरबाट अगाडि हुनुपर्छ।
संज्ञाहरूका लागि प्रयोग गर्दा, कन्जङ्क्सनहरू सिधै उल (यदि संज्ञा अक्षर व्यन्जनमा अन्त्य भएमा) वा रुल (यदि संज्ञा अक्षर स्वरमा अन्त्य भएमा) बाट अगाडि हुनुपर्छ।
क्रियाहरूका लागि प्रयोग गर्दा, कन्जङ्क्सनहरू सिधै गी बाट अगाडि हुनुपर्छ।
चिन्गुरुल विहे कागेए गस्सोयो। — म मेरो साथीको लागि पसल गएँ।
सिहोमे हाप्क्योकी विहेसो योल्स्सिमी कोङ्बुहेस्सोयो। — मैले परीक्षा उत्तीर्ण गर्न कडा मेहनत गरेँ।
कोरियनमा "With" कसरी भनिन्छ
~ वा (와) or ~ ग्वा (과)
वा प्रयोग गर्नुहोस् जब अघिल्लो अक्षर स्वर स्वरमा अन्त्य हुन्छ। ग्वा प्रयोग गर्नुहोस् जब अघिल्लो अक्षर व्यन्जन स्वरमा अन्त्य हुन्छ।
योङोवा सुहाकी चोआयो। — मलाई अङ्ग्रेजी र गणित (विषयहरू) मन पर्छ।
ओनुरुन सोन्सेन्निम्ग्वा हक्साङदुरी हाम्केहानुन तुक्प्योलहान हेङ्सागा इस्सोयो। — आज, शिक्षक र विद्यार्थीहरू सँगै आउने एउटा विशेष कार्यक्रम छ।
याद गर्नुहोस् कि यी बाहिर भएका सबै कोरियन कन्जङ्क्सनहरू होइनन्! तर यहाँका कन्जङ्क्सनहरू मास्टर गर्न केही समय लाग्नेछ, त्यसैले तपाईंले तिनीहरूलाई सिक्दा धैर्य राख्नुहोस्। यद्यपि तपाईंले कन्जङ्क्सन गल्ती गर्नुभयो भने मूल वक्ताले तपाईंलाई बुझ्न सक्छ, तर प्रत्येकको सूक्ष्म अर्थ र प्रसङ्ग सिक्नु महत्त्वपूर्ण छ।
तिनीहरूलाई तपाईंको दिमागमा राम्ररी बसाल्न, म सिफारिस गर्दछु कि तपाईं यी कन्जङ्क्सनहरू प्रयोग गरेर आफ्नै छोटो कोरियन वाक्यहरू लेख्ने प्रयास गर्नुहोस्। यस बाहेक, तपाईंले यी शब्दहरू भिडियोहरूमा हेरेर कन्जङ्क्सनहरू प्रसङ्गमा प्रयोग भएको देख्न सक्नुहुन्छ। यो अभ्यासका लागि Lingflix विशेष गरी मद्दतगार छ। Lingflix ले प्रामाणिक भिडियोहरू—जस्तै संगीत भिडियोहरू, चलचित्र ट्रेलरहरू, समाचार र प्रेरणादायक कुराहरू—लिन्छ र तिनीहरूलाई व्यक्तिगत भाषा सिक्ने पाठहरूमा परिणत गर्दछ। तपाईंले Lingflix लाई नि:शुल्क 2 हप्ताका लागि प्रयास गर्न सक्नुहुन्छ। वेबसाइट हेर्नुहोस् वा iOS एप वा Android एप डाउनलोड गर्नुहोस्। P.S. हाम्रो हालको सेलको फाइदा लिन यहाँ क्लिक गर्नुहोस्! (यो महिनाको अन्त्यमा म्याद सकिन्छ।)
र अर्को एउटा कुरा...
यदि तपाईंले यो पोस्ट मन पराउनुभयो भने, तपाईं Lingflix सँग कोरियन सिक्दा आफ्नो जीवनको समय बिताउन आधा बाटोमा हुनुहुन्छ!
Lingflix ले K-pop भिडियोहरू, हाँसो उठाउने विज्ञापनहरू, मनोरञ्जनात्मक वेब श्रृंखलाहरू र अरू सँग सिक्न सम्भव बनाउँछ। एउटा छिटो नजरले तपाईंलाई Lingflix को भिडियोहरूको विविधताको अवधारणा दिनेछ:
Lingflix ले भाषा सिक्ने कार्यबाट कठिनाइलाई हटाउँछ, तपाईंलाई आकर्षक, प्रभावकारी र कुशल सिकाइ बाहेक केही नदिई। यसले तपाईंको लागि पहिले नै राम्रा भिडियोहरू छनौट गरिसकेको छ (जुन स्तर र विषय अनुसार व्यवस्थित छन्), त्यसैले तपाईंले सुरु गर्नको लागि मात्र तपाईंलाई मनपर्ने कुनै पनि भिडियो छनौट गर्नुपर्छ।
इन्टरएक्टिभ क्याप्सनहरूमा प्रत्येक शब्द परिभाषा, अडियो, छवि, उदाहरण वाक्य र थप संग आउँछ।
डायलग ट्यबमा प्रत्येक भिडियोको पूर्ण इन्टरएक्टिभ ट्रान्सक्रिप्ट पहुँच गर्नुहोस्, र भिडियोबाट शब्द र वाक्यांशहरू भोक्यब ट्यबमा सजिलैसँग समीक्षा गर्नुहोस्।
तपाईं भिडियोबाट शब्दावली र वाक्यांशहरू रमाइलो प्रश्नहरू मार्फत सिक्न Lingflix को अद्वितीय क्विज मोड प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।
Lingflix ले तपाईं के सिक्दै हुनुहुन्छ भनेर ट्र्याक राख्छ, र समीक्षा गर्ने समय भएको बताउँछ, तपाईंलाई 100% व्यक्तिगत अनुभव दिंदै।
समीक्षा सत्रहरूले शब्दहरू तपाईंको स्मृतिमा बसाल्न मद्दत गर्न भिडियो प्रसङ्ग प्रयोग गर्छन्।
आफ्नो कम्प्युटर वा ट्याब्लेटमा Lingflix वेबसाइट प्रयोग गर्न सुरु गर्नुहोस् वा, यस भन्दा राम्रो, iTunes वा Google Play स्टोरबाट Lingflix एप डाउनलोड गर्नुहोस्। हाम्रो हालको सेलको फाइदा लिन यहाँ क्लिक गर्नुहोस्! (यो महिनाको अन्त्यमा म्याद सकिन्छ।)