Spanske vokaler (med lyd og eksempler)

Akkurat som på engelsk, er vokaler helt avgjørende for å danne ord og setninger på spansk. De uttales også ofte feil av de som lærer spansk. For selv om de ser like ut som våre engelske vokaler (a, e, i, o, u og noen ganger y), uttales de annerledes.

Jeg skal gjennomgå hver spansk vokal og deres uttale, pluss diftonger, triftonger og hiatus, med mange eksempler slik at du kan se dem i praksis.

Grunnleggende om spanske vokaler

Spansk har fem vokaler: a, e, i, o og u. Vi har også y (kalt «i griega» eller «gresk i» på spansk).

Forskere er ikke helt enige om hvorvidt y er en vokal eller ikke, så avhengig av kilden kan du finne den på vokallisten eller oppført separat som en halvkonsonant. I denne artikkelen skal vi behandle den som en vokal.

Spansk vokalEksempler
aagua (vann), amigo (mannlig venn), antes (før)
eeste (dette/øst), enero (januar), elemento (element)
iisla (øy), independiente (uavhengig), invisible (usynlig)
ootro (en annen), océano (hav), oscuro (mørk)
uuno (en), universidad (universitet), uvas (druer)
yrey (konge), hoy (i dag), convoy (konvoi)

Som du kan se (eller høre), uttales spanske og engelske vokaler annerledes. Selv i ord som er skrevet helt likt, høres de forskjellig ut på hvert språk.

Og i motsetning til engelsk, uttales spanske vokaler alltid på nøyaktig samme måte. Denne videoen fra Butterfly Spanish kan hjelpe deg med å perfeksjonere uttalen av spanske vokaler:

Tips for å uttale spanske vokaler

Morsmålsbrukere av engelsk som lærer spansk, har en tendens til å gi sin «engelske touch» til spanske vokaler. Mange ganger endrer de lyden helt, og skaper et ikke-eksisterende ord eller produserer et helt annet spansk ord.

Her er noen av de viktigste tingene å huske for å forbedre uttalen din av spanske vokaler.

1. Alle spanske vokaler uttales alltid på samme måte

Det spiller ingen rolle om stavelsen er trykksterk eller ikke, eller om vokalen har et aksenttegn. Lyden forblir den samme.

Lengden deres er også alltid den samme, enten de vises i begynnelsen eller slutten av et ord, mellom konsonanter, før en dobbel konsonant eller hvor som helst i ordet.

Lytt til følgende ord og vær spesielt oppmerksom på vokalene. Prøv å gjenta hvert ord etter morsmålsbrukeren:

Spansk vokalEksempler
acasa (hus), academia (akademi), abanico (vifte)
edetergente (vaskemiddel), especie (art), espejo (speil)
imisionero (misjonær), indigente (hjemløs), difícil (vanskelig)
ohoróscopo (horoskop), odontólogo (tannlege), tocino (bacon)
ucuscús (couscous), zulú (zuluer), burbuja (boble)

2. Du må uttale alle vokalene i et ord

Og alle bokstavene bortsett fra h, for den saks skyld. Det er ingen stumme vokaler i spansk, bortsett fra i unntaket nedenfor. Hvis det er en vokal i et ord, må du uttale den:

murciélago (flaggermus), destornillador (skrutrekker), ayuntamiento (bystyret)

Det finnes ett unntak: Hvis et ord inneholder bokstavene que, qui, gue eller gui, er u-en stum:

queso (ost), pesquisa (etterforskning), guerra (krig), guisante (ert)

3. Ikke «diftongiser» spanske vokaler

Som nevnt i punkt én, har hver vokal sin egen unike lyd, og den endres aldri. Ikke legg til en annen vokallyd på slutten av en vokal. For eksempel:

Si «no» i stedet for /noh-uh/

Si «universidad» i stedet for /ew-nee-ver-see-dad/

Si «comer» i stedet for /kow-mer/

4. Les alltid i som «ee»

Uttal den som du ville sagt ee i «see». Dette gjelder uansett hvordan du ville lest ordet på engelsk:

biografía (biografi), micrófono (mikrofon), wifi (wifi)

5. Vokalen u høres alltid ut som «oo»

Dette ligner på u-en i «brute». Som en følge uttales diftongen eu alltid som «eh-oo».

universo (univers), unísono (unison), Europa (Europa)

Uttale av spanske vokalkombinasjoner

Vokaler vises ikke alltid alene mellom konsonanter. Du vil ofte finne spanske ord som har to eller tre vokaler sammen på rad. Når to eller flere vokaler vises sammen, får vi en diftong, en triftong eller en hiatus.

Spanske vokaldiftonger

Enkelt sagt oppstår en diftong når to vokaler kombineres til en enkelt stavelse. Lyden begynner på den første vokalen, og beveger seg deretter gradvis mot lyden av den andre vokalen. Noen eksempler på engelsk finner du i ordene «loud», «foil», «boy» og «say».

Spanske diftonger kan bare dannes hvis vi har minst én utrykket svak vokal (i eller u) sammen med en annen vokal. Uttalen av vokalene i en diftong er ikke forskjellig fra uttalen av hver vokal for seg.

Diftonger forekommer i mange former. Nedenfor finner du en alfabetisk liste over spanske diftonger slik at du kan se dem i aksjon. Øv på å si dem høyt og prøv å komme opp med flere eksempler hvis du kan.

DiftongForklaringEksempler
ai/ayHusk at vi behandler y som en vokal i denne artikkelen, og mer presist som en svak vokal.bailar (å danse), aire (luft), vainilla (vanilje) hay (det er/er), espray (spray), ¡ay! (akk!)
auDenne diftongen høres ut som «ah-oo».aumento (økning), cautela (forsiktighet), auténtico (autentisk)
ei/eySamme som med ai/ay, behandler vi y som en svak vokal.peinar (å gre), reina (dronning), aceite (olje) rey (konge), ley (lov), virrey (visekonge)
euDenne høres ut som «eh-oo».deuda (gjeld), reunión (møte), neutral (nøytral)
iaForveksle aldri diftongen ia med kombinasjonen ía, som vil bli behandlet i hiatus-delen.piano (piano), novia (kjæreste), comedia (komedie)
ie/iéDet spiller ingen rolle om den sterke vokalen (a, e eller o) i diftongen har et aksenttegn. Så lenge den svake vokalen er utrykket, fortsetter diftongen å eksistere.fiera (villdyr), tierra (land/jord), miércoles (onsdag)
io/ióIgjen, denne diftongen eksisterer med eller uten aksent på o-en, som er den sterke vokalen.avión (fly), diosa (gudinne), tedioso (tediøs)
iuDette og ui er diftonger dannet av de to svake vokalene. Siden spansk bare har én trykksterk vokal i hvert ord, vil denne kombinasjonen alltid være en diftong, fordi den andre svake vokalen hver gang vil være utrykket.viuda (enke), ciudad (by), diurno (dagaktiv [adjektiv])
oi/oyDisse høres begge ut som «oh-e», likt lyden av «oy» i det engelske ordet «boy».boina (baskerlue), heroico (heroisk), estoico (stoisk) hoy (i dag), soy (jeg er), voy (jeg går/jeg skal)
ouDet er bare noen få ord på spansk som inneholder diftongen ou, og nesten alle ble lånt fra andre språk.Lourdes (kvinnenavn), gourmet (gourmet), soufflé (soufflé)
uaDenne høres ut som «oo-ah».agua (vann), cuatro (fire), actuar (å handle/opptre)
ueDenne gir en «oo-eh»-lyd.fuego (ild), acuerdo (avtale), bueno (god)
ui/uyDette er den andre kombinasjonen av to svake vokaler, og som med iu, vil den alltid danne en diftong.circuito (krets), juicio (rettssak), intuir (å ane) muy (veldig), ¡uy! (å!/au!), cuy (marsvin)
uoDenne høres ut som «oo-oh».antiguo (gammeldags), monstruo (monster), residuo (rest)

Spanske vokaltriftonger

Nå som vi kjenner alle mulige diftongkombinasjoner på spansk, la oss se på triftonger. Triftonger dannes når vi har tre påfølgende vokaler i samme stavelse, hvis og bare hvis:

1. De to ytre vokalene er svake (dvs. i eller u)

2. Den sentrale vokalen er sterk (dvs. a, e eller o)

3. Ingen av de svake vokalene har aksent

Hvis disse tre reglene følges, har vi en triftong. Triftonger er mye mindre vanlige enn diftonger på spansk, og selv om det finnes en rekke av dem, har samme lille gruppe en tendens til å dukke opp oftere enn resten.

Når du uttaler en triftong, uttaler du de tre vokalene i rekkefølge de vises, med trykk på den midterste. Her er noen eksempler:

TriftongForklaringEksempler
iai/iáiSom med de fleste spanske triftonger, vises denne normalt i bøyde verb. I dette tilfellet sees den oftest i andre person flertall av presens indikativ og presens konjunktiv.liais (dere ruller), riais (at dere ler, konjunktiv) cambiáis (dere bytter), aspreciáis (dere setter pris på)
iei/iéiDisse kombinasjonene finnes hovedsakelig i andre person flertall av presens indikativ og presens konjunktiv.lieis (at dere ruller [konjunktiv]), guieis (at dere veileder, konj.) cambiéis (at dere bytter, konj.), apreciéis (at dere setter pris på, konj.)
uay/uáiHer har vi en blanding av substantiv, adjektiv og andre person flertall av presens.Uruguay (Uruguay), Paraguay (Paraguay), ¡guay! (kult!) averiguáis (dere finner ut), apaciguáis (dere beroliger)
uéi/üéiDisse finnes hovedsakelig i andre person flertall av presens konjunktiv for verbene i gruppen ovenfor.averigüéis (at dere finner ut, konj.), apacigüéis (at dere beroliger, konj.), habituéis (at dere venner dere til, konj.)
AnnetDet finnes andre triftonger i det spanske språket, men de er ikke så vanlige at de danner en egen gruppe. Her er noen med noen eksempler.uey: buey (okse) uau: guau (wow/voff) iau: biaural (binaural)

Spanske vokalhiatuser

En hiatus er i utgangspunktet det motsatte av en diftong og eksisterer når to vokaler er sammen, men de tilhører to separate stavelser. Påfølgende vokaler kan være i to stavelser fordi vokalene enten begge er svake eller sterke, eller fordi den svake vokalen er den trykksterke i ordet.

Nok en gang er uttalen av disse vokalene uforanderlig, uavhengig av hvilken bokstav som bærer trykket. For å uttale hiatuser riktig, leser du dem ganske enkelt slik de er skrevet. For eksempel, i ordet «había» uttaler vi den trykksterke i-en og deretter a-en, så det høres ut som «ah-bee-a» (trykk på bee).

Hiatuser kan deles inn i flere typer, men for å forenkle ting skal vi bruke en bred inndeling som kun består av to grupper:

1. Enkle hiatuser

Disse består av to sterke vokaler eller to svake vokaler:

HiatusEksempler
aaAarón (Aaron), azahar (appelsinblomst) *Husk at h-en er stum, så vi later som den ikke er der.
ae/aécaer (å falle), caerá (han/hun/det vil falle), aéreo (luft-)
ao/aócaoba (mahogni), cacao (kakao), caótico (kaotisk)
eafea (stygg, hunkjønn), azotea (takterrasse), berrear (å hyle/skrike)
eecreer (å tro), dehesa (eng/beite), poseer (å eie)
eo/eófeo (stygg, hankjønn), ateo (ateist), teórico (teoretisk)
ii/iífriísimo (veldig kald), antiinflamatorio (betennelsesdempende)
oakoala (koala), loar (å rose), anchoa (ansjos)
oe/oéáloe (aloe), héroe (helt), coetáneo (samtidig)
oo/oócooperación (samarbeid), zoológico (dyrehage), loó (han/hun/det roste)
uuduunvirato (duumvirat)

2. Aksentuelle hiatuser

Disse oppstår når en av de svake vokalene i det som skulle vært en diftong har aksent. Den trykksterke vokalen vil alltid ha et aksenttegn for å signalisere at diftongen er brutt:

HiatusEksempler
ahínco (iver), país (land), judaísmo (jødedom)
baúl (koffert), ataúd (likkiste), aún (ennå/fortsatt)
cafeína (koffein), increíble (utrolig), proteína (protein)
reúne (han/hun/det samler), transeúnte (forbigående), feúra (styghet)
íaImperfektum av alle -er og -ir verb: comía (jeg/han/hun/det spiste/pleide å spise) había (det var/pleide å være) conocíamos (vi kjenner/pleide å kjenne)
íeMange verb i 2. og 3. person presens og 2. og 3. person presens konjunktiv: te ríes (du ler) se ríe (han/hun/det ler) críes (at du oppdrar, konjunktiv)
íorío (elv), mío (min), crío (unge)
arcoíris (regnbue), oído (øre), egoísta (egoistisk)
úaAlle verb som ender på -uar i 2. og 3. person entall og 3. person flertall av presens: evalúas (du evaluerer) actúa (han/hun/det handler) continúan (de/dere fortsetter)
úeAlle verb som ender på -uar i alle personer bortsett fra 1. og 2. person flertall av presens konjunktiv: evalúes (at du evaluerer, konj.) actúe (at han/hun/det handler, konj.) continúen (at de/dere fortsetter, konj.)
úoAlle verb som ender på -uar i 1. person entall av presens: evalúo (jeg evaluerer) insinúo (jeg antyder) actúo (jeg handler)

Denne artikkelen inneholder mye informasjon, men ikke la deg overvelde! Prøv bare å lære de få reglene som presenteres og bruk eksemplene til å øve.

For å venne deg til dem, lytt til vokaler i sammenheng. Spansk musikk, filmer og andre lyd- eller videokilder er en flott måte å bli eksponert for spanske vokaler.

Språklæringsprogrammer med multimediefunksjoner kan også hjelpe deg å bli kjent med vokaler og riktig uttale. For eksempel lar Lingflix deg lytte til og lære fra korte spanske videoer utstyrt med interaktive undertekster. Lingflix tar autentiske videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag – og gjør dem om til personlige språklæringstimer. Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk ut nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen. P.S. Klikk her for å dra nytte av vår nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)

Og en ting til…

Hvis du har kommet deg så langt, betyr det sannsynligvis at du liker å lære spansk med engasjerende materiale og vil da elske Lingflix.

Andre nettsteder bruker manusbasert innhold. Lingflix bruker en naturlig tilnærming som hjelper deg å bli vant til det spanske språket og kulturen over tid. Du lærer spansk slik det faktisk snakkes av virkelige mennesker.

Lingflix har et bredt utvalg av videoer, som du kan se her:

Lingflix bringer morsmålsvideoer innen rekkevidde med interaktive transkripsjoner. Du kan trykke på et hvilket som helst ord for å slå det opp umiddelbart. Hver definisjon har eksempler som er skrevet for å hjelpe deg å forstå hvordan ordet brukes. Hvis du ser et interessant ord du ikke kjenner, kan du legge det til i en ordliste.

Gå gjennom en komplett interaktiv transkripsjon under Dialog-fanen, og finn ord og fraser oppført under Ordforråd.

Lær alt ordforrådet i en hvilken som helst video med Lingflix' robuste læringsmotor. Swipe til venstre eller høyre for å se flere eksempler på ordet du er på.

Det beste er at Lingflix holder oversikt over ordforrådet du lærer, og gir deg ekstra trening med vanskelige ord. Den vil til og med minne deg på når det er på tide å gjennomgå det du har lært. Hver lærer har en virkelig personlig opplevelse, selv om de lærer med samme video.

Begynn å bruke Lingflix-nettstedet på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller enda bedre, last ned Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play Store. Klikk her for å dra nytte av vår nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)

Klare til å gjøre video-visning om til en vei til flytende språk?

Bli med tusenvis av brukere som allerede lærer språk med glede.

7-dagers gratis prøveperiode

Full tilgang til alle funksjoner uten begrensninger