Å forstå Aquí vs Acá i spansk

Aquí og acá kan være ganske vanskelige for spanskelever, fordi begge betyr «her», men det kan være små forskjeller i bruken. Så hvordan vet du hvilket ord du skal bruke? Og hva med andre lignende ord som ahí, allí og allá?

Her skal vi gå gjennom hvordan du bruker forskjellige spanske stedsord og når du skal falle tilbake på aquí og acá.

Forskjellen mellom Aquí og Acá

Både aquí og acá kan brukes for å bety «her», enten «på dette stedet» eller «mot dette stedet». Betydningene deres er så like at de stort sett kan brukes om hverandre, og deres mer spesifikke nyanser avhenger i stor grad av kulturelle forskjeller på tvers av regioner.

For eksempel, i Spania vil du høre acá brukt med para for å si «kom hit», slik: Tiene que venir para acá para la fiesta. (Hun må komme hit til festen.)

Mens min peruanske ektemann kunne fortelle meg når aquí og acá hørtes riktig eller galt ut, men kunne ikke fortelle meg nøyaktig hvorfor.

Det finnes ingen klare regler for hvilket ord som skal brukes, og generelt kan du bruke hvilket som helst og være fullstendig forstått. Velg bare ett og vær konsekvent.

Den beste måten å få en følelse av når ting «høres riktig ut», slik mannen min gjør, er gjennom eksponering. Kort fortalt, jo mer autentisk spansk du konsumerer, desto bedre blir du til å forstå når du skal bruke hvilket ord. Dette gjelder for så mange spanske begreper, ikke bare aquí og acá.

Hvis det å konsumere spanske medier fra den virkelige verden virker skremmende, kan Lingflix hjelpe deg inn i prosessen på en enkel og naturlig måte. Programmet er designet for å hjelpe deg å forstå ekte spansk på ethvert nivå. Lingflix tar autentiske videoer—som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende taler—og gjør dem om til personlige språklæringstimer. Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk ut nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen. P.S. Klikk her for å dra nytte av vårt pågående salg! (Utløper slutten av denne måneden)

Hva betyr Aquí ?

Aquí oversettes til «her» på norsk, og det brukes for å angi fysisk eller tidsmessig plassering.

Her er noen eksempler:

Estoy aquí. — Jeg er her. Ponlo aquí. — Sett den her. Mira, ¡hay un gato aquí! — Se, det er en katt her! De aquí en adelante, las cosas cambiarán. — Fra nå av vil ting endre seg.

Aquí kan også brukes for å uformelt introdusere noen. For eksempel:

Aquí está mi amiga Ángela. (Her er venninnen min, Angela.)

Hva betyr Acá ?

Det spanske ordet acá betyr «her, nær taleren». Men som jeg har sagt: Det er veldig likt ordet aquí, og i mange tilfeller kan de to ordene brukes om hverandre.

Imidlertid brukes acá oftere når taleren og lytteren ikke er på samme sted, men tingen du peker på er nær personen som snakker.

Her er noen eksempler:

Acá está mi libro. — Boka mi er her. Ven acá. — Kom hit. Acá en España, la paella es muy popular. — Her i Spania er paella veldig populær.

Merk at du kan bruke aquí i alle tilfellene ovenfor og fortsatt være korrekt, men nyansen er litt annerledes. For eksempel kan du si ven aquí, men det høres mer ut som en kommando du ville brukt med et barn, mer uformelt.

Uansett vil du bli forstått uansett hvilket ord du bruker.

Flere stedsord: Ahí, Allí og Allá

Spansk har faktisk enda flere stedsord enn aquí og acá. Introduserer ahí, allí og allá, som alle betyr en variant av «der».

Hvordan vet du når du skal bruke hvert ord? Her er en oppdeling:

Ahí — Der (i nærheten)

Betydning: Der (middels avstand, innen rekkevidde eller syn)

Eksempler:

El teléfono está ahí, en la mesa. (Telefonen er der, på bordet.)

¿Quieres sentarte ahí conmigo? (Vil du sette deg der med meg?)

Deja las llaves ahí sobre el mostrador. (Legg nøklene der på disken.)

Allí — Der (lengre borte)

Betydning: Der (større avstand, lenger borte, ikke nødvendigvis innen synsvidde)

Eksempler:

Mira, mi casa está allí, al otro lado de la calle. (Se, huset mitt er der borte, på den andre siden av gaten.)

Los niños juegan allí en el parque. (Barna leker der borte i parken.)

¿Ves a María? Está allí saludando a alguien. (Ser du Maria? Hun er der borte og hilser på noen.)

Allá — Der borte (lengst borte, ofte metaforisk)

Betydning: Der borte (langt borte, fjern, ofte metaforisk)

Eksempler:

Vive muy lejos de aquí, allá en otro país. (Hun bor veldig langt fra her, der borte i et annet land.)

En sus sueños, viajaba a lugares lejanos, allá donde todo era posible. (I drømmene sine reiste hun til fjerne steder, der borte hvor alt var mulig.)

No te preocupes, allá te estaremos esperando. (Ikke bekymre deg, vi vil vente på deg der borte.)

Oppsummering: Tabell over spanske stedsord

Føler du deg litt vill på alle disse stedsordene? Her er en nyttig tabell som oppsummerer hovedforskjellene:

OrdBetydningAvstandEksempel
AquíHerNærAquí está mi libro. (Boka mi er her.)
AcáHerNærAcá hace calor. (Det er varmt her.)
AhíDerMiddelsEl teléfono está ahí. (Telefonen er der.)
AllíDer borteLengre borteLa casa está allí. (Huset er der borte.)
AlláDer borteLangt borteVive allá en otro país. (Hun bor der borte i et annet land.)

Trenger du å snakke om ting som er her, der eller helt på den andre siden av planeten? Bruk et av disse stedsordene på spansk!

Og en ting til…

Hvis du har kommet så langt, betyr det sannsynligvis at du liker å lære spansk med engasjerende materiale, og da vil du elske Lingflix.

Andre nettsteder bruker manusforhåndsinnhold. Lingflix bruker en naturlig tilnærming som hjelper deg å bli gradvis vant til det spanske språket og kulturen over tid. Du lærer spansk slik det faktisk snakkes av ekte mennesker.

Lingflix har et bredt utvalg av videoer, som du kan se her:

Lingflix bringer innfødte videoer innen rekkevidde med interaktive transkripsjoner. Du kan trykke på et hvilket som helst ord for å slå det opp umiddelbart. Hver definisjon har eksempler som er skrevet for å hjelpe deg å forstå hvordan ordet brukes. Hvis du ser et interessant ord du ikke kjenner, kan du legge det til en ordliste.

Se en komplett interaktiv transkripsjon under Dialogen-fanen, og finn ord og uttrykk listet opp under Ordforråd.

Lær alt ordforrådet i en hvilken som helst video med Lingflix' robuste læringsmotor. Swipe til venstre eller høyre for å se flere eksempler på ordet du er på.

Det beste er at Lingflix holder oversikt over ordforrådet du lærer, og gir deg ekstra trening med vanskelige ord. Den vil til og med minne deg på når det er på tide å gjennomgå det du har lært. Hver lærer har en virkelig personlig opplevelse, selv om de lærer med samme video.

Begynn å bruke Lingflix-nettstedet på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller enda bedre, last ned Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play-butikken. Klikk her for å dra nytte av vårt pågående salg! (Utløper slutten av denne måneden.)

Klare til å gjøre video-visning om til en vei til flytende språk?

Bli med tusenvis av brukere som allerede lærer språk med glede.

7-dagers gratis prøveperiode

Full tilgang til alle funksjoner uten begrensninger