Det portugisiske alfabetet (med lyd)
Da du først begynte å studere portugisisk, la du sannsynligvis merke til noen få viktige forskjeller i bokstavene som brukes. Det portugisiske alfabetet ser stort ut som det latinske, bortsett fra ting som den omfattende bruken av aksenttegn, mangelen på bokstavene k, w og y (som, hvis de brukes i det hele tatt, er forbeholdt fremmedord) og forskjeller i uttale.
Selvfølgelig er det mer som gjør det portugisiske alfabetet unikt enn det. Vi vil bruke det internasjonale fonetiske alfabetet (IPA), som består av symboler som brukes over hele verden for å demonstrere forskjellige lyder.
Oversikt over det portugisiske alfabetet
Før vi bryter det ned, la oss ta en titt på det portugisiske alfabetet i sin helhet:
Du kan få en bedre forståelse av hvordan disse bokstavene høres ut ved å se følgende videoer om henholdsvis det brasilianske portugisiske alfabetet og det europeiske portugisiske alfabetet:
Europeisk portugisisk alfabet
Hvis du har valgt å lære europeisk portugisisk, vil måten du uttaler visse vokal- og konsonantlyder på, variere fra den brasilianske dialekten.
Så, for å hjelpe med uttalen, vil vi forklare de forskjellige vokal- og konsonantlydene og reglene du trenger å kjenne til.
Europeisk portugisiske vokaler
La oss starte med de europeisk portugisiske vokalene:
| Europeisk portugisiske vokaler | Fonetikken |
|---|---|
| a | [a/ɐ] |
| e | [é/ɛ/ɨ] |
| i | [i] |
| o | [o/ɔ] |
| u | [u] |
Du vil legge merke til at det er flere lyder for noen av disse. I hovedsak er noen vokaler åpne, lukkede eller stumme, avhengig av ordet som uttales:
| Vokallyd | Fonetikken | Eksempler |
|---|---|---|
| Åpen A | a | arte (kunst) |
| Lukket A | ɐ | antigo (gammel, eldgammel) |
| Åpen E | é | mulher (kvinne) |
| Lukket E | ɛ | comer (å spise) |
| Stum E | ɨ | se (hvis) |
| I | i | imagem (bilde) |
| Åpen O | ɔ | sol (sol) |
| Lukket O | o | coelho (kanin) |
| U | u | música (musikk) |
Europeisk portugisiske konsonanter
La oss nå gå videre til de europeisk portugisiske konsonantene:
| Europeisk portugisiske konsonanter | Fonetikken |
|---|---|
| b | [b] |
| c | [s/k] |
| d | [d] |
| f | [f] |
| g | [g/Ʒ] |
| h | [stum] |
| j | [Ʒ] |
| k | [k] |
| l | [l] |
| m | [m] |
| n | [n] |
| p | [p] |
| q | [k] |
| r | [ʁ/r] |
| s | [s/ʃ/ʒ/z] |
| t | [t] |
| v | [v] |
| w | [w] |
| x | [ʃ/s/z/ks/gz] |
| y | [y] |
| z | [z, s] |
Som du ser, er noen konsonantlyder ganske rett frem:
| Konsonant | Fonetisk lyd | Eksempler |
|---|---|---|
| B | b | banho (bad) |
| D | d | dente (tann) |
| F | f | falso (falsk) |
| H | stum | hora (time) |
| J | Ʒ | jogar (å spille) |
| L | l | língua (tunge, språk) |
| M | m | momento (øyeblikk) |
| N | n | número (nummer) |
| P | p | parte (del) |
| Q | q | quarto (rom) |
| T | t | tigre (tiger) |
| V | v | vídeo (video) |
Andre har mer komplekse regler:
| Konsonant | Fonetiske regler | Eksempler |
|---|---|---|
| C | k: når C-en følges av en A, O, U | casa (hus) corpo (kropp) cuidado (forsiktighet) |
| s: når den følger E eller I | centro (senter) cintura (midje) | |
| G | g: når den følges av A, O, U | gato (katt) gostaria (vil gjerne) guerra (krig) |
| Ʒ: når den følges av E eller I | gente (folk) ginástica (gymnastikk) | |
| R | ʁ: i begynnelsen av et ord | romance (romanse) |
| r: i midten av et ord | caro (kjær) | |
| S | ʃ: når s-en følger en ustemt konsonantlyd (c, ç, ch, f, p, q, s, t) eller når det er en pause etter en vokal | as suas amigas (dine venninner) |
| ʒ: når den følges av en stemt konsonant (b, d, g, j, l, lh, m, n, nh, r, rr, v, z) | desenhar (å tegne) | |
| z: mellom vokaler og når et ord som slutter på «s» følges av et annet som begynner med vokal | fase (fase) às ordens (til tjeneste) | |
| s: i begynnelsen av et ord | simples (enkel) | |
| X | ʃ: i begynnelsen av et ord; etter en diftong (f.eks. ai, ão); etter -me; etter -en | xarope (sirup) caixa (boks) mexer (å røre) enxugar (å tørke) |
| s, z, ks og gz: når x er i midten av et ord | s: máximo (maksimum) | |
| z: exame (eksamen) | ||
| ks: maxilar (kjeve) | ||
| gz: hexágono (heksagon) | ||
| Z | z: i begynnelsen eller midten av et ord | zebra (sebra) cozinha (kjøkken) |
| s: på slutten av et ord | arroz (ris) |
Brasiliansk portugisisk alfabet
Det er verdt å merke seg at noen av reglene nevnt i delen om europeisk portugisisk også gjelder for den brasilianske dialekten. Dette vil bli tydeligere når vi gjennomgår de viktigste uttaleanjene du trenger å kjenne til.
Brasiliansk portugisiske vokaler
Her er de brasiliansk portugisiske vokalene og hvordan de høres ut:
| Brasiliansk portugisiske vokaler | Fonetikken |
|---|---|
| a | [a/ã] |
| e | [e/ɛ/i] |
| i | [i] |
| o | [o/ɔ/u] |
| u | [u] |
Og her er en oppdeling av hvordan hver vokallyd uttales:
| Vokallyd | Fonetikken | Eksempler |
|---|---|---|
| Åpen A | a | agora (nå) |
| Lukket A | ã | pergaminho (pergament) |
| Åpen E | e | aquarela (akvarell) |
| Lukket E | ɛ | chover (å regne) |
| Stum E | i | importante (viktig) |
| I | i | cinema (kino) |
| Åpen O | ɔ | escola (skole) |
| Lukket O | o: i midten av et ord | conta (regning) |
| u: på slutten av et ord | correto (korrekt) | |
| U | u | único (eneste, unik) |
Brasiliansk portugisiske konsonanter
For det meste følger den brasiliansk portugisiske konsonantuttalen de samme reglene som europeisk portugisisk.
Hovedforskjellene ligger i konsonantlydene markert i fet skrift nedenfor:
| Brasiliansk portugisiske konsonanter | Fonetikken |
|---|---|
| b | [b] |
| c | [s/k] |
| d | [d/ʤ] |
| f | [f] |
| g | [g/Ʒ] |
| h | [stum] |
| j | [Ʒ] |
| k | [k] |
| l | [l/ṷ] |
| m | [m] |
| n | [n] |
| p | [p] |
| q | [k] |
| r | [ʁ/r] |
| s | [s/ʃ/ʒ/z] |
| t | [t/ʧ] |
| v | [v] |
| w | [w/ṷ] |
| x | [ʃ/s/z/ks/gz] |
| y | [y] |
| z | [z, s] |
Her er en titt på hva dette innebærer:
| Konsonant | Lydregler | Eksempler |
|---|---|---|
| D | ʤ: før i eller før en ubetont e på slutten av et ord | idioma (språk) saúde (helse) |
| d: overalt ellers | querida (kjære, femininum) dormir (å sove) | |
| L | ṷ: etter vokaler | mel (honning) casal (par) |
| l: overalt ellers | lixo (søppel) loja (butikk) | |
| T | ʧ: før i eller en ubetont e på slutten av et ord | tigre (tiger) forte (sterk) |
| t: overalt ellers | toalha (håndkle) antena (antenne) |
Portugisiske diftonger
Også kjent som glidende vokaler, er diftonger en kombinasjon av to vokallyder i en enkelt stavelse. Det er to typer diftonger i portugisisk: orale og nasale.
Orale diftonger
Orale diftonger kombinerer lyden av åpne vokaler (som a, e og o) med lukkede vokaler (som i eller u):
| Orale diftonger | Fonetikken | Eksempler |
|---|---|---|
| ai | [ai] | papai (pappa) vai (gå) mais (pluss eller mer) |
| ei | [ei] | cantei (jeg sang) eixo (akse) queijo (ost) |
| éi | [ɛi] | papéis (papirer) cartéis (karteller) fiéis (trofast, flertall) |
| oi | [oi] | comboio (tog) foi (var) moinho (vindmølle) |
| ói | [ɔi] | dói (gjør vondt) lençóis (lakan) herói (helt) |
| ui | [ui] | fui (var) diminui (minker) uivar (å hyle) |
| au | [au] | mau (ond) pau (pinne) autor (forfatter) |
| eu | [eu] | meu (min) choveu (det regnet) europeu (europeisk) |
| éu | [ɛu] | céu (himmel) réu (tiltalt) troféu (trofé) |
| ou | [ou] | ouriço (pinnsvin) chamou (kalte) outro (annen) |
| iu | [iu] | sumiu (forsvant) dormiu (sov) viu (han/hun så) |
Nasale diftonger
Som navnet tilsier, uttales nasale diftonger med en mer nasal lyd. Du vil vite at dette er tilfelle når du ser en nasal vokal (som ã eller õ) sammen med en munn-vokal (som e, i og o):
| Nasale diftonger | Fonetikken | Eksempler |
|---|---|---|
| ãe, ãi | [ɐ̃j̃] | mãe (mamma) cãimbra (krampe) pães (brød) |
| ão | [ɐ̃w̃] | mão (hånd) chão (gulv) portão (port) |
| õe | [õj̃] | põe (legger) canções (sanger) corações (hjerter) |
Portugisiske doble konsonanter
Når visse par av konsonanter kommer sammen, følger de også sine egne uttaleregler:
| Doble konsonanter | Vanlig plassering | Uttale | Eksempler |
|---|---|---|---|
| CH | Begynnelsen eller midten av et ord | Som den engelske "sh" | chave (nøkkel) chocolate (sjokolade) chamar (å kalle) |
| LH | Den siste stavelseslyden i noen ord | Ligner på "ll"-lyden i noen spanske dialekter eller "gl"-lyden i italiensk | toalha (håndkle) olho (øye) joelho (kne) |
| NH | Også brukt på slutten/i den siste stavelsen av et ord. Brukes for substantiv, samt for diminutiver. | Ganske lik i lyd som den spanske ñ eller en litt mer nasal versjon av den siste stavelsen i det engelske ordet "canyon" | florzinha (liten blomst) casinha (lite hus) caminho (sti) junho (juni) tamanho (størrelse) |
| CÇ | Siste stavelse | I dette tilfellet har den første "c"-en en hard "k"-lyd mens "ç"-en har en myk "s"-lyd. Tenk på ordet "conviction" på engelsk og dets portugisiske cognate, convicção. | confecção (konfeksjon) dissecção (disseksjon) fricção (friksjon) |
Portugisiske aksenttegn
Når du har overkommet hindringen som er det portugisiske alfabetet i både de europeiske og brasilianske dialektene, må du gå videre til aksenttegnene.
Her er en oversikt over dem:
| Portugisisk aksenttegn | Bokstaver som bruker det | Eksempler |
|---|---|---|
| Circumfleks (^) eller Acento Circunflexo | â, ê, ô | pêlo (hår) pôr (å legge) |
| Akutt og grav aksent (´, `) eller Agudo e Grave | á, à, é, í, ó, ú | má (ond eller slem, femininum) épico (episk) |
| Tilde (~) eller Til | ã, õ | cão (hund) canção (sang) |
| Hake (¸) eller Cedilha | ç | maçã (eple) canção (sang) |
Siden portugisiske aksenttegn fortjener en hel artikkel for seg selv, la meg henvise deg til dette innlegget:
Portugisiske aksenttegn brukes for å skape en enorm variasjon av lyder. Hvis du lærer portugisisk, bør du gjøre deg kjent med alle disse små aksentene og…
Hvordan lære og øve på det portugisiske alfabetet
La oss gå gjennom noen nøkkelstrategier for å lære og gjennomgå dine portugisiske ABC-er.
Det er en god idé å fokusere på vokalene først, ikke bare fordi det er færre bokstaver å huske, men også fordi lydene deres vil hjelpe deg å finjustere konsonantuttalen din senere. Gjenta vokalene for deg selv flere ganger, og sørg for å blande litt. Si dem baklengs, roter dem, si en enkelt vokal tre ganger før du går videre til neste – enhver øvelse hjelper.
Når du føler deg trygg på vokalene dine, legg til konsonantene. Det er forskjellige måter du kan gjøre dette på:
- Pugge konsonantene alene, som du gjorde med vokalene.
- Prøv å resitere alfabetet i sin helhet.
- Del alfabetet inn i grupper på fire til fem bokstaver. Dette er en memoreringsteknikk kalt "chunking", der informasjon sorteres i mindre grupper før den legges til i større enheter. Den er ment å hjelpe deg med å huske informasjon raskere.
Deretter vil du begynne å sette denne kunnskapen ut i praksis. På dette stadiet, sammen med uttale, vil du fokusere på staving og ordforrådsbygging. Her er noen måter å komme i gang på:
- Lag en liste med grunnleggende ord som hverdagsuttrykk, reiseessensialer eller til og med noe så enkelt som matordforråd. Mens du lærer hvert ord, staver du det høyt for deg selv på portugisisk.
- Dra nytte av alle de fantastiske ressursene for språklæring du kan finne på nettet.
- Bla gjennom en ordbok eller bruk en oversettelsesapp som Linguee. Velg noen få tilfeldige ord og prøv å stave dem høyt. Hvis appen din har en lydavspillingsfunksjon, lytt til hvert ord noen ganger og øv på å si det i sin helhet før du staver det. På den måten får du en mer komplett uttalepraksis.
- Ser du etter noe mer interaktivt? Prøv et stavingsspill som 101 Languages’ Spelling Challenge eller Digital Dialect’s Brazilian Portuguese Spelling Games.
Ser du etter flere ord for å øve på det portugisiske alfabetet? Sjekk ut denne videoen:
Ikke la deg overvelde av mengden informasjon her. Det er ingen grunn til å skynde seg når du lærer alfabetet og dets uttaleregler. Ta deg tid, og bryt ting ned så mye du trenger.
Alt det harde arbeidet vil lønne seg snart, for å mestre alfabetet vil tillate deg å begynne å legge din vei mot portugisisk flytende!
Og en ting til... Hvis du er som meg og liker å lære portugisisk gjennom filmer og annet media, bør du sjekke ut Lingflix. Med Lingflix kan du gjøre enhver undertekstet innhold på YouTube eller Netflix om til en engasjerende språkleksjon. Jeg liker også at Lingflix har et stort bibliotek med videoer plukket spesielt for portugisiskstudenter. Ikke mer søking etter bra innhold – alt er på ett sted! En av favorittfunksjonene mine er de interaktive undertekstene. Du kan trykke på et hvilket som helst ord for å se et bilde, en definisjon og eksempler, noe som gjør det mye lettere å forstå og huske. Og hvis du er bekymret for å glemme nye ord, har Lingflix deg dekket. Du vil fullføre morsomme øvelser for å forsterke ordforrådet og bli påminnet når det er på tide å repetere, slik at du faktisk beholder det du har lært. Du kan bruke Lingflix på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller laste ned appen fra App Store eller Google Play. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)