Hvordan si hei på japansk: 25 hilsener for forskjellige anledninger [Med lyd]
Alle vennskap og samtaler begynner med et "hei".
Fortsett å lese for å lære hvordan du sier hei på japansk i ulike formelle sammenhenger, slik at du kan hilse på alle fra din beste venn til sjefen din.
I tillegg finner du ut når du skal bruke hvert nye uttrykk og ser eksempler på hvordan de brukes i sammenheng.
Hvordan si hei i formelle situasjoner
1. Konnichiwa — God dag
Japansk: こんにちは
Dette er den klassiske "hei"-hilsenen du kanskje allerede kjenner til. Det er en måte å hilse på som er passende for nesten alle anledninger.
Siden dette ordet teknisk sett betyr "god dag", brukes det mest i tidsrommet mellom morgen og kveld.
こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (Hei, hvordan har du det?)
2. Ohayō gozaimasu — God morgen
Japansk: おはようございます
Dette er den formelle måten å si "god morgen" på. Den brukes når man møter en overordnet eller noen man ikke kjenner godt tidlig på dagen.
Se #12 på listen for den uformelle versjonen.
おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (God morgen, la oss gjøre vårt beste i dag!)
3. Konbanwa — God kveld
Japansk: こんばんは
Du kan bruke denne frasen når du hilser på noen om kvelden. Du ville ikke brukt den som en avskjed når du sier "god natt" til noen (det gjør du med おやすみなさい eller oyasuminasai).
こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (God kveld, vær så snill og ta deg tid til å hvile.)
4. Ikaga osugoshi desu ka? — Hvordan har du det?
Japansk: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)
Dette er en svært formell måte å spørre hvordan noen har det på. Bruk denne frasen når du snakker med en leder, en eldre person eller en autoritetsperson du ikke kjenner veldig godt.
いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (Hvordan har du det? Er du opptatt disse dagene?)
5. O genki desu ka? — Hvordan har du det?
Japansk: お元気ですか? (おげんきですか?)
Dette er en god frase å bruke etter å ha hilst på en noenlunde ny venn eller noen du ikke kjenner godt. Den bokstavelige betydningen er "Er du frisk?".
Det er en formell frase du også kan bruke med venner og familie, og den antyder en veldig oppriktig interesse for hvordan noen har det. Ikke begynn rett med denne frasen, da. Pass på at du sier "hei" først, ellers kan hilsenen din virke brå og unaturlig.
お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (Hvordan har du det? Har du hatt det bra i det siste?)
6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — Velkommen!
Japansk: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)
Hvis du besøker Japan, vil du definitivt høre denne frasen minst et par ganger, spesielt når du går inn i dagligvarebutikker eller restauranter.
Den bokstavelige oversettelsen av 毎度、いらっしゃいませ (Maido, irasshaimase) er "hver gang" eller "hele tiden", som i hovedsak betyr "vi vil alltid ønske deg velkommen". 毎度 (まいど) — maido utelates ofte for bare å si "velkommen!".
Når du blir ønsket velkommen med いらっしゃいませ!(irasshaimase!), kan du svare med et smil og et nikk, eller ved å si ありがとう — arigatou (takk) eller こんにちは — konnichiwa (hei).
いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (Velkommen! Vær så snill og gjør deg til rette.)
7. Daijōbu desu ka? — Går det bra med deg?
Japansk: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)
Dette er en frase du ofte vil høre på TV, vanligvis etter at noen har blitt skadet eller følt seg flau.
I hverdagen kan du bruke den hvis du merker at noen strever, eller hvis du hilser på en venn med et langt ansikt. Tenk på det som å spørre "Er alt bra?".
大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (Går det bra med deg? Det var et stygt fall.)
Hvordan si hei i uformelle situasjoner
1. Yā! / Ya hō! — Hei
Japansk: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)
Dette tilsvarer å si "hei", "yo" eller "hei" på engelsk. Det er passende for å hilse på en nær venn, men det kan også brukes for å få noens oppmerksomhet.
Det er en entusiastisk måte å si hei på, ofte brukt av den yngre generasjonen.
ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (Yahoo! Går det bra med deg?)
2. Ōi! / Osu! / Ossu!— Hei!
Japansk: おーい! / おす! / おっす!
Dette er mer som utrop enn hilsener, men de er nyttige hvis du trenger å få noens oppmerksomhet, liknende som å si "hei du".
Alle tre ordene kan oppfattes som barske og maskuline, og brukes for det meste mellom unge menn.
おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (Hei! Hva skal du gjøre i dag?)
3. Yo! — Yo!
Japansk: よぉ!
Dette er et annet utrop som brukes når man prøver å få oppmerksomheten til noen man kjenner veldig godt. Dette sies vanligvis av yngre menn, men alle kjønn kan bruke det.
よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (Hei! La oss gå og leke sammen!)
4. O hayou — God morgen
Japansk: おはよう
Dette er den uformelle måten å si "god morgen" på, som er en kortere versjon av den formelle måten (#2 på listen).
Hvis du har jobbet på samme sted eller vært i samme klasse i lang tid, ville dette være en passende måte å hilse på alle om morgenen.
おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (God morgen. Sov du godt i natt?)
5. Genki datta? — Hvordan har du det?
Japansk: 元気だった? (げんき だった?)
Denne frasen er en uformell måte å spørre hvordan noen har hatt det på. Den uformelle naturen gjør den til et godt alternativ for å hilse på venner.
Du kan også helt utelate andre halvdel og bare spørre 元気? (げんき?— genki ?)
元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (Hvordan har du det? Har du funnet noen favorittsanger i det siste?)
6. Kyōwa donna kanji? — Hvordan har du det i dag?
Japansk: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)
Denne frasen betyr bokstavelig talt "Hvordan er det i dag?" og er passende for de fleste sosiale interaksjoner, spesielt når du skal bygge relasjon med dine kollegaer.
今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (Hvordan føler du deg i dag? Er du travel på jobb?)
7. Saikin dō? / Nan ka atta? — Hva skjer?
Japansk: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)
最近どう?(Saikin dō?) innebærer spørsmålet "Hvordan har du hatt det?", mens 何かあった? (Nani ka atta?) bokstavelig talt kan oversettes til "Hva skjedde?" eller "Hva skjer?".
Du kan bruke enten frasen når du møter en venn, spesielt etter at de har hatt en eller annen hendelse som en jobbintervju. Du kan få et svar i retning av "Jeg hadde en fin dag" eller "Jeg har hatt det bra".
最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (Hva skjer? Har du vært på reise i det siste?)
8. Dōyo? — Hvordan går det?
Japansk: どうよ?
Denne frasen følger vanligvis en hilsen og er en uformell måte å spørre hvordan noen har det på. Den betyr bokstavelig talt "Hvordan er det?", og den nærmeste oversettelsen på engelsk er "Hvordan går det?" eller "Hvordan er livet?".
どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (Hvordan går det? Har det skjedd noe interessant i det siste?)
9. Chōshi dō? — Hvordan henger det sammen?
Japansk: 調子どう? (ちょうし どう?)
Den bokstavelige oversettelsen er "Hvordan er tilstanden din?". Denne frasen bør ikke brukes med noen som har en høyere sosial stilling enn deg. I stedet er den best brukt med svært gode venner som du har et sprø, morsomt forhold til.
調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (Hvordan føler du deg? Hvordan går det med hobbyene dine i det siste?)
10. Tadaima! — Jeg er hjemme!
Japansk: ただいま!
Denne frasen er et ganske interessant fenomen i Japan. Mange japanere bruker den når de kommer hjem etter en lang dag, selv om de bor alene. Du vil se dette ganske ofte i japanske filmer og på fjernsyn.
Det riktige svaret når noen kommer hjem og sier denne frasen, er お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (Velkommen tilbake).
ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (Jeg er tilbake nå.)
11. Maido — Velkommen
Japansk: 毎度 (まいど)
Dette er den mindre formelle versjonen av #6 på listen. Mens den formelle versjonen høres i bedrifter og generelt rettes mot deg, kan 毎度 (maido) ganske enkelt brukes for å si "hei" når som helst på dagen med hvem som helst.
Denne hilsenen er et eksempel på Kansai-ben og brukes oftere i Kansai-regionen i Japan.
まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (Hei, hva er det du holder på med?)
12. Yōkoso! — Velkommen hjem / Velkommen til Japan!
Japansk: ようこそ!
Dette er en svært vanlig frase å si etter at noen har ankommet etter en lang flytur eller reist lang vei. Du vil høre folk si dette når du ankommer Japan.
Du kan også høre den mer formelle versjonen, 日本へようこそ! (Nihon e youkoso) eller "Velkommen til Japan!".
Hvis du blir ønsket velkommen av en bekjent eller noen som er ansatt for å hente deg fra flyplassen, er et enkelt ありがとう — arigatou (takk) tilstrekkelig. For en venn eller familie, er et entusiastisk ただいま — tadaima (jeg er hjemme) et godt svar.
ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (Velkommen! Takk for at du kom til byen vår.)
13. O hisashi buri desu — Lenge siden sist
Japansk: お久しぶりです (おひさしぶりです)
Denne frasen tilsvarer "Lenge siden sist" eller "Det er lenge siden" på engelsk og følger vanligvis en grunnleggende "hei"-hilsen.
Mens dette er den formelle versjonen av frasen, brukes den i ærlige og uformelle omstendigheter, som med en gammel venn eller et fraværende familiemedlem. Som en generell regel brukes den formelle versjonen oftere av kvinner enn menn.
お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (Lenge siden sist. Hvordan er helsen din?)
14. Hisashi buri — Lenge siden sist
Japansk: 久しぶり! (ひさしぶり!)
Når du fjerner お eller O fra おひさしぶりです (O hisashi buri desu), får du denne mindre formelle versjonen. Den brukes mye på japansk og betyr bokstavelig talt "lang tid".
久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (Lenge siden sist! Hva med å gå og ta noe å drikke?)
15. Daijōbu? — Går det bra?
Japansk: 大丈夫? (だいじょうぶ?)
Dette er den uformelle måten å spørre om noen har det bra på.
大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (Jeg har det bra, jeg trenger ikke hjelp.)
Sjekk ut denne videoen for en dypere innføring i noen av de vanligste måtene å si hei på japansk:
Videoen over inkluderer formelle, uformelle og unike hilsener som ikke har en eksakt oversettelse til engelsk.
Hilsener for første møte
1. O ai dekite kōeidesu — Det er en ære å møte deg
Japansk: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)
Dette er en svært formell måte å møte noen for første gang på. Det er en god en hvis du for eksempel møter en potensiell ny arbeidsgiver eller en overordnet.
お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (Det er en ære å møte deg. Jeg ville satt stor pris på veiledningen din.)
2. Hajime mashite — Hyggelig å møte deg
Japansk: 初めまして (はじめまして)
Dette er den relativt mer uformelle versjonen av forrige frase. Merk at den fortsatt er høflig, siden du bruker den med noen du møter for første gang!
Når du møter noen på en fest, bar eller et arrangement som ikke nøyaktig er en profesjonell setting, er dette frasen du ville brukt.
初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Hyggelig å møte deg, jeg heter Tanaka. Gleder meg til å bli kjent.)
3. Watashi no namae wa… — Jeg heter…
Japansk: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)
For å gjøre denne frasen litt mindre formell, kan du utelate わたし の (watashi no)-delen og bare si 名前は… (なまえは… — namae wa), som bokstavelig talt betyr "Navn er…".
Du kan også spørre om den andre personens navn med denne frasen: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? ("Hva heter du?" eller bokstavelig "Navn er hva?").
こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (Hei, jeg heter John. Hyggelig å møte deg.)
Hvordan svare på telefonen på japansk
Når man svarer på telefonen på japansk, sier folk Moshi moshi — もしもし (Hallo?). Denne frasen brukes bare på telefonen.
For eksempel:
もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (Hallo, pappa, hvordan har du det?)
Du kan se denne vanlige hilsenen for å svare på telefonen i videoen under, samt en mer formell måte for forretningssamtaler og en "millennial"-form du kanskje hører:
For å svare på en forretningssamtale kan du også bruke en av de vanlige formelle hilsene som "Ohayō gozaimasu" — おはようございます (God morgen) eller du kan si "O denwa arigatou gozaimasu" — お電話ありがとうございます (Takk for at du ringer).
Hvordan bukke for å hilse på folk i Japan
Bortsett fra verbale hilsener, finnes det ikke-verbale måter å si "hei" på japansk. En av disse er å bukke.
Generelt er dette hvordan du bukker for å hilse på folk i en japansk kontekst:
- Stå rett. Hold føttene sammen og armene flatt langs sidene.
- Med øynene fremover, senk hodet og bøy ved hoftene. Merk at graden av bukk avhenger av formaliteten i sammenhengen. For eksempel, hvis du hilser på en venn, holder et lite nikk. Men hvis du hilser på en sjef eller overordnet, bør du bukke minst i en 45-graders vinkel.
- Hold bukken i noen sekunder før du vender tilbake til oppreist stilling.
I denne videoen kan du se riktig måte å bukke på demonstrert for forskjellige situasjoner:
For flere eksempler på hvordan du sier hei på japansk, kan du prøve en nettbasert språklæringsplattform som Lingflix. Lingflix tar autentiske videoer—som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag—og gjør dem om til personlige språklæringstimer. Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk ut nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen. P.S. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)
Nå vet du hvordan du starter en samtale på japansk, men hvordan avslutter du en? Sjekk ut disse måtene å si ha det på neste gang!
Og en ting til... Hvis du elsker å lære japansk med autentisk materiale, bør jeg også fortelle deg mer om Lingflix. Lingflix innfører deg naturlig og gradvis i å lære japansk språk og kultur. Du vil lære ekte japansk slik det snakkes i det virkelige liv. Lingflix har et bredt spekter av samtidsvideoer som du vil se nedenfor: Lingflix gjør disse japanske videoene tilgjengelige gjennom interaktive transkripsjoner. Trykk på et hvilket som helst ord for å slå det opp umiddelbart. Alle definisjoner har flere eksempler, og de er skrevet for japanske elever som deg. Trykk for å legge til ord du ønsker å gå gjennom i en ordliste. Og Lingflix har en læremodus som gjør hver video om til en språklæringstime. Du kan alltid sveipe til venstre eller høyre for å se flere eksempler. Det beste? Lingflix holder oversikt over ordforrådet ditt, og gir deg ekstra trening med vanskelige ord. Den vil til og med minne deg på når det er på tide å gjennomgå det du har lært. Du vil få en 100% personlig opplevelse. Begynn å bruke Lingflix-nettsiden på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller enda bedre, last ned Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play-butikken. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)