36 kreative tyske fornærmelser

La oss være ærlige: å lære fornærmelser (sammen med banning) er en av våre hemmelige første prioriteter når vi begynner med et nytt språk. Og det er ingen overraskelse hvorfor – så støtende som de er ment å være, kan fornærmelser være utrolig morsomme når de oversettes bokstavelig.

Det viser seg at tyske fornærmelser (Beleidigungen), foruten å være fascinerende kreative, også er ganske morsomme.

I dette innlegget finner du 36 hysterisk morsomme tyske fornærmelser du kan bruke for å imponere morsmålsbrukere.

1. Erbsenzähler — Erteteller

Betydning: noen som er pirkete eller bryr seg om små, ubetydelige ting.

Vi kjenner alle noen som må plukke alt fra hverandre. Å telle erter er en kjedelig aktivitet som bare passer for de som bryr seg nok om hver enkelt.

Eksempel:

Nimm das alles nicht so ernst, du Erbsenzähler! (Ikke ta alt så alvorlig, din erteteller!)

2. Spargeltarzan — Asparges-Tarzan

Betydning: beskriver en tynn mann, ofte en som ikke har synlige muskler.

Denne er en fornærmelse basert på utseende med en god dose morsom fantasi.

Kanskje tilføyelsen av Tarzan i ordet for noen gjør at det ikke høres altfor støtende ut, siden det antyder at uansett hvor ranglet personen er, er de sannsynligvis fortsatt fysisk sterke.

Eksempel:

Was macht dieser Spargeltarzan bei einem Bodybuilder-Wettbewerb? (Hva gjør denne Asparges-Tarzan på en kroppsbygger-konkurranse?)

3. Heißluftgebläse — Varmluftpistol

Betydning: en skravlebøtte, noen som skravler i vei om ingenting.

På engelsk sier vi at noen er «full of hot air» når de skravler om ingenting. Hvis du visste det, kunne du sannsynligvis gjettet denne tyske ekvivalenten, som fester på pistoldelen (Gebläse).

En faktisk varmluftpistol lager også en konstant summing som kan være ganske plagsom, derav bruken i denne fornærmelsen.

Eksempel:

Hör diesem Heißluftgebläse nicht zu! (Ikke hør på den varmluftpistolen!)

I denne videoen kan du høre vanlige morsomme tyske fornærmelser (og ha det gøy mens du ser på):

4. Lackaffe — Lakkert ape

Betydning: noen (ofte mannlig) som kler seg eller uttrykker rikdom og prestisje åpenlyst, men er arrogant eller overmodig.

På engelsk er det vanligvis ment som en fornærmelse å omtale noen som en ape. På samme måte i tysk får en ape (Affe) ofte en negativ konnotasjon; å kalle noen Affe kan bety at du kaller dem en «idiot» eller «dust».

Legg til substantivet Lack, som kan bety «lakk» eller «ferniss», og du får en fornærmelse for en dust hvis fine antrekk ikke dekker over deres negative personlighetstrekk.

Eksempel:

Der Lackaffe meint, der kann alles! (Den lakkert apen tror han kan alt!)

5. Stinkstiefel — Stinkende støvle

Betydning: en gretten person.

Når vi sier noen er stinkende, sier vi vanligvis at de faktisk lukter eller at de er ubehagelige.

En stinkende støvle på tysk beskriver en gretten person og noen du ikke vil være sammen med for å ha det hyggelig; det er en passende beskrivelse siden ingen av oss vil være i nærheten av illeluktende sko noen lengre tid.

Eksempel:

Ich will nicht mit diesem Stinkstiefel zusammenarbeiten. (Jeg vil ikke jobbe med denne stinkende støvelen.)

6. Graue Maus — Grå mus

Betydning: en veggurt, en som jobber for å være uanselig.

Kjenner du noen som jobber hardt for å unngå rampelyset? Du kan velge å beskrive dem som en grå mus, et vesen ofte usett med mindre man aktivt leter etter det.

Eksempel:

Sie mag sich wie eine graue Maus kleiden, aber sie hat es faustdick hinter den Ohren. (Hun kler seg kanskje som en grå mus, men hun har noe bak øret.)

7. Dünnbrettbohrer — Tynnplankeborer

Betydning: en latsabb.

Hvis du vil kalle ut noen som alltid velger den enkle veien, beskyld dem for å være en borrer av tynne planker, så skjønner de hintet.

Denne fornærmelsen består av et adjektiv og 2 substantiv: dünn (tynn), Brett (planke) og Bohrer (borer).

Eksempel:

So ein Job ist sicher nichts für Dünnbrettbohrer! (En sånn jobb er absolutt ikke noe for tynnplankeborer!)

8. Warmduscher — Noen som tar varme dusjer

Betydning: en pyse.

Dette refererer til en gammel tysk tro om at mannfolk tar kalde dusjer. I dette tilfellet fremstår noen som tar varme dusjer som noe som ikke tør å forlate komfortsonen sin, noe som gjør dem litt svake.

Selvfølgelig, å ta varme dusjer i det virkelige liv tar ikke faktisk på din sosiale integritet.

Eksempel:

Wer im Winter im See baden will, darf kein Warmduscher sein! (Hvis du vil bade i sjøen om vinteren, kan du ikke være en pyse!)

9. Jeansbügler — Jeansstryker

Betydning: en stiv og anspent person.

Har du noen gang kjent noen så stiv at du kunne forestille deg at klærne deres er like anspente som dem?

Vel, denne fornærmelsen fanger den typen følelse ved å beskrive en slik person som en som ville stryket sine egne jeans.

Eksempel:

Warum benimmst du dich wie ein Jeansbügler? Entspann dich! (Hvorfor oppfører du deg som en jeansstryker? Slapp av!)

10. Tee-Trinker — Tedrikker

Betydning: en person som anses som ukul fordi de ikke drikker alkohol på en sosial sammenkomst.

Øl er en stor sak i Tyskland, og ikke bare under Oktoberfest-sesongen.

Så i en gruppe folk som drikker øl, vil en enkelt person som velger å drikke te, virke litt ukul.

Selvfølgelig er det helt greit i virkeligheten å drikke te – ikke la gruppepresset påvirke deg!

Eksempel:

Wer nicht da ist, ist ‘n Teetrinker! (Den som ikke kommer, er en tedrikker!)

11. Rotzlöffel — Snørrskje

Betydning: en drittsekk/et ufysen barn.

Vi kaller også frekke og nesevise barn snørrunger; faktisk er Rotznase hvordan du sier «snørrnese» og er i bunn og grunn synonymet med denne fornærmelsen.

Bruken av «skje» kan virke rar, men ordet kan stamme fra ordet Laffe, som var en arkaisk fornærmelse av noe slag.

Eksempel:

Was bildet sich dieser Rotzlöffel eigentlich ein? (Hva innbiller denne snørrskjeen seg egentlig?)

12. Miesepeter — Surpomp

Betydning: en gretten person, en sur gubbe.

Denne fornærmelsen brukes til å beskrive noen som kan senke stemningen med en pessimistisk eller miserabel holdning.

Det er usikkert hvorfor Peter var navnet valgt til å være ofret for denne fornærmelsen, men vi kan tenke oss at virkelige Peter-er ville vært misfornøyde med dette.

Eksempel:

Geh Herrn Müller besser aus dem Weg, er ist ein echter Miesepeter. (Hold deg unna Herr Müller, han er en ekte surpomp.)

13. Teletubbyzurückwinker — En som vinker tilbake til Teletubbies

Betydning: en idiot.

Denne munnfullen er absolutt ikke vanlig i det hele tatt, men den vinner definitivt prisen for kreativitet.

Det ville sikkert være morsomt å forestille seg noen andre enn et barn som genuint vinker til de fargerike TV-karakterene.

Fornærmelsen kan også antyde at personen er svak eller feig.

Eksempel:

Diese Teletubbyzurückwinker würden alles glauben. (Disse Teletubby-tilbake-vikernel ville tro på hva som helst!)

14. Hustensaftschmuggler — Hostesaft-smugler

Betydning: en inkompetent person, som gjør meningsløse ting.

Denne morsomt spesifikke fornærmelsen gir et godt bilde av noen som bare gjør tullete ting som ikke er verdt å gjøre.

Eksempel:

Diesem miesen Hustensaftsschmuggler kann man nicht vertrauen! (Man kan ikke stole på denne ekkle hostesaft-smugleren!)

15. Schlaftablette — Søvntablett

Betydning: en treg, uenergisk eller uentusiastisk person; en kjedsommelig person.

Den engelske ekvivalenten ville være en «stick in the mud», noen hvis mangel på energi kan være så ille at det skaper en drenerende effekt på alle andre.

Denne fornærmelsen passer sannsynligvis til hvem som helst hvis oppførsel bokstavelig talt kan få deg til å sovne.

Eksempel:

Ich will nicht neben Lola sitzen. Die ist ‘ne echte Schlaftablette. (Jeg vil ikke sitte ved siden av Lola. Hun er en ekte søvntablett.)

16. Frechdachs — Frekk/Fresen grevling

Betydning: en ramp, vanligvis om et frekt barn.

Frech er et adjektiv som kan bety flere ting, inkludert «frekk». Tilsynelatende er grevlingen ment for å understreke denne egenskapen.

Denne fornærmelsen er faktisk gunt lunkent og kan brukes kjærlig i noen situasjoner.

Eksempel:

Du kleiner Frechdachs, komm hierher und entschuldige dich! (Din lille frekke grevling, kom hit og be om unnskyldning!)

17. Fußhupe — Fot-tute

Betydning: en beskrivelse for små hunder.

Dette hysterisk treffende kallenavnet er ment for veldig små hunder som har en tendens til å bli tråkket på ved et uhell. Uunngåelig ville dette få dem til å bjeffe, gjø eller uttrykke sin indignasjon på en eller annen måte, og dermed er en «fot-tute» født.

Eksempel:

Ich hasse seinen Hund, den kläffenden kleinen Fußhupe. (Jeg hater hunden hans, den bjeffende lille fot-tuta.)

18. Arschgeige — Rompefele

Betydning: en irriterende person.

Se for deg noen så irriterende at de får deg til å ville spille verdens tristeste sang på bakenden deres.

Eksempel:

Hör auf, so eine Arschgeige zu sein! (Slutt å være en sånn rompefele!)

19. Bananenbieger — Bananbøyer

Betydning: noen inkompetent eller svak.

Denne fornærmelsen kan høres bisarr ut, men i motsetning til sin navnebror, er den faktisk ganske rett frem.

Eksempel:

Sei kein Bananenbieger und mach deine Arbeit! (Ikke vær en bananbøyer og gjør jobben din!)

20. Lustmolch — Begjær-salamander

Betydning: en person med sterke følelser av seksuelt begjær.

Denne fornærmelsen kombinerer ideen om at noen er overdrevent begjærlig eller liderlig med bildet av en slimete salamander.

Eksempel:

Lass uns in Ruhe, du Lustmolch! (La oss være i fred, din begjær-salamander!)

21. Arsch mit Ohren — Rompe med ører

Betydning: en dum eller idiotisk person.

Denne fornærmelsen er like rett frem som den kan bli.

Eksempel:

Was für ein Arsch mit Ohren! (For en rompe med ører!)

22. Evolutionsbremse — Evolusjonsbrems

Betydning: en tilbakestående tenkende person.

Denne fornærmelsen antyder at noen er så tilbakestående eller primitiv at de faktisk hindrer evolusjonens fremskritt.

Eksempel:

Wie kannst du so was glauben? Du Evolutionsbremse! (Hvordan kan du tro noe sånt? Din evolusjonsbrems!)

23. Einzeller — Enkeltcelle-organisme

Betydning: en enkeltsinnet eller lite intelligent person.

Tyskere sammenligner noen som er så enkeltsinnet eller lite intelligent med en enkeltcelle-organisme!

Eksempel:

Bist du ein Einzeller oder was? (Er du en enkeltcelle-organisme eller noe?)

24. Hosenscheißer — Buksebæsjær

Betydning: feig eller engstelig person.

I Tyskland brukes dette ordet ofte for å håne noen for å være feig eller redd.

Eksempel:

Komm schon, Hosenscheißer, hab keine Angst! (Kom igjen, buksebæsjær, ikke vær redd!)

25. Kotzbrocken — Spyklump

Betydning: noen som er ekkel eller irriterende.

Denne fornærmelsen kombinerer det ubehagelige bildet av spy med ideen om at noen er en plage eller bry.

Eksempel:

Ich kann diesen Kotzbrocken nicht mehr ertragen! (Jeg orker ikke denne spyklumpen lenger!)

26. Gehirnverweigerer — Hjernefornekter

Betydning: en person som ikke tenker logisk.

Denne fornærmelsen antyder at noen aktivt nekter å bruke hjernen sin eller tenke logisk.

Eksempel:

Ich kann mit diesen Gehirnverweigerer nicht weiterarbeiten! (Jeg kan ikke fortsette å jobbe med disse hjernefornekterne!)

27. Schluckspecht — Slurkespett

Betydning: en tung alkoholdrikker.

Du kan bruke dette tyske ordet om noen som alltid er tørst eller konstant drikker.

Eksempel:

Timo ist ein richtiger Schluckspecht. Er hat die ganze Flasche Wein weggekippt! (Timo er en ekte slurkespett. Han tømte hele vinflaska!)

28. Tratschtante — Sladretante

Betydning: en sladrehank.

Slik kaller tyskere noen som elsker å sladre eller spre rykter.

Eksempel:

Ignoriere ihn einfach, der ist nur eine Tratschtante, die Gerüchte gerne verbreitet! (Bare ignorer ham, han er bare en sladretante som liker å spre rykter!)

29. Speichellecker — Spyttslikker

Betydning: å være underdanig eller ivrig etter å følge instruksjoner; en spyttslikker.

Denne fornærmelsen betyr å oppføre seg overfor andre som en tjener til en overdreven eller uhyggelig grad.

Eksempel:

Man redet nur so einen Quatsch, wenn man zum Speichellecker erzogen wurde! (Man snakker bare slikt tøv hvis man er oppdratt til å være en spyttslikker!)

30. Schweinehund — Svinehund

Betydning: en ufysen, ekkel eller motbydelig person.

Denne fornærmelsen er ganske allsidig, og beskriver bare noen du ikke har særlig høye tanker om.

Eksempel:

Halt die Fresse, Schweinehund! (Hold kjeft, svinhund!)

31. Trantüte — Tranpose

Betydning: en treg person.

Tran betyr bokstavelig «tran», altså fett fra fisk, og en tüte er bare en pose, som du får i butikken. Jeg antar man ville ligge etter hvis man måtte bære på en hel pose med tran.

Eksempel:

Beeil dich, du Trantüte, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit! (Skynd deg, din tranpose, vi har ikke hele dagen!)

32. Backpfeifengesicht — Slange-ansikt

Betydning: et ansikt som fortjener å bli slått.

Har du noen gang sett på noen og følt at du har lyst til å slå dem i ansiktet? Vel, tyskere har et ord backpfeifengesicht — noen med et ansikt som bare ber om å bli slått.

Eksempel:

So ein Backpfeifengesicht wie dich habe ich lange nicht gesehen! (Jeg har ikke sett et slange-ansikt som ditt på lenge!)

33. Blockflötengesicht — Blokkfløyte-ansikt

Betydning: noen med et irriterende ansikt.

Denne fornærmelsen brukes til å beskrive noen som har et ansikt som er like irriterende som lyden av en blokkfløyte.

Det er en lekende måte å ertse noen for utseendet deres på.

Eksempel:

Hau endlich ab, du blödes Blockflötengesicht! (Forsvinn endelig, din dumme blokkfløyte-ansikt!)

34. Socken-in-Sandalen-Träger — Sokker-i-sandaler-bruker

Betydning: noen med dårlig klessmak.

Du har kanskje hørt om det tyske stereotypiet som klandrer deres elskede valg av fotplagg: sokker… og sandaler. Og de som har tilbrakt mye tid i landet vil vite at dette har et ganske ubestridelig snev av sannhet.

Og det viser seg at dette også fungerer som en god fornærmelse.

Eksempel:

Nur ein Socken-in-Sandalen-Träger würde denken, dass das gut aussieht! (Bare en sokker-i-sandaler-bruker ville tro at det ser bra ut!)

35. Weichei — Bløtt egg

Betydning: noen som er svak eller feig.

Hvordan kaller du noen som er litt bløt på tysk? Et weichei som bokstavelig talt oversettes til «bløtt egg». Men kanskje det er slik de liker eggene sine!

Eksempel:

Sei kein Weichei und steh zu deiner Meinung! (Ikke vær et bløtt egg og stå for din mening!)

36. Schattenparker — Skyggeparkerer

Betydning: noen som unngår sollys.

I Tyskland brukes dette ordet ofte til å beskrive noen som parkerer bilen sin i skyggen for å unngå solen.

Eksempel:

Schau ihn an, den Schattenparker, der hat Angst vor ein bisschen Sonne! (Se på ham, skyggeparkereren, han er redd for litt sol!)

Hvordan bruke tyske fornærmelser i samtale

Å bruke fornærmelser på tysk er ganske likt hvordan du ville gjort det på engelsk.

Når du direkte sikter en fornærmelse mot noen, vil den typiske fornærmende frasen være et enkelt «Din ____!»

Tysk har to pronomen for «du», og å være bevisst på hvilken «du» du bruker, forblir viktig i den tyske omgangsverdenen.

Men for fornærmelser vil du nesten alltid bruke du, det uformelle «du»-pronomenet, i motsetning til det formelle Sie.

For eksempel:

Du Idiot! (Din idiot!)

Hvis du sa «Sie Idiot!», ville respekten implisert av pronomenet senke den støtende kraften i fornærmelsen til det punkt at det ville høres komisk ut.

Strukturen er litt annerledes når du snakker om, ikke til, personen du fornærmer.

For eksempel, du kan klage til en kompis om et frekt barn du måtte passe:

Ich kann nicht mehr babysitten! Das Kind ist ein Rotzlöffel! (Jeg kan ikke passe barn lenger! Ungen er en snørrskje!)

Vil du klage på en lat kollega? Du kan si noe sånt som:

Hans tut nichts für unser Projekt. Was für ein Dünnbrettbohrer! (Hans gjør ingenting for prosjektet vårt. For en tynnplankeborer!)

Selvfølgelig støtter vi ikke regelmessig bruk av fornærmelser i samtaler. Selv om fornærmelsene i listen vår generelt ikke er like vulgære som andre fornærmelser på språket, kan de fortsatt forårsake støt.

Behold dem i din tyske ordforrådsbank slik at du er mer informert, men hvis du skal trekke dem frem for humorens skyld, må du være sikker på at personen du snakker med er en venn eller noen som tåler det.

Visse situasjoner, som en uformell sammenkomst, kan også tillate noen ertende stikk. Likevel, vi argumenterer alltid for å være respektfulle, spesielt hvis du fortsatt lærer deg språket!

Hvorfor lære fornærmelser på tysk?

Det er mer ved å lære fornærmelser enn bare å få en fordel og kunne krangle verbalt med en morsmålsbruker.

Fornærmelser er en del av vanlig uformell samtale. Når du snakker med en tysk morsmålsbruker, vil du holde tritt med både tonen og innholdet i samtalen din, noe som vil motivere deg til å lære spesielle trekk som tyske idiomer og moderne slang som dukker ofte opp i samtaler. Klager og beklagelser er en hverdagsting, så det er bare naturlig at fornærmelser av et slag også smyger seg inn i daglige samtaler.

Likevel kan fornærmelser være veldig vanskelige å identifisere med mindre du kjenner dem eksplisitt. Generelt sett har hver kultur sin egen oppfatning av hva som er støtende eller ikke, og ofte lærer språkelever den harde måten at et bestemt ord kan bære en annen konnotasjon.

Dessuten har det tyske språket noen veldig kreative fornærmelser som kan gå tapt i tolkningen av en ikke-morsmålsbruker. Å bli utelatt fra en samtale er skremmende nok i seg selv, men å misforstå en fornærmelse kan føre til virkelig uheldige konsekvenser.

Men en av de største fordelene med å lære tyske fornærmelser er at de fleste av dem er sammensatte substantiv. Det kan være veldig morsomt å bare utforske tyske sammensatte substantiv, som er kjent ikke bare for sin skånsomløshet i å beskrive gjenstanden det gjelder, men også for den rene lengden de kan nå. Fornærmelser er et flott innføringspunkt til denne siden av tysk ordbruk.

Fornærmelser er også utmerkede muligheter til å lære substantiv individuelt. Tyske fornærmelser som tar form av sammensatte substantiv består ofte av ord du ikke ville tenkt å sette sammen, noe som gjør dem veldig morsomme å plukke fra hverandre.

Du kan også slå opp de sammensatte substantivene i en ordbok for å bryte dem ned ytterligere. I tillegg til kontekstuelle definisjoner, tilbyr Lingflix også en samling tyske mediefiler slik at du kan se hvordan de fungerer i ulike situasjoner. Lingflix tar autentiske videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende foredrag – og gjør dem om til personlige språklæringstimer. Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen. P.S. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)

Bevæpnet med disse fornærmelsene får du ikke bare noen morsomme nye tillegg til det tyske ordforrådet ditt, men også en fordel i uformell språkbruk.

Husk å holde det respektfullt, men som en ivrig student av det tyske språket, føl deg fri til å sette pris på det kreative arbeidet som går inn i disse fornærmelsene og alle andre du lærer!

Og en ting til...

Vil du vite nøkkelen til å lære tysk effektivt?

Det er å bruke riktig innhold og verktøy, som Lingflix har å tilby! Bla gjennom hundrevis av videoer, ta endeløse quizzer og mester det tyske språket raskere enn du noen gang kunne forestille deg!

Ser du på en morsom video, men har problemer med å forstå den? Lingflix bringer autentiske videoer innen rekkevidde med interaktive undertekster. Du kan trykke på et hvilket som helst ord for å slå det opp umiddelbart. Hver definisjon har eksempler som er skrevet for å hjelpe deg å forstå hvordan ordet brukes. Hvis du ser et interessant ord du ikke kjenner, kan du legge det til i en ordliste. Og Lingflix er ikke bare for å se videoer. Det er en komplett plattform for læring. Den er designet for å lære deg alt ordforrådet fra enhver video på en effektiv måte. Swipe til venstre eller høyre for å se flere eksempler på ordet du er på. Det beste er at Lingflix holder oversikt over ordforrådet du lærer, og gir deg ekstra praksis med vanskelige ord. Den vil til og med minne deg på når det er på tide å gå gjennom det du har lært. Begynn å bruke Lingflix-nettsiden på datamaskinen eller nettbrettet ditt, eller enda bedre, last ned Lingflix-appen fra iTunes eller Google Play butikken. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)

Klare til å gjøre video-visning om til en vei til flytende språk?

Bli med tusenvis av brukere som allerede lærer språk med glede.

7-dagers gratis prøveperiode

Full tilgang til alle funksjoner uten begrensninger