Fargene på fransk: Utdtale og uttrykk
Vil du snakke om de fargerike underverkene du ser rundt deg – på fransk?
Å lære farger på fransk og ordene som brukes til å beskrive dem, vil gjøre at du kan formidle en rekke andre følelser og erfaringer, samtidig som du oppdager litt mer om fransk kultur også.
I denne artikkelen skal jeg gå gjennom ordene for farger på fransk, i tillegg til de vanligste måtene du sannsynligvis vil møte dem på i ditt kaleidoskopiske franske liv.
1. Rose — Rosa
Rose som et fargeadjektiv på fransk betyr «rosa», ikke den varmere karminrøde fargen vi engelsktalende pleier å tenke på når vi bruker «rose» som en farge.
Som substantiv betyr imidlertid une rose den samme blomsten som på engelsk.
Merk at uttalen av rose står i kontrast til navnet på vinen, vin rosé, der man uttaler den siste bokstaven.
Vær oppmerksom på at rose som adjektiv også brukes for å beskrive ting som er erotiske, så en téléphone rose er ikke en rosa telefon, men snarere en telefonservice for… du vet hva.
2. Orange — Oransje
Denne fargen, som på engelsk, er også navnet på frukten. Du kan dermed drikke jus d’orange (appelsinjuice) til frokost og spise marmelade d’orange (appelsinmarmelade).
Varianter inkluderer orange brûlé (brent oransje) og den bevisst mer vage orangé (oransjaktig). Merk: orange er et uforanderlig adjektiv, mens orangé ikke er det.
Det vi kaller et gult trafikklys blir sett på som oransje i Frankrike: feu orange.
3. Rouge — Rød
Rødt får alle slags bruksområder og assosiasjoner på engelsk, så det bør ikke overraske deg at det samme er sant på fransk.
Rouge er kommunistenes farge og kan fungere både som substantiv for å beskrive en slik person eller som adjektiv for å beskrive et synspunkt.
Folk som meg, som er ganske ubekymrede ønofiler, vil ganske enkelt bestille un verre de rouge (et glass rødvin) i enhver fransk bar, for å indikere at vi ikke bryr oss om den er fra Bourgogne, Bordeaux eller hva det måtte være.
Her er noen andre ganske enkle paralleller til engelsk:
- la Croix-Rouge — Røde Kors
- être dans le rouge — å stå i minus (regnskap)
- chou rouge — rødkål
- alerte rouge — rød alarm
- le tapis rouge — den røde løperen
Det nydelige verbet rougir betyr å bli rød (i alle betydninger), inkludert å rødme.
4. Jaune — Gul
En av de viktigste bruksområdene for jaune er i Tour de France; lederen i løpet bærer maillot jaune, den gule trøyen.
Un jaune d’œuf (bokstavelig talt, gult av egg) er en eggeplomme.
Som substantiv er jaune et nedsettende begrep for en asiatisk person, samt for en streikebryter.
5. Vert — Grønn
Som med det engelske motstykket, blir vert lastet med alle slags symbolikk og kan dermed være nyttig i mange situasjoner.
Her er et kort utvalg av de vanligste bruksmåtene:
- le fruit est encore vert — frukten er ikke moden ennå
- une politique verte — en grønn/økologisk politikk
- manger du vert — å spise grønnsaker
- avoir le feu vert — å få klarsignal/gront lys
- être vert — å være motløs
- le Parti Vert / Les Verts — Miljøpartiet De Grønne
- un citron vert — en lime (disse er ganske upopulære og kan være vanskelige å finne i Frankrike sammenlignet med deres gule søsken les citrons, eller sitroner)
- numéro vert — et gratisnummer
6. Bleu — Blå
Bleu har noen morsomme populære oppgaver i tillegg til sin daglige jobb som fargeangivelse. Mest overbevisende, un bleu er det du kan få etter å ha blitt slått i ansiktet (et blåmerke).
Les Bleus brukes for å referere til franske nasjonale idrettslag, som fotballandslaget.
Du kan også be om un steak bleu, som betyr at kjøttet ditt såvidt har rørt pannen.
Og hvis du ikke vet hva du gjør, er du ikke grønn som du ville vært på engelsk, men blir snarere betraktet som un bleu (en nybegynner).
7 . Violet — Lilla
Vær forsiktig så du ikke forveksler dette med pourpre (se følgende); disse er ikke synonymer på fransk.
For det franske øyet blir huden din violet heller enn blå når du blir for kald.
8. Pourpre — Rødlig lilla
Det er litt debatt om hvorvidt språk påvirker fargeoppfatning, men uansett må du venne deg til at rødlig lilla, eller pourpre, er sin egen kategori på fransk. Cramoisi, eller karmosinrødt, er lillaaktig rødt.
Det franske øyet skiller pourpre fra violet, som er mer blåaktig; bare sistnevnte er det engelsktalende vanligvis ville kalt lilla. Du kan se et eksempel på pourpre her.
9. Noir — Svart
I tillegg til den enkle fargebeskrivelsen, kan noir være et substantiv for en svart person. Un noir betyr dermed en svart mann og une noire er en svart kvinne.
Det morsomme og ganske nyttige uttrykket noir de monde betyr rett og slett «fullt av folk».
I tillegg til sin fargemessige plikt som adjektiv, kan noir bety «dyster»; forhåpentligvis gir ideen om film noir nå mye mer mening.
10. Blanc — Hvit
Som substantiv kan blanc bety både en hvit person og en hvitvin. Så le blanc boit un blanc (selv om det høres litt tullete ut) kan brukes for å si «den hvite mannen drikker en hvitvin».
Substantivet betyr også «blank», for eksempel betyr laisser un blanc å etterlate en blank eller et mellomrom i et dokument. Og, écrit en noir et blanc betyr det samme som på engelsk: skrevet i svart og hvitt.
11. Gris — Grå
I tillegg til sitt virke som farge, kan ordet gris betegne været, spesielt i Bretagne eller Paris: il fait gris (det er overskyet/duster).
Når det brukes for å beskrive en person, som i Mathilde est un peu grise, betyr det at Mathilde er litt påvirket.
12. Marron — Brun
Denne brunvarianten på fransk brukes mest til å beskrive en lysere brun øyefarge. Den brukes også til å beskrive de fleste brune gjenstander på fransk.
Som substantiv betyr marron kastanjer, og du kan høre noen si "Chaud, les marrons!" for å fortelle deg at du bør være forsiktig.
Denne søte franske talemåten kommer fra da folk solgte stekte nøtter ved siden av veien og ropte dette for å få oppmerksomheten din.
Brun er en mørkere brun, vanligvis brukt til å beskrive hårfarge eller hudfarge.
Franske farger og grammatikk
For å bruke franske farger riktig, er det viktig at du forstår de grammatikalske reglene som omgir dem.
Som substantiv vil franske farger alltid være maskuline, men vi vil for det meste se farger brukt som adjektiver. Som med alle adjektiver, vil de fleste franske farger måtte reflektere kjønn og tall til substantivet de beskriver.
Noen farger vil legge til en e for feminine substantiv og en s hvis substantivet er flertall.
Det finnes unntak fra dette, ettersom marron og orange aldri endres, uavhengig av kjønn eller tall. Det er også noen farger som slutter på e, som jaune og rouge, så de endres ikke med kjønn.
Her er en tabell med fargene vi har dekket og deres varianter med kjønn og tall.
| Engelsk | Maskulinum entall | Femininum entall | Maskulinum flertall | Femininum flertall |
|---|---|---|---|---|
| Rosa | Rose | Rose | Roses | Roses |
| Oransje | Orange | Orange | Orange | Orange |
| Rød | Rouge | Rouge | Rouges | Rouges |
| Gul | Jaune | Jaune | Jaunes | Jaunes |
| Grønn | Vert | Verte | Verts | Vertes |
| Blå | Bleu | Bleue | Bleus | Bleues |
| Lilla | Violet | Violette | Violets | Violettes |
| Rødlig lilla | Pourpre | Pourpre | Pourpres | Pourpres |
| Svart | Noir | Noire | Noirs | Noires |
| Hvit | Blanc | Blanche | Blancs | Blanches |
| Grå | Gris | Grise | Gris | Grises |
| Brun | Marron | Marron | Marron | Marron |
Slik bruker du farger på fransk
Jeg håper dette har gitt deg et innblikk i den fargerike verden gjennom franske øyne. Det er mye å ta inn, og som vi har sett, både fundamentale og lekne måter disse fargeordene lar oss oppleve verden annerledes på fransk.
Neste steg er å sette disse fargeordene i bruk! Podcasten French Your Way har en flott episode om ulike franske uttrykk som bruker farger.
Du kan også lytte til riktig uttale av ulike fargeord i sammenheng med Lingflix-språklæringsprogrammet. Lingflix tar autentiske videoer – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende taler – og gjør dem om til personlige språklæringstimer. Du kan prøve Lingflix gratis i 2 uker. Sjekk ut nettsiden eller last ned iOS-appen eller Android-appen. P.S. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)
Med litt flaks vil du snart integrere denne vokabularen i din egen kommunikasjon, tenke på og leve i den fargerike verden den beskriver!
Og en ting til...
Hvis du liker å lære fransk i ditt eget tempo og fra komforten av din enhet, må jeg fortelle deg om Lingflix.
Lingflix gjør det enklere (og mye morsommere) å lære fransk ved å gjøre ekte innhold som filmer og serier tilgjengelig for elever. Du kan sjekke ut Lingflix's kuraterte videobibliotek, eller ta læringsverktøyene våre direkte til Netflix eller YouTube med Lingflix Chrome-utvidelsen.
En av funksjonene jeg synes er mest hjelpsom er de interaktive undertekstene – du kan trykke på et hvilket som helst ord for å se betydningen, et bilde, uttale og andre eksempler fra forskjellige sammenhenger. Det er en flott måte å plukke opp fransk vokabular uten å måtte pause og slå opp ting separat.
Lingflix hjelper også til med å forsterke det du har lært med personlige quizer. Du kan bla gjennom ekstra eksempler og fullføre engasjerende oppgaver som tilpasser seg din fremgang. Du får ekstra praksis med ordene du synes er utfordrende, og du vil til og med bli påminnet når det er på tide å gjennomgå!
Du kan bruke Lingflix på datamaskinen, nettbrettet eller telefonen din med vår app for Apple- eller Android-enheter. Klikk her for å dra nytte av vårt nåværende salg! (Utløper ved slutten av denne måneden.)