ရုရှားသရများ: ရိုးရှင်းသော အသံထွက်လမ်းညွှန်

ရုရှားစာမှာ သရတွေကို အသုံးပြုရာမှာ စည်းမျဉ်းတွေ အများကြီးရှိတယ်လို့ ကြားဖူးပါလိမ့်မယ်။ ကျေးဇူးတင်စရာကောင်းတာက ဒီစည်းမျဉ်းတွေဟာ ခိုင်မာတင်းကျပ်တာမျိုး မဟုတ်ပါဘူး။ “လမ်းညွှန်ချက်တွေ” လိုမျိုးသာ ဖြစ်ပြီး ခြွင်းချက်တွေလည်း အများကြီးရှိပါတယ်။

စာလုံးပေါင်းကို လေ့လာနေဆဲ အစောပိုင်းအဆင့်မှာ ရှိနေတယ်ဆိုရင် သို့မဟုတ် ရုရှားဘာသာကို အလိုလိုသင်ယူသူအနေနဲ့ သရတွေအကြောင်း ပိုနားလည်ချင်တယ်ဆိုရင် ဆက်ဖတ်ကြည့်ပါ။

ရုရှား သရစုံတွဲများ

ရုရှားမှာ အက္ခရာ ၃၃ လုံးရှိပြီး ၎င်းတွင် ဗျည်း ၂၁ လုံး၊ သရ ၁၀ လုံး၊ မာသင်္ကေတ (ъ) နှင့် ပျော့သင်္ကေတ (ь) ပါဝင်ကြောင်း သင်သိပြီးသား ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ သရ ၁၀ လုံးကို စုံတွဲများအဖြစ် ခွဲထားပါတယ်- А—Я, О—Ё , Э—Е , У—Ю နှင့် Ы—И တို့ ဖြစ်ပါတယ်။

စုံတွဲတစ်ခုစီရဲ့ ပထမသရဟာ မာကြောင်း ညွှန်ပြတဲ့သရ ဖြစ်ပြီး စုံတွဲတစ်ခုစီရဲ့ ဒုတိယအက္ခရာကတော့ ပျော့ကြောင်း ညွှန်ပြတဲ့သရ ဖြစ်ပါတယ်။

ဒီသရတွေကို စုံတွဲလိုက် သင်ယူတာက အကောင်းဆုံးပါ။ အသံတွေဟာ အလွန်ဆင်တူပြီး သရရဲ့ရှေ့က ဗျည်းက ဘယ်သရကို အသုံးပြုရမယ်ဆိုတာ ဆုံးဖြတ်ပေးလို့ပါ။

ဒါကို ပိုနားလည်ဖို့ ဒီသရစုံတွဲတွေရဲ့ буквы (အက္ခရာများ) နှင့် звуки (အသံများ) ကို လေ့လာကြည့်ရအောင်။

ရုရှားသရများကို ဘယ်လို အသံထွက်မလဲ

သရတစ်လုံးစီအတွက် အသေးစိတ် အသံထွက်အချက်အလက်တွေကို ကျွန်ုပ်တို့ ထည့်ပေးထားပါတယ်။ ဒါပေမယ့် စကားလုံးတစ်လုံးရဲ့ အသံထွက်ကို မသေချာဘူးဆိုရင် အသုံးပြုသူများ ထည့်သွင်းထားတဲ့ အသံထွက်အဘိဓာန် Forvo မှာ ရှာကြည့်လို့ရပါတယ်။ ဒါမှမဟုတ် Lingflix ပရိုဂရမ်ပေါ်က ရုရှားစကားပြော ဇာတ်လမ်းတိုလေးတွေမှာ ဒေသခံရုရှားလူမျိုးတွေ အသုံးပြုပုံကို ကြည့်ရှုနိုင်ပါတယ်။ Lingflix ဟာ တကယ့်ရုရှားမီဒီယာကနေ ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတိုလေးတွေကို ယူပြီး ဘာသာစကား သင်ကြားပေးပါတယ်။ Lingflix ဟာ ဂီတဗီဒီယိုတွေ၊ ရုပ်ရှင်ကြော်ငြာတွေ၊ သတင်းတွေ၊ စေ့ဆော်ပေးတဲ့ ဟောပြောချက်တွေ စတဲ့ တကယ့်ဗီဒီယိုတွေကို ယူပြီး လူတစ်ဦးချင်းစီအတွက် သင့်တော်တဲ့ ဘာသာစကား သင်ခန်းစာတွေ အဖြစ် ပြောင်းလဲပေးပါတယ်။ Lingflix ကို ၂ ပတ်ကြာ အခမဲ့ စမ်းသုံးကြည့်လို့ ရပါတယ်။ ဝဘ်ဆိုဒ်ကို သွားကြည့်ပါ ဒါမှမဟုတ် iOS app သို့မဟုတ် Android app ကို ဒေါင်းလုဒ်ဆွဲပါ။ မှတ်ချက်- ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ လက်ရှိ အရောင်းအဖြတ်ကို အခွင့်ကောင်းယူဖို့ ဒီနေရာကို နှိပ်ပါ! (ဒီလကုန်မှာ သက်တမ်းကုန်ပါမယ်။)

А နှင့် Я

А: A ဟာ အင်္ဂလိပ်အက္ခရာ “a” နဲ့ တူပေမယ့် အင်္ဂလိပ်စာမှာ ရုရှား 'a' နဲ့ အနီးစပ်ဆုံးအသံဟာ 'h o t' ([ˈhɑt]), 'g o t' ([ˈɡɑt]) နဲ့ f a ther၊ b u t ဆိုတဲ့ စကားလုံးတွေထဲက သရအသံတွေပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ A ဟာ အောက်ပါဇယားမှာ ဖော်ပြထားတဲ့အတိုင်း မာသော ဗျည်းတွေရဲ့ နောက်က လိုက်ပါတယ်။

Я: Я ကို A အစား ပျော့သော ဗျည်းတွေ သို့မဟုတ် ပျော့သင်္ကေတ (ь) ရဲ့ နောက်က လာတဲ့အခါမှာ အသုံးပြုပါတယ်။ ဒါကြောင့် Я မှာ ကွဲပြားတဲ့ အသံတစ်ခု ရှိပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်စကားထဲက “y” နဲ့ “ah” ဆိုတဲ့ အသံနှစ်ခု ပေါင်းစပ်ထားသလိုမျိုးပါ။

Я ဟာ ကျွမ်းကျင်ဖို့ အရေးကြီးတဲ့ အသံနဲ့ အက္ခရာတစ်ခု ဖြစ်ပါတယ်။ ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ Я က ကျွန်ုပ် (I) ဆိုတဲ့ နာမ်စားဖြစ်လို့ အသုံးများမှာ ဖြစ်ပါတယ်။

သူတစ်ပါးတည်း ရပ်တည်တဲ့အခါ၊ သရတစ်ခု သို့မဟုတ် သင်္ကေတ (ъ နှင့် ь) ရဲ့ နောက်မှာ ရှိတဲ့အခါ “Я” ဟာ အသံနှစ်ခုကို ကိုယ်စားပြုပါတယ်- 'y'+'a'၊ ဥပမာ- ya cht မှာလိုမျိုးပါ။ ဗျည်းတစ်ခုရဲ့ နောက်မှာ ရှိတဲ့အခါ အသံတွေဟာ တစ်ခုတည်းအဖြစ် ပေါင်းစပ်သွားပါတယ်။

အသံမချထားဘဲ စကားလုံးအလယ်မှာ ရှိနေတဲ့အခါ И အသံနဲ့ ဆင်တူပါတယ်။

ဥပမာတွေကို ကြည့်ရအောင်-

АЯ
Мама (မိခင်)Я люблю тебя. (မင်းကို ကျွန်တော်ချစ်တယ်။) - ဗျည်းတစ်ခုရဲ့ နောက်မှာ၊ 'y' နှင့် 'a' အသံတွေဟာ တစ်ခုတည်း ဖြစ်သွားတယ်
Работа (အလုပ်)Я американец. (ကျွန်တော်က အမေရိကန်လူမျိုးပါ။) - Я ဟာ အသံနှစ်ခု- 'y'+'a'
Знать (သိသည်)Вода как кипяток! (ရေဟာ ရေနွေးပူလိုပဲ။) - အလယ်က အသံမချထားတဲ့ Я ဟာ И အသံနဲ့ ဆင်တူတယ်

О နှင့် Ё

О: A နဲ့ ဆင်တူပါတယ်၊ O ဟာ အင်္ဂလိပ်အက္ခရာ “o” နဲ့ ပုံသဏ္ဍာန်တူပြီး အသံလည်းတူပါတယ်။ ဒါပေမယ့် စကားလုံးထဲမှာ အသံအနိမ့်အမြင့် ဘယ်နေရာမှာ ရှိနေလဲဆိုတာ သတိထားဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။

O ကို အသံချထားတဲ့အခါ အင်္ဂလိပ်စကားလုံး b o ard ထဲက “o” အသံရှည်လိုမျိုး ထွက်ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် အသံမချထားတဲ့ O ဟာ j o g ဒါမှမဟုတ် h o t ထဲက သရအသံနဲ့ ဆင်တူပါတယ်။

ဥပမာ-

Окно (ပြတင်းပေါက်) ကို a k-n o လို့ အသံထွက်ပြီး

Молоко (နို့) ကို m a -l a -k o လို့ အသံထွက်ပါတယ်။

ရုရှားစကားလုံးတစ်လုံးမှာ အသံချတဲ့ အပိုဒ်က တစ်ခုပဲ ရှိတယ်ဆိုတာ မှတ်ထားပါ။ ဒါကြောင့် စကားလုံးတစ်လုံးမှာ O (၅) လုံးရှိရင်တောင် တစ်လုံးကပဲ “o” အသံရှည်လိုမျိုး ထွက်မှာပါ။

Ё: O ရဲ့ ပျော့ကြောင်း ညွှန်ပြတဲ့သရ အတွဲဖြစ်တဲ့ Ё ပါ။ E ပေါ်မှာ အလှဆင်ထားသလို ပုံစံရှိပေမယ့် တကယ်တော့ အင်္ဂလိပ်အသံ “y” နဲ့ “o” တို့ရဲ့ ပေါင်းစပ်အသံ ဖြစ်ပါတယ်။

အင်္ဂလိပ်စကားလုံးတွေဖြစ်တဲ့ yo lk, yo gurt နဲ့ yo del တို့ဟာ မှန်ကန်တဲ့ Ё အသံကို ဥပမာပေးပါတယ်။

Ё ဟာ နည်းနည်းတော့ ရုရှားအက္ခရာထဲမှာ အသက်အငယ်ဆုံး အက္ခရာပါ။ ၁၈ ရာစုမှာ ထည့်သွင်းခဲ့တာပါ။ Е ပေါ်မှာ နှစ်ပေါက်သင်္ကေတ (diaeresis) ထည့်တဲ့ အသုံးပြုပုံဟာ ၁၉၄၀ ပြည့်နှစ်တွေမတိုင်ခင်အထိ “လမ်းညွှန်ချက်” တစ်ခုသာဖြစ်ပြီး စတာလင်က တရားဝင်စာရွက်စာတမ်းအားလုံးကို မှန်ကန်တဲ့ Ё နဲ့ ရေးခိုင်းတဲ့အချိန်အထိပါပဲ။ ဒါပေမယ့် စတာလင်ရဲ့ တောင်းဆိုချက်က မခိုင်မြဲခဲ့ဘူးဆိုတော့ နောက်ပိုင်းနှစ်တွေမှာ “လမ်းညွှန်ချက်” တစ်ခုပြန်ဖြစ်သွားပါတယ်။ ယနေ့ခေတ်မှာ “Ё” ကို တရားဝင်စာရွက်စာတမ်းတွေမှာ ပုံမှန်အားဖြင့် ချန်လှပ်ထားလေ့ရှိပါတယ်။

ယေဘုယျ စည်းမျဉ်းအရ Ё ကို အမြဲတမ်း အသံချထားပါတယ်။ ဒီစည်းမျဉ်းကို ခြွင်းချက်အချို့ရှိပေမယ့် ရှားပါးလွန်းလို့ စတင်လေ့လာသူတွေအတွက် မှတ်သားစရာ မလိုပါဘူး။

အသုံးများတဲ့ Ё စကားလုံးတချို့ကတော့-

Ещё (ထပ်မံ၊ နောက်ထပ်)

Ёлка (ထင်းရှူးပင်သို့မဟုတ် ခရစ်စမတ်သစ်ပင်)

Её (သူမ ရဲ့ ပိုင်ဆိုင်ခြင်း သို့မဟုတ် ကံပုဒ်)၊ မကြာခဏ အသုံးပြုတဲ့ ဝါကျများ-

Её зовут Маша. (သူမရဲ့နာမည်က မာရှာပါ။)

Э နှင့် Е

Э: Э ဆိုတဲ့ အက္ခရာကိုယ်တိုင်က ဘာသာစကား သင်ယူသူအများစုအတွက် ဆန်းပြားနေပေမယ့် Э အသံကတော့ e ver, e dge ဒါမှမဟုတ် e xit ဆိုတဲ့ စကားလုံးတွေထဲက “e” အသံတိုလိုမျိုးပါပဲ။

Е: E နဲ့ ပတ်သက်ပြီး အရေးကြီးဆုံး မှတ်သားထားရမှာက အင်္ဂလိပ် “e” အသံနဲ့ မတူဘူးဆိုတာပါ။ ဒီထက် “y” နဲ့ “e” ရဲ့ ပေါင်းစပ်အသံဖြစ်ပြီး ye s, ye t ဒါမှမဟုတ် ye ll တို့မှာလိုမျိုးပါ။

ЭЕ
Это (ဒီ၊ ဟို၊ ထို)Если (အကယ်၍)
Энергия (စွမ်းအင်)Его (သူ၏)
Экономика (စီးပွားရေး)Ехать (ယာဉ်နဲ့သွားသည်)

E ဟာ တစ်ခါတစ်ရံ Э ရဲ့နေရာကို အစားထိုးတတ်တယ်ဆိုတာကိုလည်း သတိထားရပါမယ်။ အထူးသဖြင့် ငှားယူထားတဲ့ စကားလုံးတွေဖြစ်တဲ့ бренд (အမှတ်တံဆိပ်), стейк (အသားကင်), карате (ကာရာတေး), проект (စီမံကိန်း), бутерброд (ဆန်းဝစ်), тест (စမ်းသပ်မှု) တို့မှာပါ။

У နှင့် Ю

У: ဒီအက္ခရာကလည်း အင်္ဂလိပ်ဗားရှင်းနဲ့ ပုံစံတူပေမယ့် အင်္ဂလိပ် “y” အသံနဲ့ မတူတဲ့ နောက်ထပ် ဥပမာတစ်ခုပါပဲ။

ရုရှား У ကို အသံထွက်တဲ့အခါ “oo” အသံနှစ်ခါကို အသုံးပြုပါ။ “ oo dles of n oo dles and d oo dles on p oo dles” ဆိုတဲ့ စကားစုကို မှတ်မိရုံနဲ့ ကိစ္စရှင်းသွားပါလိမ့်မယ်။

Ю: ရုရှား Ю ဟာ အင်္ဂလိပ်အသံ “y” နဲ့ “u” တို့ရဲ့ ပေါင်းစပ်အသံဖြစ်ပါတယ်။ ဒီအသံကို မှတ်မိဖို့ အထောက်အကူဖြစ်စေတဲ့ နောက်ထပ် စကားစုတစ်ခုကတော့ “Y ou go to u niversity in U tah.” ပါပဲ။

УЮ
Уже (ပြီးပြီ)Люди (လူများ)
Думать (စဉ်းစားသည်)Союз (သမဂ္ဂ)
Рука (လက်၊ လက်မောင်း)Любой (မည်သည့်...မဆို)

И နှင့် Ы

Ы နဲ့ И ဟာ ရုရှားဘာသာစကား သင်ယူသူတွေအတွက် နားလည်ရ အနည်းငယ်ပိုခက်တဲ့ အက္ခရာနှစ်လုံးဖြစ်ပါတယ်။ ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ အင်္ဂလိပ်စာထဲက ဘာနဲ့မှ လုံးဝမတူလို့ပါ။

အင်္ဂလိပ်စာ မိခင်ဘာသာစကားသမားတွေဟာ အသံနှစ်ခုလုံးကို အတူတူပဲ အသံထွက်တတ်ကြပါတယ်။ အထူးသဖြင့် Ы အသံဟာ ကျွမ်းကျင်ဖို့ ခက်ခဲလို့ပါ။

နည်းနည်းလွယ်အောင်လို့ ပျော့သောသရ И ကို အရင် ပြောပြပါမယ်။

И: ရိုးရိုးရှင်းရှင်းပါပဲ၊ И ကို အင်္ဂလိပ် “ee” ဒါမှမဟုတ် “e” အသံရှည်လိုမျိုး အသံထွက်ပါတယ်။ m ee t, tr ea t, f ee t, k ee p ဒါမှမဟုတ် l ea p တို့ကို စဉ်းစားကြည့်ပါ။

Ы: Ы အတွက် အင်္ဂလိပ်အသံညီမျှခြင်းမရှိတဲ့အတွက် လူအများစုဟာ အင်္ဂလိပ် “ee” အသံနဲ့ အစားထိုးလေ့ရှိပါတယ်။ ဒါက ဖြစ်လေ့ရှိပေမယ့် မမှန်ပါဘူး။ ဒီအသံထွက်ဖို့ အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းက “ee” အသံထွက်တဲ့အကြောင်း စဉ်းစားပြီး လျှာကို ပါးစပ်အနောက်ဘက်ကို ရွေ့လိုက်ဖို့ပါပဲ။

Ы ဟာ အမြဲတမ်း ဗျည်းတစ်ခုရဲ့ နောက်က လိုက်ပါတယ်။ ဒါကြောင့် စကားလုံးအစမှာ ဘယ်တော့မှ မတွေ့ရဘဲ အလယ် ဒါမှမဟုတ် အဆုံးအက္ခရာအဖြစ်ပဲ တွေ့ရမှာပါ။ Ы ကို မကြာခဏ စကားလုံးအဆုံးမှာ ပေါင်းထည့်ပြီး ပုံစံအများကိန်း ဖြစ်အောင်လုပ်ပါတယ်။

Ы နဲ့ И ပါတဲ့ အသုံးများတဲ့ စကားလုံးအချို့ကို ကြည့်ရအောင်-

ИЫ
Лицо (မျက်နှာ)Ты (မင်း - တစ်ဦးတည်းနှင့် အပေါင်းအသင်း)
Улица (လမ်း)Мы (ကျွန်ုပ်တို့)
Институт (သိပ္ပံ)Вы (မင်း - တစ်ဦးတည်း တည်ကြည်သောပုံစံ သို့မဟုတ် များကိန်း)

Ы ဟာ быть (ဖြစ်သည်) ဆိုတဲ့ ကြိယာရဲ့ အတိတ်ကာလပုံစံ အမျိုးမျိုးရဲ့ ပေါင်းစပ်ပုံတွေမှာလည်း ပါဝင်ပါတယ်-

Я была дома. (ကျွန်မက အိမ်မှာ ရှိနေခဲ့တယ်။)

သရများ ပါဝင်သည့် အရေးကြီး သဒ္ဒါ စည်းမျဉ်းများ

အကယ်၍ မလုပ်ရသေးဘူးဆိုရင် စာလုံးပေါင်းစည်းမျဉ်းအမျိုးမျိုးကို မလေ့လာခင် နာမ်လိင်များ၊ ကဏ္ဍများနှင့် နာမ်၏ပုဒ်ပြောင်းပုံတို့ကို နားလည်ထားဖို့ အထောက်အကူဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။

ဒါတွေကို ပြန်သုံးသပ်ပြီးတဲ့အခါ သရများနှင့် သရအသံများဟာ လိင်များ၊ ကဏ္ဍများနှင့် နာမ်၏ပုဒ်ပြောင်းပုံတို့ကို ခွဲခြားဖို့အတွက် အရေးပါကြောင်း သင်တွေ့ရပါလိမ့်မယ်။

လိင်ခွဲခြားဖို့ ရုရှားသရများကို အသုံးပြုခြင်း

အတိုချုံးပြောရရင် ပုလ္လိင်နာမ်အများစုဟာ မာသော ဗျည်းတစ်ခုနဲ့ အဆုံးသတ်ပါတယ်။

ဒါပေမယ့် အခြားအဆုံးသတ်ပုံတွေ ရှိတဲ့ စကားလုံးတွေ ဒါမှမဟုတ် သဘာဝအရ ပုလ္လိင်ဖြစ်တဲ့ စကားလုံးတွေ ရှိနိုင်ပါတယ်။

ဥပမာ-

ပုလ္လိင်နာမ်များ၏ အဆုံးသတ်ပုံများဥပမာများ
Й နဲ့ အဆုံးသတ်တယ်Музей (ပြတိုက်), Китай (တရုတ်)
ပျော့သင်္ကေတ (ь) နဲ့ အဆုံးသတ်တယ်День (နေ့), Гость (ဧည့်သည်), Секретарь (အတွင်းရေးမှူး)
သဘာဝအရ ပုလ္လိင်ဖြစ်တယ်Папа (အဖေ), Дядя (ဦးလေး), Дедушка (အဖိုး)

ဒီတစ်ဖက်မှာတော့ ဣတ္ထိလိင်နာမ်တွေဟာ သရ A ဒါမှမဟုတ် Я၊ ဒါမှမဟုတ် ပျော့သင်္ကေတ (ь) တစ်ခုနဲ့ အဆုံးသတ်လေ့ရှိပါတယ်။ ဥပမာ-

лампа (မီးအိမ်)

Россия (ရုရှား)

дочь (သမီး)

နောက်ဆုံး၊ ကြင်နာသောနာမ်တွေကို O, Е, Ё ဒါမှမဟုတ် MЯ နဲ့ အဆုံးသတ်တာကို ပုံမှန်အားဖြင့် သတ်မှတ်နိုင်ပါတယ်။ ဥပမာ-

Дерево (သစ်ပင်)

Море (ပင်လယ်)

Бельё (အိပ်ရာခင်း)

Имя (နာမည်)

နာမ်၏ပုဒ်ပြောင်းပုံနှင့် ကဏ္ဍပြောင်းလဲမှုများတွင် ရုရှားသရများကို အသုံးပြုခြင်း

ရုရှား နာမ်၏ပုဒ်ပြောင်းပုံနဲ့ ကဏ္ဍပြောင်းလဲမှုတွေမှာ စကားလုံးရဲ့ အဆုံးမှာ သရတစ်ခု ထည့်ပေးဖို့ လိုအပ်တတ်ပါတယ်။

ဒါပေမယ့် တစ်ခါတစ်ရံ သရနှစ်ခုရဲ့ ထိတွေ့မှုဟာ အထူးအခြေအနေတစ်ခုကို ဖန်တီးပေးပြီး အက္ခရာတစ်လုံးကို အခြားတစ်လုံးနဲ့ အစားထိုးဖို့ လိုအပ်စေပါတယ်။

ရှုပ်ထွေးနေပြီလား။ စိတ်မပူပါနဲ့။ အောက်ပါ စည်းမျဉ်းတွေက မှန်ကန်တဲ့ ရုရှားစာလုံးပေါင်းနည်းရဲ့ အသေးစိတ်အချက်တွေကို ရှင်းလင်းပေးပါလိမ့်မယ်-

၁. ပျော့သင်္ကေတ (ь) ဒါမှမဟုတ် ပျော့သော ဗျည်းတစ်ခုရဲ့ နောက်မှာ ပျော့ကြောင်း ညွှန်ပြတဲ့သရတွေကိုသာ အသုံးပြုနိုင်ပါတယ်။

портфель (သတ္တုဘူး) ဆိုတဲ့ စကားလုံးရဲ့ နာမ်၏ပုဒ်ပြောင်းပုံနဲ့ များကိန်းဖြစ်အောင်လုပ်ပုံကို ကြည့်ရအောင်-

Ь + А က Я ဖြစ်သွားတယ်- портфель + а = портфеля — ပိုင်ဆိုင်ခြင်းကဏ္ဍ / (၏) သတ္တုဘူး

Ь + О က Е ဖြစ်သွားတယ်- портфель + о м = портфелем — ကိရိယာကဏ္ဍ / (နှင့်) သတ္တုဘူး

Ь + Е က Е ဖြစ်သွားတယ်- портфель + е = портфеле — နေရာပြကဏ္ဍ / (တွင်) သတ္တုဘူး

Ь + У က Ю ဖြစ်သွားတယ်- портфель + у = портфелю — ကံပေးကဏ္ဍ / (အား) သတ္တုဘူး

Ь + Ы က И ဖြစ်သွားတယ်- портфель + ы = портфели — များကိန်း / သတ္တုဘူးများ

၂. ဆင်တူစွာပဲ၊ Й ရဲ့ နောက်မှာ ပျော့သော သရတွေကိုသာ အသုံးပြုနိုင်ပါတယ်။

музей (ပြတိုက်) ဆိုတဲ့ စကားလုံးရဲ့ နာမ်၏ပုဒ်ပြောင်းပုံနဲ့ များကိန်းဖြစ်အောင်လုပ်ပုံကို ကြည့်ရအောင်-

Й + А က Я ဖြစ်သွားတယ်- музей + а = музея — ပိုင်ဆိုင်ခြင်းကဏ္ဍ / (၏) ပြတိုက်

Й + О က Е ဖြစ်သွားတယ်- музей + о м = музеем — ကိရိယာကဏ္ဍ / (နှင့်) ပြတိုက်

Й + Е က Е ဖြစ်သွားတယ်- музей + е = музее — နေရာပြကဏ္ဍ / (တွင်) ပြတိုက်

Й + У က Ю ဖြစ်သွားတယ်- музей + у = музею — ကံပေးကဏ္ဍ / (အား) ပြတိုက်

Й + Ы က И ဖြစ်သွားတယ်- музей + ы = музеи — များကိန်း / ပြတိုက်များ

၃. “ы” နှင့် “э” တို့ဟာ “ж” နှင့် “ш” တို့ရဲ့ နောက်ကို ဘယ်တော့မှ မလိုက်ပါဘူး။

အထူးစာလုံးပေါင်းစည်းမျဉ်းတွေနဲ့ အုပ်ချုပ်ခံရတဲ့ ရုရှားဗျည်း (၈) လုံးရှိပါတယ်။ Ы ဟာ ဗျည်း Ж နဲ့ Ш တို့ရဲ့ နောက်ကို ဘယ်တော့မှ မလိုက်နိုင်ပါဘူး။ ဒီအက္ခရာတစ်ခုခုရဲ့ နောက်မှာ Ы ထည့်ဖို့ လိုအပ်တဲ့ စကားလုံးတစ်လုံးရှိရင် အဲဒီအစား И ကို အသုံးပြုပါ။

ဥပမာအချို့ကို ကြည့်ရအောင်-

Книги (စာအုပ်များ)

Товарищи! (အပေါင်းအဖော်များ!)

Старики (သက်ကြီးရွယ်အိုများ)

ဗျည်းများ Ш, Ж, Щ, Ч နှင့် Ц တို့ရဲ့ နောက်မှာ အသံချထားတဲ့ အပိုဒ်ဖြစ်ရင် O ကို လိုက်ရပါမယ်။ အသံမချထားရင် E ကို လိုက်ရပါမယ်-

В большом хорошем доме (ကြီးမားပြီး ကောင်းမွန်တဲ့ အိမ်တစ်အိမ်မှာ)

နောက်ဆုံးအနေနဲ့ Ю နဲ့ Я တို့ဟာ အထူးဗျည်း (၈) လုံးထဲက ဘယ်တစ်လုံးရဲ့ နောက်ကိုမှ မလိုက်ပါဘူး။ အဲဒီအစား У ဒါမှမဟုတ် A ကို အသီးသီး အသုံးပြုရပါမယ်-

Урока (သင်ခန်းစာ၏ ပိုင်ဆိုင်ခြင်းကဏ္ဍ)

Отца (အဖေ၏ ပိုင်ဆိုင်ခြင်းကဏ္ဍ)

Человеку (လူသား၏ ကံပေးကဏ္ဍ)

ဒါတွေအားလုံး သင်နားလည်ပြီဆိုရင် ရုရှားသရတွေကို ကျွမ်းကျင်အောင် လုပ်ဖို့ သင်ဟာ အကောင်းဆုံးလမ်းကြောင်းပေါ် ရောက်နေပါပြီ။

ဟုတ်ပါတယ်၊ ဒီသရစည်းမျဉ်းတွေဟာ အစမှာ အလွတ်ကျက်ဖို့ ခက်ပုံရပါလိမ့်မယ်။ ဒါပေမယ့် ဒီမှာပါတဲ့ စည်းမျဉ်းတွေက ရှုပ်ထွေးနေတယ်လို့ ထင်ရင်တောင် အင်္ဂလိပ်ဘာသာရဲ့ “I before E” စည်းမျဉ်းကို စဉ်းစားကြည့်ပါ။

အဲဒီစည်းမျဉ်းကို သင်တစ်ချိန်မှာ သင်ယူခဲ့ဖူးပါတယ်။ ရုရှားသရအသံတွေကိုလည်း သင်ယူနိုင်ပါတယ်။

ပျော်ရွှင်စရာ သင်ယူမှုဖြစ်ပါစေ။

နောက်ထပ် တစ်ခု ရှိပါသေးတယ်… ကျွန်တော့်လိုပဲ ကိုယ့်စမတ်ပစ္စည်းရဲ့ အဆင်ပြေမှုနဲ့ ကိုယ်ပိုင်အချိန်မှာ ရုရှားဘာသာကို လေ့လာရတာ ပိုကြိုက်တယ်ဆိုရင် သင် သဘောကျမယ့် အရာတစ်ခု ကျွန်တော့်မှာ ရှိပါတယ်။ Lingflix ရဲ့ Chrome Extension နဲ့ဆိုရင် စာတန်းထိုးပါတဲ့ YouTube ဒါမှမဟုတ် Netflix ဗီဒီယိုတိုင်းကို သက်ဝင်လှုပ်ရှားတဲ့ ဘာသာစကားသင်ခန်းစာ အဖြစ် ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်။ ဆိုလိုတာက ဒေသခံတွေ တကယ်အသုံးပြုသလိုမျိုး လက်တွေ့ကမ္ဘာကအကြောင်းအရာတွေကနေ ရုရှားဘာသာကို သင်ယူနိုင်ပါတယ်။ သင်ကြိုက်နှစ်သက်ရာ YouTube ဗီဒီယိုတွေကို သင့် Lingflix အကောင့်ထဲကို တောင်မှ တင်သွင်းနိုင်ပါသေးတယ်။ ဘယ်ကစရမှန်း မသေချာဘူးဆိုရင် အစပြုသူတွေနဲ့ အလယ်အလတ်တန်း သင်ယူသူတွေအတွက် လက်ရွေးစင်ဗီဒီယိုတွေ ထည့်သွင်းထားတဲ့ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ စီစဉ်ထားတဲ့ ဗီဒီယိုစာကြည့်တိုက်ကို ကြည့်ရှုနိုင်ပါတယ်။ ဒီမှာ ကြည့်ရှုနိုင်ပါတယ်- Lingflix ဟာ ဒေသခံ ရုရှားဗီဒီယိုတွေကို လက်လှမ်းမီနိုင်တဲ့ အနေအထားရောက်အောင် လုပ်ဆောင်ပေးပါတယ်။ နှစ်ဘာသာနဲ့ စာတန်းထိုးထားတဲ့ ဗီဒီယိုတွေကို ကြည့်ရှုနိုင်ပြီး စကားလုံးတစ်လုံးရဲ့ အဓိပ္ပာယ်၊ ရုပ်ပုံ၊ အသံထွက်နဲ့ သဒ္ဒါဆိုင်ရာ အချက်အလက်တွေကို မြင်တွေ့နိုင်ဖို့ စကားလုံးတစ်လုံးပေါ်မှာ မောက်စ်နဲ့တင်နိုင်ပါတယ်။ စကားလုံးတစ်လုံးကို နှိပ်လိုက်ရင် အခြားသော အခြေအနေတွေမှာ ဘယ်လိုအသုံးပြုလဲဆိုတဲ့ နမူနာတွေကို ထပ်မံမြင်တွေ့နိုင်ပါတယ်။ ဒါ့အပြင် စကားလုံးအသစ်တွေကို သင်ရဲ့ flaschards ထဲမှာ ထည့်သွင်းနိုင်ပါတယ်! ဥပမာ- всем ပေါ်ကို ထိလိုက်ရင် ဒီလိုမျိုး ပေါ်လာပါလိမ့်မယ်- သင်သင်ယူထားတာတွေကို မှတ်မိစေချင်တယ်ဆိုရင် ကျွန်ုပ်တို့မှာ စီစဉ်ပေးထားပါတယ်။ ဗီဒီယိုတစ်ခုစီမှာ အဓိက ဝေါဟာရတွေကို ပြန်လည်သုံးသပ်ဖို့နဲ့ ခိုင်မာစေဖို့ လေ့ကျင့်ခန်းတွေ ပါဝင်ပါတယ်။ ခက်ခဲတဲ့ စကားလုံးတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး အပိုလေ့ကျင့်ခန်းတွေ ရရှိမှာဖြစ်ပြီး ပြန်လည်သုံးသပ်ဖို့ အချိန်ကျရင် အသိပေးခံရမှာမို့ ဘာမှ မကျန်ခဲ့စေရပါဘူး။ အကောင်းဆုံးအချက်က Lingflix ဟာ သင်လေ့လာနေတဲ့ အရာတိုင်းကို ခြေရာခံပြီး သင်တစ်ဦးတည်းအတွက် စိတ်ကြိုက်အတွေ့အကြုံတစ်ခု ဖန်တီးပေးတာပါပဲ။ Lingflix ဝဘ်ဆိုဒ်ကို ကွန်ပြူတာ ဒါမှမဟုတ် တက်ဘလက်ပေါ်မှာ အသုံးပြုပါ ဒါမှမဟုတ် App Store ဒါမှမဟုတ် Google Play ကနေ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ app ကို ဒေါင်းလုဒ်ဆွဲပါ။ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ လက်ရှိ အရောင်းအဖြတ်ကို အခွင့်ကောင်းယူဖို့ ဒီနေရာကို နှိပ်ပါ! (ဒီလကုန်မှာ သက်တမ်းကုန်ပါမယ်။)

ဗီဒီယိုကြည့်ရှုခြင်းကို ဘာသာစကားကျွမ်းကျင်စွာတတ်မြောက်ရာလမ်းကြောင်းအဖြစ် ပြောင်းလဲဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား။

ပျော်ရွှင်စွာဖြင့် ဘာသာစကားများ သင်ယူနေကြသည့် ထောင်နှင့်ချီသော အသုံးပြုသူများနှင့် ယခုပါဝင်လိုက်ပါ။

၇ ရက်စာ အခမဲ့ စမ်းသုံးခွင့်

အကန့်အသတ်မရှိ အားလုံးသော အင်္ဂါရပ်များကို အပြည့်အဝအသုံးပြုခွင့်