ဘရာဇီးလ် ပေါ်တူဂီစကားနဲ့ ဥရောပ ပေါ်တူဂီစကား ဘယ်ဟာကို သင်ယူသင့်လဲ။

သင်ဒီစာကိုဖတ်နေတယ်ဆိုရင် သင်ဟာ လှပသောပေါ်တူဂီဘာသာစကားကို သင်ယူရန် အတော်လေး အခြေခံပြင်ဆင်မှုတွေ လုပ်ပြီး ဆုံးဖြတ်ထားပြီဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ အခုဆိုရင် ဘရာဇီးလ် သို့မဟုတ် ဥရောပ ပြောဟန်က သင့်အတွက် အကျိုးကျေးဇူးအရှိဆုံးဖြစ်မလား ဆိုတာကိုပဲ ဆုံးဖြတ်ဖို့လိုတော့တယ်၊ ဟုတ်တယ်မလား။

တစ်ခုကိုတစ်ခု ဘာကြောင့် ရွေးချယ်နိုင်သလဲ၊ ပြီးတော့ မျိုးကွဲတစ်ခုစီကို သင်ယူခြင်းရဲ့ ကောင်းကျိုးနဲ့ ဆိုးကျိုးတွေကို နားလည်နိုင်စေဖို့ ဒီပို့စ်က ကူညီပေးပါလိမ့်မယ်။

၁။ မှတ်ထားရမည့် အရေးကြီးအချက်များ

သင့်ရဲ့ ကိုယ်ပိုင်ရည်ရွယ်ချက်များ

ဘာကြောင့် ပေါ်တူဂီဘာသာစကားကို ရွေးတာလဲ။ ဘရာဇီးလ် သို့မဟုတ် ပေါ်တူဂီနိုင်ငံကို ခရီးထွက်မယ်လို့ ရည်ရွယ်ထားလို့လား။ နှစ်နိုင်ငံထဲက တစ်နိုင်ငံကို စီးပွားရေးအတွက် သွားမှာလား။ ဒါမှမဟုတ် သက်ဆိုင်ရာယဉ်ကျေးမှုတွေကို စိတ်ဝင်စားလို့လား။

ဘာသာစကားအပေါ် သင့်စိတ်ဝင်စားမှုကို ဘယ်အရာက နှိုးဆွပေးခဲ့သည်ဖြစ်စေ၊ သင်သင်ယူမည့် ဒေသိယစကားကို တိုက်ရိုက်အကျိုးသက်ရောက်မှုရှိပါလိမ့်မယ်။ သမားရိုးကျစာပေတွေကို သဘောကျတယ်ဆိုရင်၊ ဥရောပပေါ်တူဂီမျိုးကွဲက အကောင်းဆုံးရွေးချယ်မှု ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။

ဆမ်ဘာနဲ့ ကန်နီဗယ်ပွဲတော်ကို ချစ်မက်မိနေတယ်ဆိုရင်၊ ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီဟာ သင့်အတွက် ကွက်တိဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ ဒါတွေက ဥပမာအနည်းငယ်မျှသာဖြစ်ပြီး၊ ဘာသာစကားရဲ့ မျိုးကွဲတစ်ခုစီအကြောင်း အသေးစိတ်ထပ်မံဆွေးနွေးတဲ့အခါ နမူနာတွေ ထပ်တွေ့ရပါလိမ့်မယ်။

လေ့လာရေးအရင်းအမြစ်များ ရရှိနိုင်မှု

နောက်ထပ်ထည့်သွင်းစဉ်းစားရမယ့် အချက်ကတော့ သင့်တော်သော လေ့လာရေးပစ္စည်းများ ရှာဖွေခြင်းနဲ့ ပတ်သက်ပါတယ်။

ပေါ်တူဂီထက် ဘရာဇီးလ်ရဲ့ လူဦးရေက ပိုများတယ် – ဒါကြောင့် မိခင်ဘာသာစကားပြောသူပိုများပါတယ်။ ရှုထောင့်တစ်ခုကနေ ကြည့်မယ်ဆိုရင်၊ ပေါ်တူဂီနိုင်ငံရဲ့ လူဦးရေက ၁၀.၃ သန်း ရှိပြီး၊ ဘရာဇီးလ်နိုင်ငံမှာတော့ လူဦးရေ ၂၀၀ သန်းကျော် နေထိုင်ပါတယ်။

ဒါက အကြောင်းအရာရရှိနိုင်မှုအပေါ် တိုက်ရိုက်သက်ရောက်မှုရှိပါတယ်။ ဥရောပပေါ်တူဂီကို လေ့လာသူတွေထက် ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီကို သင်ယူသူတွေအတွက် အရင်းအမြစ်တွေကို ပိုမိုလွယ်ကူစွာ ရှာတွေ့နိုင်ပါတယ်။

သို့သော် အင်တာနက်ကျေးဇူးကြောင့်၊ ရွေးချယ်စရာ အများအပြားရှိလာပါပြီ။ အစပြုနည်းအကြောင်း စိတ်ကူးပိုလိုခဲ့ရင် ဒါတွေကို နှိုင်းယှဉ်ကြည့်ပါ။

  • ဖတ်စာအုပ်များ - " Living Language Brazilian Portuguese " ဟာ လူကြိုက်များတဲ့ ရွေးချယ်မှုတစ်ခုဖြစ်သလို၊ ဥရောပဗဟိုပြု "Bom Dia" စာအုပ်စီးရီးလည်း ဖြစ်ပါတယ်။
  • ဘာသာပြန်အက်ပ်များ - iTranslate ဟာ ဒေသိယစကားနှစ်ခုလုံးအတွက် ဖြစ်ပြီး၊ Google Translate နဲ့ Microsoft Translator တို့ကတော့ ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီအတွက် ပိုသင့်တော်ပါတယ်။
  • စိမ့်ဝင်သင်ယူမှု ဆော့ဖ်ဝဲပရိုဂရမ်များ - အထင်ကရ Rosetta Stone နည်းလမ်းဟာ ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီကို ဦးစားပေးပြီး၊ ၎င်းရဲ့ ထိပ်တန်းပြိုင်ဖက် Pimsleur ကတော့ ဒေသိယစကားနှစ်မျိုးလုံးအတွက် ရွေးချယ်ခွင့်ရှိပါတယ်။ ဒါ့အပြင် Lingflix ပရိုဂရမ် ပေါ်မှာ ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီ ဗီဒီယိုအစစ်အမှန်တွေကို ရှာတွေ့နိုင်ပြီး၊ ဒါတွေဟာ မိခင်ဘာသာစကားပြောသူတွေဆီကနေ တိုက်ရိုက်ရရှိတဲ့ စကားပြောအစစ်အမှန် သင်ယူမှုအတွေ့အကြုံကို ပေးစွမ်းပါတယ်။ Lingflix ဟာ ဂီတဗီဒီယိုများ၊ ရုပ်ရှင်ထုတ်ပြန်ကြေညာချက်များ၊ သတင်းများနှင့် စေ့ဆော်မှုပေးသော ဟောပြောချက်များ ကဲ့သို့သော ဗီဒီယိုအစစ်အမှန်များကို ယူပြီး ၎င်းတို့ကို ပုဂ္ဂိုလ်ရေးဆန်သော ဘာသာစကားသင်ခန်းများအဖြစ် ပြောင်းလဲပေးပါတယ်။ Lingflix ကို ရက် ၂ ပတ်အခမဲ့ စမ်းသုံးကြည့်နိုင်ပါတယ်။ ဝဘ်ဆိုဒ်ကို ကြည့်ရှုရန် သို့မဟုတ် iOS app သို့မဟုတ် Android app ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန် ဒီနေရာကို နှိပ်ပါ။
  • အသံအရင်းအမြစ်များ - Practice Portuguese ဟာ ပေါ့ဒ်ကတ်စ်များနှင့် အသံသင်ခန်းများမှတဆင့် ဥရောပမျိုးကွဲကို သင်ယူဖို့ ရွေးချယ်ကောင်းတစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။ ဘရာဇီးလ်မျိုးကွဲအတွက် ဆိုရင် PortuguesePod101 က ပေါ့ဒ်ကတ်စ်သင်တန်းတွေကို စမ်းကြည့်ပါ။

သင့်ရဲ့ အနာဂတ် ရည်မှန်းချက်များ

သင့်အနာဂတ်အစီအစဉ်တွေကို တွေးကြည့်ခြင်းဟာ ပေါ်တူဂီမျိုးကွဲဘယ်ဟာက သင့်အတွက် အကောင်းဆုံးဖြစ်မလဲဆိုတာ သိရှိစေဖို့လည်း ကူညီပေးနိုင်ပါတယ်။

ဥပမာအားဖြင့်၊ ကုလသမဂ္ဂမှာ အလုပ်ရချင်တယ်ဆိုရင်၊ ၎င်းရဲ့လုပ်ငန်းတွေဟာ ဥရောပမှာ အခြေစိုက်တာကြောင့် တိုက်ကြီးပေါ်က ပေါ်တူဂီစကားကို ပြောတတ်ဖို့ လိုအပ်နိုင်ပါတယ်။ သင်က ဘရာဇီးလ်မှာ တာဝန်ထမ်းဆောင်ရမယ့် ကုလသမဂ္ဂ အခန်းကဏ္ဍတစ်ခုကို ရှာနေတယ်ဆိုရင်တော့၊ အခြားဒေသိယစကားကို သိထားတာ ပိုကောင်းပါလိမ့်မယ်။

မြောက်အမေရိကက စီးပွားရေးလုပ်ငန်းတွေမှာ အလုပ်လုပ်ဖို့ဆိုရင်၊ ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီကို ပိုနှစ်သက်ကြပါတယ်။ အကြောင်းကတော့ နိုင်ငံရဲ့ စီးပွားရေး/ကုန်သွယ်ရေး အခြေစိုက်စခန်းက ပိုကြီးမားလို့ပါ။ အနည်းဆုံး ပရော်ဖက်ရှင်နယ်နယ်ပယ်မှာတော့၊ သင်အလုပ်လုပ်ဖို့ အလားအလာအရှိဆုံးနေရာက ဘယ်ဟာလဲဆိုတာအပေါ် အကုန်လုံး မူတည်နေပါတယ်။

၂။ ဘရာဇီးလ်နှင့် ဥရောပ ပေါ်တူဂီတို့၏ ကွာခြားချက်

ဘရာဇီးလ်နဲ့ ပေါ်တူဂီဒေသိယစကားတွေကြားမှာ ကွာခြားချက်တော်တော်များများရှိပါတယ်။ သူတို့ကို ပိုနားလည်စေဖို့ ဒီဗီဒီယိုနဲ့ အောက်ပါမှတ်စုတွေကို ကြည့်ပါ။

အသံထွက် (စကားပြောဟန်)

ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီဟာ ပိုနှေးနှေးနဲ့ သရသံပွင့်ပွင့်ဖြင့် ပြောဆိုကြပြီး၊ ဥရောပပေါ်တူဂီကတော့ မလေ့ကျင့်ရသေးတဲ့ နားအတွက် တော်တော်လေးမြန်မြန်နဲ့ ပါးစပ်ထဲမှာပဲ ပြောသလိုဖြစ်နေတတ်ပါတယ်။ အဲဒါကြောင့် လူများစွာက ဘရာဇီးလ်ဟန်က ဥရောပဟန်ထက် ပိုမိုကျွမ်းကျင်ရလွယ်ကူတယ်လို့ ယုံကြည်ကြပါတယ်။

အသံထွက်ဟန်က ဘရာဇီးလ်နဲ့ ဥရောပ ပေါ်တူဂီပြောသူတွေကြား ဆက်သွယ်ရေးကို ဟန့်တားသလား။ ထင်မြင်ချက်အမျိုးမျိုးရှိပေမယ့်၊ သိပ်မဟန့်တားပါဘူး။

အချို့ဘရာဇီးလ်လူမျိုးတွေဟာ ပေါ်တူဂီအသံထွက်ကို နားမလည်ခင် အကြိမ်အနည်းငယ် နားထောင်ရဖို့လိုနိုင်တယ် – ဒါပေမယ့် အဲဒါက ပေါ်တူဂီလူမျိုးတွေက အနည်းငယ် ပိုမြန်မြန်ပြောလို့ပါပဲ။ အဲဒါမှလွဲရင်၊ ဒေသိယစကားကွာခြားချက်တွေ ရှိပေမယ့် သူတို့အချင်းချင်း စကားပြောဆိုနိုင်ကြပါတယ်။

ဒီ YouTube ဗီဒီယိုမှာ ဒစ်စနီရုပ်ရှင်တွေအတွက် ဥရောပနဲ့ ဘရာဇီးလ် ပေါ်တူဂီအသံထည့်ဗားရှင်းတွေကို နှိုင်းယှဉ်ဖော်ပြထားပြီး၊ ကျွန်တော်တို့ပြောနေတဲ့ ကွာခြားချက်တွေကို ပိုရှင်းလင်းစေပါလိမ့်မယ်။ ရိုးရိုးရှင်းရှင်း နေ့စဉ်သုံးစကားဝိုင်းတွေတောင်မှ အနည်းငယ်ကွဲပြားစွာ တည်ဆောက်ထားတာကို သင်သတိထားမိပါလိမ့်မယ်။

ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီမှာ ဒေသိယအသံထွက်ပိုများတယ်ဆိုတာ သတိပြုစရာပါ။ ဒါက သင်ဘာသာစကားကို နားလည်မှုကို ဘယ်လိုမှ ဟန့်တားမှာမဟုတ်ပေမယ့်၊ ပြည်နယ်တစ်ခုစီမှာ ၎င်းရဲ့ကိုယ်ပိုင် အနည်းငယ်ထူးခြားတဲ့ အသံအနှိမ့်အမြင့် (တွန်းတိုး) ရှိပါတယ်။ ဥပမာ၊ ရီယိုဒီဂျနေးရိုးမြို့သားတွေက စကားလုံးတစ်လုံးရဲ့နောက်ဆုံးမှာပါတဲ့ "s" စာလုံးကို အသံထွက်ပုံဟာ ဥရောပပေါ်တူဂီပြောသူတွေရဲ့ အသံထွက်နဲ့ အတော်လေးဆင်တူပါတယ် ("sh" သံထူးခြားစွာပါတယ်)။

ဥရောပပေါ်တူဂီမှာလည်း ၎င်းရဲ့ကိုယ်ပိုင် ဒေသဆိုင်ရာ ထူးခြားချက်တွေ ရှိပါတယ်။ "s" စာလုံးကို အသံထွက်ပုံဟာ ဒေသအလိုက် ကွဲပြားတတ်ပြီး – ဥပမာ၊ မြောက်ပိုင်းနဲ့ အလယ်တောင်ပိုင်း ပေါ်တူဂီအသံထွက်တွေကို တစ်ခုနဲ့တစ်ခု အတော်လေး ကွဲပြားစေပါတယ်။

စာလုံးပေါင်း

မကြာသေးမီက စာလုံးပေါင်းပြုပြင်ပြောင်းလဲမှုတွေဟာ ပေါ်တူဂီနှစ်မျိုးလုံးကို ပေါင်းစည်းဖို့ အားထုတ်မှုရှိခဲ့ပေမယ့်၊ အနည်းငယ်သော စာလုံးပေါင်းကွာခြားချက်တွေ ကျန်ရှိနေပါတယ်။ ဒီသာမန်ဥပမာတွေကို ကြည့်ပါ။

  • "အဖြစ်အပျက်" အတွက် စာလုံးပေါင်းက ဘရာဇီးလ်မှာ fato၊ ပေါ်တူဂီမှာ facto ဖြစ်ပါတယ်။
  • "ဧည့်ခံခြင်း" အတွက် စကားလုံးကို ဘရာဇီးလ်မှာ recepcão လို့ရေးပြီး၊ ပေါ်တူဂီမှာတော့ receção လို့ရေးပါတယ်။

သင်မြင်တဲ့အတိုင်း၊ ကွာခြားချက်တွေက အတော်လေး သိမ်မွေ့ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ဒေသအထူးတစ်ခုမှာ ဆက်သွယ်ပြောဆိုရတဲ့အခါ၊ ဒီကွာခြားချက်တွေက ထင်ရှားစွာ ပေါ်လွင်လာပါတယ်။

ရည်ရွယ်ချက်အလိုက် အသံထွက် (ပုံမှန်နှင့် ရင်းနှီးသောစကား)

ဥရောပပေါ်တူဂီကို နှစ်ခုထဲက ပိုပုံမှန်ကျတဲ့စကားလို့ ယူဆကြပါတယ်။ အခြေခံမသင်ရသေးသူတစ်ဦးအတွက် ဒီအနုမာနတွေကို ရှင်းပြဖို့ ခက်ပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် ဒေသိယစကားတစ်ခုစီမှာ စကားပြောပုံ ဘယ်လိုကွာခြားသလဲဆိုတဲ့ ဥပမာအချို့ကို ဖော်ပြပါမယ်။

  • ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီမှာ၊ "သင်သည်" အတွက် စကားလုံး você ကို ရင်းနှီးသောအခြေအနေများတွင် အသုံးများဆုံးဖြစ်ပြီး၊ ပေါ်တူဂီမှာတော့ ထိုအခြေအနေတူညီတဲ့နေရာမှာ tu ကို သုံးပါတယ်။ ပေါ်တူဂီမှာ၊ စကားလုံး você ကို အတော်လေး ကြမ်းတမ်းတယ်လို့ ရှုမြင်ကြပြီး – ဒါကြောင့် သူတို့ဟာ ပိုရင်းနှီးမှုမရှိတဲ့အခြေအနေတွေ (အသိအကျွမ်းသစ်တွေ သို့မဟုတ် ရှင်းပြီးသူတွေနဲ့) မှာ ဒုတိယမြောက်ပုဂ္ဂိုလ်နာမ်စား (သင်သည်) ကို ဖျက်ပြီး၊ ကြိယာကို တတိယမြောက်ပုဂ္ဂိုလ်ဧကဝုစ် လိုက်ဖက်ပြောင်းလဲပေးတတ်ကြပါတယ်။
  • လုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုကို ဖော်ပြတဲ့အခါ၊ ဘရာဇီးလ်လူမျိုးတွေက နာမဝိသေသနကို သုံးကြပြီး၊ "estou fazendo" ဆိုပြီး "ကျွန်တော်လုပ်နေတယ်" လို့ပြောကာ၊ ပေါ်တူဂီလူမျိုးတွေကတော့ "estou a fazer" ဆိုပြီး အလားတူအဓိပ္ပါယ်အတွက် နာမ်ကြိယာပုံစံကို သုံးကြပါတယ်။ နောက်ဆုံးပုံစံက ပိုတိုက်ရိုက်မဟုတ်ဘဲ၊ "လုပ်ဖို့ တာဝန်ရှိနေသလိုဖြစ်တယ်" လို့ လျော့လျော့ရဲရဲ ဘာသာပြန်နိုင်ပါတယ်။

ဝေါဟာရ

ရှင်းရှင်းပြောရရင်၊ ဘရာဇီးလ်ပေါ်တူဂီဟာ တောင်အမေရိကရှိ ဌာနေဘာသာစကားများမှ စကားလုံးများကို ပေါင်းစပ်ထားပြီး၊ ဥရောပပေါ်တူဂီကတော့ စပိန်ကဲ့သို့သော ရိုမန့်ဘာသာစကားများနှင့် ပိုနီးစပ်ပါတယ်။ ဒေသိယစကားနှစ်ခုလုံးဟာ ၎င်းတို့ရဲ့ ပထဝီဝင်တည်နေရာနဲ့ သမိုင်းအလိုက် ပြောင်းလဲဖွံ့ဖြိုးလာခဲ့ပြီး – ဝေါဟာရကွာခြားချက်အချို့မှာ ဒီအချက်ကို သက်သေပြနေပါတယ်။

ဘရာဇီးလ်မှာ ဥပမာ၊ "နာနတ်သီး" အတွက် စကားလုံးက abacaxi ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းက Tupí ဘာသာစကားမှ ဆင်းသက်လာပါတယ်။ တစ်ဖက်မှာတော့၊ ပေါ်တူဂီမှာ ananás ဖြစ်ပြီး – ၎င်းကို ဥရောပရှိ အခြားဘာသာစကားများတွင်လည်း တွေ့နိုင်ပါတယ်။

တကယ်တော့၊ နေ့စဉ်သုံးစကားလုံးများစွာဟာ လုံးဝကွဲပြားနေပါတယ်။ ထင်ရှားတဲ့ ဥပမာအချို့ကို ကြည့်ပါ။

  • ဘရာဇီးလ်မှာ "ခွက်" က xícara ; ပေါ်တူဂီမှာတော့ chávena ဖြစ်ပါတယ်။
  • ရထားစီးချင်လား။ ဘရာဇီးလ်မှာ သင် trem ကို စီးရမှာဖြစ်ပြီး၊ ပေါ်တူဂီမှာတော့ comboio ပေါ်ကို တက်လိုက်ရုံပါပဲ။
  • နောက်ဆုံးအနေနဲ့၊ သင့်ကို ခေါင်းခြစ်စေမယ့် စကားလုံးတစ်လုံးပါ။ ပေါ်တူဂီမီးဖိုချောင်ထဲရောက်ရင်၊ frigorífico (ရေခဲသေတ္တာ) ထဲက အစားအစာကို ယူစားလိုက်ပါ။ ဘရာဇီးလ်မှာ frigorífico က သတ်သောနေရာ (အမဲသတ်ရုံ) – သင်တကယ်လုပ်ရမှာက သင့်ရဲ့ geladeira ကို ဖွင့်ရုံပါပဲ။

ဘာသာစကားမျိုးကွဲတစ်ခုစီဟာ အချိန်ကြာလာတာနဲ့အမျှ ဘယ်လိုပြောင်းလဲဖွံ့ဖြိုးလာသလဲဆိုတဲ့ အခြေခံမိတ်ဆက်ကို ဒီ YouTube ဗီဒီယိုက ပေးပါလိမ့်မယ်။

၃။ ဘရာဇီးလ် နှင့် ဥရောပ ပေါ်တူဂီတို့၏ အဓိက အားသာချက်များ

နှစ်ခုကြားမှာ မဆုံးဖြတ်နိုင်သေးဘူးဆိုရင်၊ စိတ်မပူပါနဲ့။ ဆုံးဖြတ်ချက်ချဖို့ အလျင်စလို မလိုပါဘူး။

အကူအညီရစေရင်၊ မျိုးကွဲနှစ်ခုလုံးကို စမ်းသုံးကြည့်နိုင်ပါတယ်။ ပေါ်တူဂီအက်ပ်များစွာဟာ ဘာသာစကားနှစ်ခုလုံးအတွက် ကောင်းမွန်တဲ့ မိတ်ဆက်ပေးနိုင်ပြီး၊ သုံးစွဲသူတွေကို ဒေသိယစကားတွေကို ပိုလက်တွေ့ကျကျ နှိုင်းယှဉ်ဆန်းစစ်ခွင့် ပေးပါတယ်။

ဒါပေမယ့် ကိစ္စကို ကောင်းကောင်းအကျဉ်းချုပ်ဖို့အတွက်၊ ဒေသိယစကားတစ်ခုစီနဲ့အတူလာတဲ့ အားသာချက်တွေကို အမြန်မိတ်ဆက်ပေးပါမယ်။

ဘရာဇီးလ် ပေါ်တူဂီ

  • ဘရာဇီးလ်သို့ ခရီးထွက်ရန်၊ နေထိုင်ရန် သို့မဟုတ် အလုပ်လုပ်ရန်အတွက် အကောင်းဆုံး
  • ပိုမိုလွယ်ကူပြီး ပုံမှန်မဟုတ်သော ဘာသာစကားဗားရှင်း
  • စီးပွားရေးဈေးကွက်ကြီးတစ်ခုထဲ ဝင်ရောက်နိုင်ရန် သင့်ပေါ်တူဂီဘာသာစကားကျွမ်းကျင်မှုကို အသုံးချနိုင်သည်
  • တောင်အမေရိကယဉ်ကျေးမှုများနှင့် ဓလေ့ထုံးတမ်းများတွင် စိမ့်ဝင်နေသည်

ဥရောပ ပေါ်တူဂီ

  • ပေါ်တူဂီနိုင်ငံသို့ ခရီးထွက်ရန်၊ နေထိုင်ရန် သို့မဟုတ် အလုပ်လုပ်ရန်အတွက် အကောင်းဆုံး
  • ပေါ်တူဂီစကားပြောနိုင်ငံများစွာအတွက် ပိုအထောက်အကူပြုသည်၊ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ၎င်းတို့အနက် အများစုဟာ ဥရောပအသံထွက်နှင့် ပိုနီးစပ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်
  • ပိုပုံမှန်ကျပြီး သမားရိုးကျဖြစ်သည်
  • ရှေးဟောင်းသမိုင်းကနေ မြေထဲပင်လယ်ဘဝအထိ ဥရောပအတွေ့အကြုံများအားလုံးကို ခြုံငုံထားသည်

နောက်ဆုံးမှာတော့၊ ရွေးချယ်မှုဟာ လုံးဝသင့်လက်ထဲမှာပါပဲ။

နောက်တစ်ခု ထပ်ပြောရရင်...

ကျွန်တော့်လိုပဲ ပေါ်တူဂီဘာသာကို ရုပ်ရှင်တွေနဲ့ အခြားမီဒီယာတွေကနေတဆင့် သင်ယူရတာ ကြိုက်နှစ်သက်တယ်ဆိုရင် Lingflix ကို ကြည့်သင့်ပါတယ်။ Lingflix မှာ၊ YouTube သို့မဟုတ် Netflix ပေါ်က စာတန်းထိုးအကြောင်းအရာတွေကို စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းတဲ့ ဘာသာစကားသင်ခန်းတွေအဖြစ် ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်။

Lingflix မှာ ပေါ်တူဂီသင်ယူသူတွေအတွက် အထူးရွေးချယ်ထားတဲ့ ဗီဒီယိုများစွာ စာကြည့်တိုက်ကြီးရှိတာကိုလည်း ကျွန်တော်သဘောကျပါတယ်။ ကောင်းမွန်တဲ့အကြောင်းအရာတွေ ထပ်မရှာရတော့ဘူး – အကုန်လုံးက တစ်နေရာတည်းမှာပါ။

ကျွန်တော့်အကြိုက်ဆုံးလုပ်ဆောင်ချက်တစ်ခုကတော့ အပြန်အလှန်စာတန်းထိုးချက်ပါ။ ဓာတ်ပုံ၊ အဓိပ္ပါယ်နဲ့ ဥပမာတွေကို ကြည့်ရှုနိုင်ဖို့ စကားလုံးတစ်လုံးစီကို တို့နိုင်ပါတယ်၊ ဒါက နားလည်မှုနဲ့ မှတ်မိမှုကို အတော်လေး လွယ်ကူစေပါတယ်။

စကားလုံးအသစ်တွေ မေ့သွားမှာစိုးရိမ်နေရင်တော့၊ Lingflix က စိတ်ချရအောင်လုပ်ပေးထားပါတယ်။ ဝေါဟာရကို အားဖြည့်ရန် ပျော်စရာလေ့ကျင့်ခန်းတွေ ပြီးမြောက်အောင်လုပ်ရမှာဖြစ်ပြီး၊ ပြန်လည်သုံးသပ်ဖို့ အချိန်ရောက်တဲ့အခါ အသိပေးခံရမှာမို့ သင်သင်ယူထားတာကို တကယ်ထိန်းသိမ်းနိုင်မှာပါ။

Lingflix ကို ကွန်ပျူတာ သို့မဟုတ် တက်ဘလက်ပေါ်မှာ သုံးနိုင်ပြီး၊ App Store သို့မဟုတ် Google Play ကနေ အက်ပ်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နိုင်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့လက်ရှိ လျှော့စျေးကို အခွင့်ကောင်းယူရန် ဒီနေရာကိုနှိပ်ပါ။ (လက်ရှိလကုန်တွင် သက်တမ်းကုန်ဆုံးမည်။)

ဗီဒီယိုကြည့်ရှုခြင်းကို ဘာသာစကားကျွမ်းကျင်စွာတတ်မြောက်ရာလမ်းကြောင်းအဖြစ် ပြောင်းလဲဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား။

ပျော်ရွှင်စွာဖြင့် ဘာသာစကားများ သင်ယူနေကြသည့် ထောင်နှင့်ချီသော အသုံးပြုသူများနှင့် ယခုပါဝင်လိုက်ပါ။

၇ ရက်စာ အခမဲ့ စမ်းသုံးခွင့်

အကန့်အသတ်မရှိ အားလုံးသော အင်္ဂါရပ်များကို အပြည့်အဝအသုံးပြုခွင့်