ပေါ်တူဂီဘာသာဖြင့် "မင်းကိုချစ်တယ်" ပြောနည်း ၁၀ မျိုး

ချစ်ရသူ၊ ချစ်သူ၊ ချစ်စနိုးအမည် - ပေါ်တူဂီလို ချစ်ခင်မှုကိုဖော်ပြတဲ့ စကားလုံးများစွာနဲ့ "မင်းကိုချစ်တယ်" ပြောနည်းအမျိုးမျိုး ရှိပါတယ်။

ပေါ်တူဂီဘာသာက သင့်ရဲ့ မိခင်ဘာသာစကား မဟုတ်ရင်၊ သင့်ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ဖော်ပြရင်း တစ်ချိန်တည်းမှာ ဘာသာစကားကို မှန်ကန်စွာ ဘယ်လိုသုံးရမလဲဆိုတာကိုပါ ထည့်သွင်းစဉ်းစားရပါမယ်။

သင် ချစ်ရတဲ့သူက ပေါ်တူဂီလူမျိုး ဖြစ်နေတာဖြစ်ဖြစ်၊ သင်နှစ်သက်တဲ့ အရာတွေအကြောင်း ပြောချင်တာဖြစ်ဖြစ်၊ ဒီဆောင်းပါးက သင့်ကို မှန်ကန်တဲ့ စကားလုံးတွေ၊ အသုံးအနှုန်းတွေနဲ့ မိတ်ဆက်ပေးပါလိမ့်မယ်။

1. Te amo — မင်းကို ချစ်တယ်

ဒီဝါကျရဲ့ အဓိက ကြိယာက "amar" ဖြစ်ပြီး "ချစ်သည်" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။

ဒါက ပေါ်တူဂီဘာသာမှာ "ချစ်ခြင်းမေတ္တာ" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရတဲ့ "amor" နဲ့ ဆင်တူပါတယ်။ "Amor" က နက်ရှိုင်းသော ဇာတ်လမ်းဆန်တဲ့၊ မိသားစုဆိုင်ရာ (သို့) မိတ်ဆွေရင်းနှီးမှုဆိုင်ရာ နှောင်ကြိုးကို ရည်ညွှန်းပါတယ်။ ဒါဟာ ချစ်ခင်စွာ ခေါ်ဝေါ်တဲ့ အမည်တစ်ခုလည်း ဖြစ်ပါတယ်။

ဥပမာ - တစ်စုံတစ်ယောက်ကို "meu amor" (ချစ်ရသူ) လို့ ညွှန်းဆိုနိုင်ပါတယ်။ ဒီချစ်စနိုး အခေါ်အဝေါ်ကို မိသားစုဝင်၊ ချစ်သူဖော်၊ မိတ်ဆွေတွေအတွက် သုံးနိုင်ပါတယ်။

ပေါ်တူဂီလို တစ်စုံတစ်ယောက်ကို သင်ချစ်ကြောင်း ပြောချင်ရင်၊ "te amo" ကို မိဘတွေ၊ ရင်းနှီးတဲ့သူငယ်ချင်းတွေ၊ ချစ်သူဖော်အတွက် သုံးနိုင်ပါတယ်။

2. Te amo muito — မင်းကို အရမ်းချစ်တယ်

ပေါ်တူဂီလို "te amo" က ချစ်ခြင်းကို ညွှန်းပြီး၊ "muito" ထည့်လိုက်ခြင်းအားဖြင့် ဒီခံစားချက်ကို အဆင့်အသစ်တစ်ခုဆီ ရောက်သွားစေပါတယ်။

လစ်စဘွန်းမြို့ရဲ့ စည်ကားသော လမ်းမပေါ်မှာ ရပ်နေပြီး၊ ချစ်ရသူရဲ့ မျက်လုံးထဲကို ကြည့်ကာ "Eu te amo muito, minha querida" (မင်းကို အရမ်းချစ်တယ်၊ ချစ်ရသူ) လို့ ဖွင့်ဟလိုက်တဲ့ အခိုက်အတန့်ကို မြင်ယောင်ကြည့်ပါ။

ဒီမှာ "muito" က သင့်ရဲ့ ခံစားချက်တွေရဲ့ နက်ရှိုင်းမှုကို ပိုမိုအားကောင်းစေပြီး၊ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို သင်ဘယ်လောက်ချစ်ကြောင်း ဖော်ပြချင်တဲ့ အခိုက်အတန့်တွေအတွက် အကောင်းဆုံးရွေးချယ်မှု ဖြစ်ပါတယ်။

3. Eu gosto mesmo de você — မင်းကို တကယ်ကြိုက်တယ်

အခု နည်းနည်းလှည့်ပြီး တစ်စုံတစ်ယောက်ကို သင်ဘယ်လောက်ကြိုက်ကြောင်း ပြောတဲ့နည်းကို ကြည့်ရအောင်။ "Eu gosto mesmo de você" က "မင်းကို ကြိုက်တယ်" ဆိုတဲ့ ရိုးရိုးရှင်းရှင်း ပြောဆိုမှုထက် ပိုပါတယ်။ "mesmo" ကို ထည့်ခြင်းဖြင့် "တကယ်" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပြီး သင့်ရဲ့ကြိုက်နှစ်သက်မှု ရိုးသားမှုကို အားပေးထောက်ပံ့ဖို့ သုံးပါတယ်။

ဒီအသုံးအနှုန်းက သင့်မှာ တစ်စုံတစ်ယောက်နဲ့ စစ်မှန်တဲ့ ဆက်သွယ်မှုရှိပြီး သူတို့ကို သင်ဘယ်လောက်တန်ဖိုးထားကြောင်း ဖော်ပြချင်တဲ့အခါ အကောင်းဆုံးဖြစ်ပါတယ်။

ဒါက သူငယ်ချင်းတွေ၊ ချစ်သူရည်စားဖြစ်လာနိုင်သူတွေ၊ ဒါမှမဟုတ် ကိုယ်ပိုင်အဆင့်မှာ သင်တန်ဖိုးထားတဲ့ ဘယ်သူ့ကိုမဆို သုံးနိုင်တဲ့ ဘက်စုံသုံး စကားစုတစ်ခုဖြစ်ပါတယ်။

4. Te adoro — မင်းကို အရမ်းကြိုက်တယ်/နှစ်သက်တယ်

ပေါ်တူဂီလို လူတွေနဲ့ အရာဝတ္ထုတွေကို နေ့စဉ်သုံး ချစ်မြတ်နိုးကြောင်း ဖော်ပြဖို့ ပိုအသုံးများတဲ့ ကြိယာက "adorar" ဖြစ်ပြီး၊ "အလွန်ချစ်ခင်နှစ်သက်သည်" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။ မကြာခဏ "အရမ်းကြိုက်တယ်" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရအောင် သုံးပါတယ်။

နှလုံးသားထဲကနေ "te amo" လို့ ချစ်ကြောင်းဖွင့်ဟဖို့ လုံးဝအဆင်သင့်မဖြစ်သေးဘူးဆိုရင်၊ ဒီအစား "te adoro" ကို သုံးနိုင်ပါတယ်။ ဒါက တစ်စုံတစ်ယောက်ကို သင်ကြိုက်တယ်... အရမ်းကြိုက်တယ် ဆိုတဲ့ အချက်ပြတာပါ။

ဒါ့အပြင်၊ နေရာတွေ၊ အရာဝတ္ထုတွေနဲ့ လုပ်ဆောင်ချက်တွေကို ကြီးမားတဲ့ နှစ်သက်မှုဖြင့် ဖော်ပြဖို့ "adorar" ကြိယာကို သုံးပါတယ်။

ဥပမာ - ကော်ဖီကို တကယ်ကို တကယ်ကြိုက်လား။

"Amo café" (ကော်ဖီကို ချစ်တယ်) လို့မပြောဘဲ၊ ကော်ဖီခွက်နဲ့ ချစ်ဇာတ်လမ်းဆန်တဲ့ ခံစားချက်တွေရှိနေသလိုမျိုး မြင်ရမှာစိုးလို့၊ "Adoro café" (ကော်ဖီကို အရမ်းကြိုက်တယ်) လို့ ပြောနိုင်ပါတယ်။

အလားတူ၊ ပြုလုပ်ချင်တဲ့ ဆန္ဒကို ပြုလုပ်ခြင်း အနေအထားပြကြိယာအနေနဲ့ ဖော်ပြချင်ရင်၊ ပေါ်တူဂီလို "adorar" ရဲ့ ပြုလုပ်ခြင်းအနေအထား ပုံစံကို သုံးရပါမယ်။

ဥပမာ -

Eu adoraria ir ao Brasil. (ဘရာဇီးကို သွားချင်ပါတယ်။)

သံသယရှိရင်၊ ပေါ်တူဂီလို နှစ်သက်မြတ်နိုးကြောင်း ဖော်ပြဖို့ "amar" အစား "adorar" ကြိယာကို သုံးပါ။

5. Eu estou me apaixonando por você — မင်းကို ချစ်မိလာနေပြီ

အခုတော့ သိပ်ကို ဇာတ်လမ်းဆန်တဲ့ နယ်ပယ်ထဲကို ရောက်လာပါပြီ။ ပေါ်တူဂီလို တစ်စုံတစ်ယောက်ကို နက်ရှိုင်းစွာ ချစ်မိလာတဲ့ ခံစားချက်ကို ဖော်ပြဖို့ "apaixonar-se" ဆိုတဲ့ ပြန်လှန်ကြိယာ (reflexive verb) ကို သုံးပါတယ်။ "တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ချစ်မိလာသည်"၊ တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ရင် "တစ်စုံတစ်ယောက်ရဲ့ စိတ်ထက်သန်မှုကို ခံစားရသည်" လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။

ကြိယာအချိန်ကာလ (verb tense) မေးခွန်းက ဒီမှာ ခက်ခဲစေနိုင်ပါတယ်။ ဘာကြောင့်လဲဆိုတော့ ချစ်မိလာခြင်း ဖြစ်ပေါ်တဲ့ တိကျတဲ့ အချိန်အမှတ်ကို ညွှန်းနေလို့ပါ။ ဥပမာ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို "မင်းကို ချစ်မိလာနေပြီ" လို့ ပြောဖို့ ပစ္စုပ္ပန်ကာလ ဆက်လက်ဖြစ်ပျက်နေဆဲပုံစံ (present continuous) ကို သုံးရပါတယ် - "Eu estou me apaixonando por você"။

အတိတ်ကာလ ရိုးရိုးပုံစံ (past simple tense) ကိုလည်း သုံးနိုင်ပါတယ်။

Me apaixonei por você. (မင်းကို ချစ်မိသွားပြီ။)

ဒါက သင့်ရဲ့ ချစ်သူဖော်နဲ့ ကတိကဝတ် ပြုလုပ်တဲ့ အရေးကြီးတဲ့ အချက်ပြချက်ပါ။

6. Estou apaixonado — ချစ်မိပြီ / ချစ်နေပြီ

ချစ်မိလာပြီးတဲ့နောက်၊ ချစ်နေခြင်း အခြေအနေကို ခံစားရပါတယ်။ အင်္ဂလိပ်လိုပဲ၊ ပေါ်တူဂီလို ဒီအခြေအနေကို ဖော်ပြဖို့ "estar" (ဖြစ်သည်) ကြိယာကို "apaixonado por" (ကို ချစ်မိသည်) နဲ့ တွဲသုံးပါတယ်။

ပေါ်တူဂီလို "ကျွန်တော်/ကျွန်မ ချစ်မိပြီ" လို့ ပြောဖို့ ဒီစကားစုကို သုံးပါ။ ပြောတဲ့အခါ အဓိပ္ပာယ်ရှိရှိ ပြောပါ။

7. Você é o amor da minha vida — မင်းဟာ ကျွန်တော့်ဘဝရဲ့ ချစ်ရသူပါ

ဒီစကားစုနဲ့ ချစ်ဇာတ်လမ်းရဲ့ အထွတ်အထိပ်ကို ရောက်လာပါပြီ။ ဘာပဲဖြစ်ဖြစ်၊ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို သင်ချစ်ကြောင်း ပြောတာနဲ့၊ သူတို့ဟာ သင်ဘဝတစ်လျှောက်လုံး အများဆုံးချစ်ဖူးသူဆိုတာ ပြောတာက မတူပါဘူး။

ဒါက အတော်လေး ရိုးရှင်းတဲ့ ဝါကျပါ။ ဒါပေမဲ့ သတိပြုရမှာက ဒါက တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ထားတာ မဟုတ်ပါဘူး - "da" (of the) ဆိုတဲ့ အတိုကောက်က စတင်သင်ယူသူတချို့ကို ခက်စေနိုင်ပေမဲ့၊ အင်္ဂလိပ်ထက် ပေါ်တူဂီဘာသာက ပိုပြီး သတ်မှတ်နာမ်စား (definite articles) တွေ ဘယ်လိုသုံးလဲဆိုတာ ပြသတဲ့ နမူနာကောင်းလည်း ဖြစ်ပါတယ်။

ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ်၊ ဒီစကားစုကို သုံးခွင့်ရတဲ့အခါ သင့်ကိုယ်သင် ကံကောင်းတယ်လို့ ယူဆပါ။

8. Você é tudo para mim — မင်းဟာ ကျွန်တော့်အတွက် အရာအားလုံးပါ

အခုတော့ ချစ်ကြောင်း သွယ်ဝိုက်ပြောတဲ့ နည်းတချို့ကို ရောက်လာပါပြီ။

အောက်ပါ စကားစုနှစ်ခုက အသံထွက်မပြောရသေးတဲ့ "a" စာလုံး ("amo") ကို သေချာမပြောရသေးပေမဲ့၊ တစ်နည်းနည်းနဲ့ တစ်စုံတစ်ယောက်ကို သင်ချစ်ကြောင်း သိစေချင်ရင် အသုံးဝင်နိုင်ပါတယ်။

သိမ်မွေ့သော ပေါ်တူဂီဘာသာမှာ လူတွေက ဒီစကားစုထဲက "para" ကို "pra" နဲ့ အစားထိုးနိုင်ပေမဲ့၊ အဓိပ္ပာယ်ကတော့ မပြောင်းလဲပါဘူး။

9. Você é o dono/a do meu coração — မင်းဟာ ကျွန်တော့်နှလုံးသားရဲ့ ပိုင်ရှင်ပါ

ပေါ်တူဂီလို "မင်းကို ချစ်တယ်" လို့ သွယ်ဝိုက်ပြောတဲ့ (တကယ်တော့ အဲဒီလောက် သွယ်ဝိုက်တဲ့နည်း မဟုတ်ပါဘူး) နောက်ထပ်နည်းက "você é o dono/a do meu coração" ဖြစ်ပါတယ်။

ဒါက ပေါ်တူဂီဘာသာမှာ သတ်မှတ်နာမ်စားသုံးစွဲမှုရဲ့ နောက်ထပ် နမူနာကောင်းတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ အင်္ဂလိပ်လို "of" လို့ပြောမယ့်နေရာမှာ ပေါ်တူဂီလို "do" (of the) ဆိုတဲ့ အတိုကောက်ကို သုံးပါတယ်။

ပြီးတော့ "dono" (ပိုင်ရှင်) ကို ကျားလိင်ဖြစ်သူတွေနဲ့ သုံးပြီး၊ "dona" ကို မိန်းမလိင်ဖြစ်သူတွေအတွက် သုံးတယ်ဆိုတာ မမေ့ပါနဲ့။

10. Eu te amo mais do que tudo — မင်းကို ကြယ်တွေကြယ်တွေအထိ ချစ်တယ်

ချစ်ခြင်းမေတ္တာကို ကဗျာဆန်ဆန် ကြေညာဖို့ နည်းရှာနေရင်၊ "Eu te amo mais do que tudo" (မင်းကို ကြယ်တွေကြယ်တွေအထိ ချစ်တယ်) ဆိုတဲ့ အသုံးအနှုန်းက သင့်ရဲ့ချစ်သူဖော်ရဲ့ နှလုံးသားကို အရည်ပျော်စေမှာ အာမခံပါတယ်။

ဒီစကားစုက သင့်ရဲ့ချစ်ခြင်းမေတ္တာ ကြီးမားမှုကို ဖော်ပြဖို့ ကြီးကျယ်တဲ့ အတိုင်းအတာတွေဆီ ရောက်အောင် သွားတဲ့ စိတ်ဓာတ်ကို လှပစွာ ဖမ်းယူပါတယ်။

ပေါ်တူဂီလို ချစ်စနိုး အခေါ်အဝေါ်များ

ပေါ်တူဂီလို ချစ်သူဖော်တွေ၊ မိသားစုဝင်တွေဆီ ချစ်ခင်မှုကို ဖော်ပြဖို့ ချစ်စနိုး အခေါ်အဝေါ်တွေ အဆုံးမရှိပါဘူး။ အောက်မှာ အသုံးအများဆုံးတွေရဲ့ စာရင်းပါ။

တချို့က လိင်ပေါ်မူမတည်တဲ့ (gender-neutral) အခေါ်အဝေါ်တွေ ဖြစ်တယ်ဆိုတာ သတိပြုပါ၊ အဲဒီလိုအခါမှာ နာမ်ရှေ့မှာ အမြဲတမ်း ပိုင်ဆိုင်မှုပြသမ္မစား အဖိုပုံစံ "meu" (ကျွန်တော့်) ကို သုံးပါတယ်။

နောက်တစ်မျိုးမှာတော့ ပိုင်ဆိုင်မှုပြသမ္မစားရဲ့ လိင်က သင်စကားပြောနေတဲ့ လူရဲ့ လိင်ပေါ် မူတည်ပါတယ်။

Meu querido (အဖို) / Minha querida (အမ) — ချစ်ရသူ

Meu lindo (အဖို) / Minha linda (အမ) — လှပသော/ချစ်စဖွယ်

Meu docinho — ချိုမြိန်သော

Meu bem — ချစ်ရသူ

Meu xuxu (အဖို) / chuchu (အမ) — ချစ်စနိုး အမည် (သခွားသီးလိုမျိုး)

Meu fofinho — ချစ်စရာကောင်းသော၊ ချော့ကလေး

Minha vida — ကျွန်တော့်ဘဝ

Meu gatinho (အဖို) / Minha gatinha (အမ) — ချစ်စရာ ကြောင်လေး

Meu coração — ကျွန်တော့်နှလုံးသား

Minha paixão — ကျွန်တော့်စိတ်ထက်သန်မှု

Meu anjo — ကျွန်တော့်ကောင်းကင်တမန်

Minha estrela — ကျွန်တော့်ကြယ်

Meu raio de sol — ကျွန်တော့်နေရောင်ခြည်

Minha joia — ကျွန်တော့်ရတနာ

Meu sol e lua — ကျွန်တော့်နေနဲ့လ

Meu porto seguro — ကျွန်တော့်လုံခြုံရာ ဆိပ်ကမ်း

Minha pérola — ကျွန်တော့်ပုလဲ

Meu bem-querer — ကျွန်တော့်ချစ်ရသူ

Meu raio de lua — ကျွန်တော့်လရောင်ခြည်

Minha doce metade — ကျွန်တော့်ချိုမြိန်သော တစ်ဝက်

Meu farol — ကျွန်တော့်မီးပြတိုက်

ပေါ်တူဂီလို ချစ်ခြင်းမေတ္တာ ဖော်ပြခြင်း လေ့ကျင့်နည်း

ပေါ်တူဂီလို ဒီချစ်ဇာတ်လမ်းဆန်တဲ့ စကားစုတွေအားလုံးနဲ့အတူ၊ သူတို့ကို ပြောဆိုရတာ ပိုအဆင်ပြေလာအောင် လုပ်နည်းအချို့ကို ဖော်ပြပါမယ်။

သီချင်းနားထောင်ပါ

ဘရာဇီး ဂီတတွေမှာ ချစ်ခြင်း၊ ချစ်ရေးချစ်ရာ၊ စိတ်ထက်သန်မှုနဲ့ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ ဖော်ပြရာမှာ ရှုပ်ထွေးမှုအားလုံးရဲ့ ကိုးကားချက်တွေ ပြည့်နှက်နေပါတယ်။

အွန်လိုင်းမှာ အခမဲ့ရနိုင်တဲ့ ပေါ်တူဂီဘာသာစကား ရေဒီယိုဌာနမျိုးစုံ ရှိပါတယ်။ Radio Transamérica က လူကြိုက်များတဲ့ ဘရာဇီးဂီတ (MPB — Música Popular Brasileira လို့ လူသိများ) နားထောင်ဖို့ နေရာကောင်းပါ။

ချစ်ခြင်းမေတ္တာ ဖော်ပြချက်တွေ လေ့ကျင့်ဖို့၊ Ivete Sangalo၊ Caetano Veloso၊ Jorge Ben Jor စတဲ့ ဘရာဇီး အဆိုတော်တွေကို ရှာပါ။ ကြိုတင်ပြီး သီချင်းစာသားတွေကို ပရင့်ထုတ်ပြီး သင်ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့ သီချင်းတွေကို ထပ်နားထောင်ကာ တန်ဖိုးရှိတဲ့ စကားစုတွေနဲ့ သူတို့ရဲ့ သင့်လျော်တဲ့အဓိပ္ပာယ်တွေကို မှတ်မိအောင်လုပ်ပါ။

ဘရာဇီးဂီတ သမိုင်းကြောင်း ကြွယ်ဝမှုကို ရည်စူးတဲ့ အွန်လိုင်းစုဆောင်းမှုတစ်ခုဖြစ်တဲ့ Celebrate Brazil က သင့်ရဲ့ ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့ ဘရာဇီးသီချင်းတွေ ရွေးချယ်ဖို့ နောက်ထပ် အရင်းအမြစ်ကောင်းတစ်ခုပါ။

ဥရောပ ပေါ်တူဂီစကားကို သင်ယူနေရင်၊ ဒီ Quora thread ထဲမှာ ချစ်သီချင်းအကြံပြုချက်များစွာ ရှာတွေ့နိုင်ပါတယ်။

ဒါမှမဟုတ် ဘရာဇီးနဲ့ ပေါ်တူဂီပြည်မ ချစ်သီချင်းများ ရောစပ်ထားတဲ့ YouTube playlist တစ်ခုနဲ့ ဂီတထဲကို တိုက်ရိုက်ဝင်နိုင်ပါတယ်။

ချစ်ဇာတ်လမ်းကား/ရယ်စရာဇာတ်ကားတွေ ကြည့်ပါ

မိခင်ဘာသာစကားပြောသူတွေကို ရင်းနှီးတဲ့ ချစ်ရေးချစ်ရာ အပြန်အလှန်ဆက်ဆံမှုမျိုးစုံမှာ လေ့လာကြည့်ခြင်းက ဒေသခံတွေ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနဲ့ ချစ်စနိုးအခေါ်အဝေါ်တွေကို သဘာဝကျကျ ဘယ်လိုသုံးလဲဆိုတာ ကြည့်ရှုနားလည်ဖို့ ကူညီပါလိမ့်မယ်။

"Central Station"၊ "Bossa Nova"၊ "Lower City" စတဲ့ ဇာတ်ကားတွေဟာ မိခင်ဘာသာစကားပြောသူတွေ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ ဝေါဟာရတွေကို ဘယ်လိုအသုံးချလဲဆိုတာ လေ့လာကြည့်ရှုဖို့ ကောင်းမွန်တဲ့ ဘရာဇီးရုပ်ရှင်တွေ ဖြစ်ပါတယ်။ ပေါ်တူဂီနိုင်ငံက ချစ်ဇာတ်လမ်းကား/ရယ်စရာဇာတ်ကားတွေအတွက် "A Mulher do Próximo" (အိမ်နီးချင်းအမျိုးသမီး)၊ "Um Crime de Luxo" (Death in a White Tie)၊ "Maria and the Others" စတဲ့ ဇာတ်ကားတွေကို ရှာဖွေကြည့်ပါ။

ဒီဇာတ်ကားတွေရဲ့ တေးသံ/ဗီဒီယိုကြည့်ရှုရန် အစီအစဉ်တွေကို Lingflix လို ဗီဒီယိုအခြေပြု သင်ယူမှု အစီအစဉ်တွေမှာလည်း ကြည့်ရှုနိုင်ပါတယ်။ အပြန်အလှန် စာတန်းထိုးစနစ်တွေက စကားစုတွေရဲ့ အဓိပ္ပာယ်ကို ချက်ချင်းမြင်ရအောင် လုပ်ဆောင်ပေးပြီး၊ ဗီဒီယိုအပြီး မေးခွန်းမေးခြင်းတွေက သင့်ရဲ့ စကားပြောကျွမ်းကျင်မှုကို စမ်းသပ်ပါတယ်။

Lingflix က စစ်မှန်တဲ့ ဗီဒီယိုတွေ—ဥပမာ ဂီတဗီဒီယို၊ ရုပ်ရှင် တေးသံ/ဗီဒီယိုကြည့်ရှုရန်၊ သတင်းနဲ့ စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် ဟောပြောချက်တွေ—ကို ယူပြီး စိတ်ကြိုက် ဘာသာစကား သင်ယူမှု သင်ခန်းစာတွေအဖြစ် ပြောင်းလဲပေးပါတယ်။

Lingflix ကို ၂ ပတ်ကြာ အခမဲ့ စမ်းသုံးနိုင်ပါတယ်။ ဝဘ်ဆိုက်ကို သွားရောက်ကြည့်ရှုဖို့ ဒီနေရာကို နှိပ်ပါ ဒါမှမဟုတ် iOS app ဒါမှမဟုတ် Android app ကို ဒေါင်းလုဒ်ဆွဲပါ။

ဘာသာစကား ဖလှယ်ရေး အစီအစဉ်တစ်ခုမှာ စာရင်းသွင်းပါ

အွန်လိုင်းဖြစ်ဖြစ်၊ လူကိုယ်တိုင်ဖြစ်ဖြစ်၊ မိခင်ဘာသာစကားပြောသူနဲ့ စကားပြောခြင်းက ဘယ်ဘာသာစကားကိုမဆို သဘာဝကျကျ ပြောဆိုနိုင်စွမ်းကို တိုးတက်စေပါတယ်။ ဒါ့အပြင် အွန်လိုင်း (သို့) အဘိဓာန် တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ချက်တွေကို အားကိုးရမယ့်အစား ဘာသာစကား အဖော်တွေကို သူတို့ရဲ့ဘာသာစကားကို ဘယ်လိုသုံးလဲဆိုတဲ့ လက်တွေ့မေးခွန်းတွေ မေးခွင့်ရစေပါတယ်။

အွန်လိုင်း ရွေးချယ်စရာ ရှာနေရင်၊ Tandem က သင့်ကို အွန်လိုင်းမှာ ဘာသာစကားအဖော်တွေနဲ့ ချိတ်ဆက်ပေးတဲ့ ဝဘ်ဆိုဒ်နဲ့ အက်ပ်ဖြစ်ပြီး၊ စာရင်းသွင်းခြင်းက အခမဲ့ဖြစ်ပါတယ်။

လူကိုယ်တိုင် ဖလှယ်ဖို့အတွက်၊ Meetup ကို တိုင်ပင်ကာ သင့်ဒေသမှာ မိခင်ဘာသာစကားပြောသူတွေ အိမ်ရှင်ပြုပြီး ယဉ်ကျေးမှု လုပ်ဆောင်ချက်တွေကို မီးမောင်းထိုးပြတဲ့ ပွဲအမျိုးမျိုးကို ရှာဖွေနိုင်ပါတယ်။

ချစ်မိပါစေ

ပေါ်တူဂီလို ချစ်ခြင်းကို တကယ်ခံစားဖို့၊ အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းက မိခင်ဘာသာစကားပြောသူကို ချစ်မိသွားဖို့ ဖြစ်ကောင်းဖြစ်နိုင်ပါတယ်။ ဒါမှမဟုတ် နက်ရှိုင်းတဲ့ ကိုယ်ပိုင်မိတ်ဆွေဖွဲ့ပါ။ ဒါမှမဟုတ် အိမ်ရှင်မိသားစုနဲ့အတူ နိုင်ငံခြားမှာ ပညာသင်ယူပါ။

နောက်ဆုံးမှာတော့၊ သဒ္ဒါစည်းမျဉ်းတွေက ချစ်ခြင်းလို လူသားဆိုင်ရာ နက်ရှိုင်းတဲ့ ဆက်သွယ်မှုကို အပြည့်အဝ ထိန်းချုပ် ဒါမှမဟုတ် အမျိုးအစားခွဲလို့ မရနိုင်ပါဘူး။ ပေါ်တူဂီအပါအဝင် ဘယ်ဘာသာစကားမှာမဆို တကယ်တကယ်နဲ့ အပြည့်အဝ ချစ်တတ်ဖို့ သင်ယူခြင်းက လေ့ကျင့်မှု လိုအပ်ပါတယ်။ နောက်ဆုံး Plato ရဲ့ ချစ်ကဗျာဆရာ ဖြစ်လာနိုင်ပါတယ်။

သင်ဟာ သင့်ရဲ့တစ်ဝက်ကို အဆုံးမရှိ ချစ်ကြောင်း ဖော်ပြနေတာဖြစ်ဖြစ်၊ သင်ချစ်ရတဲ့ ချစ်စနိုး "xuxu" လေးကို နှစ်သက်ကြောင်း ဖော်ပြနေတာဖြစ်ဖြစ်၊ ဒီမှာပါတဲ့ စကားလုံးတွေနဲ့ စကားစုတွေက ပေါ်တူဂီလို "မင်းကို ချစ်တယ်" လို့ ပြောဖို့ ကူညီပေးပါလိမ့်မယ်။

နောက်ထပ် တစ်ခု...

ကျွန်တော့်လိုပဲ ရုပ်ရှင်တွေနဲ့ အခြားမီဒီယာတွေကနေ တစ်ဆင့် ပေါ်တူဂီစကား သင်ယူတာကို နှစ်သက်ရင်၊ Lingflix ကို စစ်ဆေးကြည့်သင့်ပါတယ်။ Lingflix နဲ့ YouTube ဒါမှမဟုတ် Netflix ပေါ်က စာတန်းထိုးထားတဲ့ မည်သည့်အကြောင်းအရာကိုမဆို စိတ်ဝင်စားစရာ ဘာသာစကား သင်ခန်းစာတစ်ခုအဖြစ် ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်။

Lingflix မှာ ပေါ်တူဂီဘာသာ သင်ယူသူတွေအတွက် အထူးရွေးချယ်ထားတဲ့ ဗီဒီယိုများစွာ စာကြည့်တိုက်ရှိတာကိုလည်း ကျွန်တော် ကြိုက်နှစ်သက်ပါတယ်။ ကောင်းမွန်တဲ့အကြောင်းအရာတွေ ထပ်ရှာစရာမလိုတော့ဘူး—အားလုံးက တစ်နေရာတည်းမှာ ရှိနေပါပြီ။

ကျွန်တော့်အကြိုက်ဆုံး လက္ခဏာတစ်ခုက အပြန်အလှန် စာတန်းထိုးစနစ် ဖြစ်ပါတယ်။ မည်သည့်စကားလုံးကိုမဆို နှိပ်ပြီး ရုပ်ပုံ၊ အဓိပ္ပာယ်နဲ့ ဥပမာတွေကို ကြည့်နိုင်တာကြောင့် နားလည်ရတာ ပိုမိုလွယ်ကူပြီး မှတ်မိလွယ်စေပါတယ်။

စကားလုံးအသစ်တွေ မေ့တတ်တာ စိုးရိမ်နေရင်၊ Lingflix က ဖုံးအုပ်ထားပါတယ်။ ဝေါဟာရတွေ အားဖြည့်ဖို့ ပျော်စရာလေ့ကျင့်ခန်းတွေ ပြီးမြောက်အောင်လုပ်ရပြီး၊ ပြန်လည်သုံးသပ်ဖို့ အချိန်ကျရင် အသိပေးတာကြောင့် သင်သင်ယူထားတာတွေကို တကယ်တမ်း ထိန်းသိမ်းထားနိုင်ပါတယ်။

Lingflix ကို ကွန်ပြူတာ ဒါမှမဟုတ် တက်ဘလက်ပေါ်မှာ သုံးနိုင်ပြီး၊ App Store ဒါမှမဟုတ် Google Play ကနေ app ကို ဒေါင်းလုဒ်ဆွဲနိုင်ပါတယ်။ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ လက်ရှိ လျှော့စျေးကို အခွင့်ကောင်းယူဖို့ ဒီနေရာကို နှိပ်ပါ။ (ဒီလအဆုံးမှာ သက်တမ်းကုန်ပါတယ်။)

ဗီဒီယိုကြည့်ရှုခြင်းကို ဘာသာစကားကျွမ်းကျင်စွာတတ်မြောက်ရာလမ်းကြောင်းအဖြစ် ပြောင်းလဲဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလား။

ပျော်ရွှင်စွာဖြင့် ဘာသာစကားများ သင်ယူနေကြသည့် ထောင်နှင့်ချီသော အသုံးပြုသူများနှင့် ယခုပါဝင်လိုက်ပါ။

၇ ရက်စာ အခမဲ့ စမ်းသုံးခွင့်

အကန့်အသတ်မရှိ အားလုံးသော အင်္ဂါရပ်များကို အပြည့်အဝအသုံးပြုခွင့်